ALPINA BL 380 E - Tondeuse à gazon

BL 380 E - Tondeuse à gazon ALPINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BL 380 E ALPINA au format PDF.

📄 187 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINA BL 380 E - page 78
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINA

Modèle : BL 380 E

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse électrique, puissance 1 500 W, largeur de coupe 38 cm, hauteur de coupe réglable de 20 à 75 mm.
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, fonctionnement silencieux, câble d'alimentation de 15 m.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le boîtier après utilisation, lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, porter des chaussures appropriées.
Informations générales Poids 15 kg, garantie de 2 ans, niveau sonore 96 dB, matériau du châssis en plastique robuste.

FOIRE AUX QUESTIONS - BL 380 E ALPINA

Comment démarrer la tondeuse ALPINA BL 380 E ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est à niveau. Appuyez sur le bouton d'activation et tirez sur le cordon de démarrage.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir d'essence est plein, si la bougie d'allumage est en bon état et si le câble de démarrage n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le levier de sécurité est en position correcte.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé près des roues. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la hauteur souhaitée.
Que faire si la tondeuse coupe mal l'herbe ?
Vérifiez si la lame est émoussée ou endommagée et affûtez-la ou remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est correctement réglée.
Comment entretenir la tondeuse ALPINA BL 380 E ?
Pour entretenir la tondeuse, nettoyez régulièrement le dessous du châssis après chaque utilisation, changez l'huile selon les recommandations du fabricant et vérifiez l'état de la bougie d'allumage.
Que faire si la tondeuse vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez si la lame est bien fixée et équilibrée. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'objets coincés dans le châssis.
Quelle est la capacité du réservoir d'essence de la tondeuse ?
La tondeuse ALPINA BL 380 E a une capacité de réservoir d'essence de 1 litre.
Est-il nécessaire de faire le premier entretien avant la première utilisation ?
Oui, il est recommandé de faire un entretien préventif avant la première utilisation, y compris la vérification de l'huile et du niveau d'essence.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange pour la tondeuse ALPINA BL 380 E peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés ALPINA ou sur leur site web officiel.
Comment ranger la tondeuse pour l'hiver ?
Pour ranger la tondeuse, videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BL 380 E - ALPINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BL 380 E de la marque ALPINA.

MODE D'EMPLOI BL 380 E ALPINA

Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied

MANUEL D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

[2] Puissance nominale* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] Poids machine* [5] Tension et fréquence d’alimentation* [6] Largeur de coupe [7] Niveau de pression acoustique [8] Incertitude de la mesure [9] Niveau de puissance acoustique mesuré [10] Niveau de puissance acoustique garanti [11] Niveau de vibrations [12] Dimensions (longueur / largeur / hauteur) [13] Code organe de coupe [14] Équipements [15] Kit “Mulching”

  • Pour la valeur spécique, se référer à ce qui est indiqué sur la plaque d’identication de la machine.

à observer scrupuleusement A) FORMATION

1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant

d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêter rapidement le moteur. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des décharges électriques, des incendies et/ou de graves lésions. Conserver tous les aver- tissements et les instructions pour toute consultation future.

2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne

connaissant pas susamment les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut xer un âge minimum pour l’utilisateur.

3) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus

de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans expérience et connaissance, à condition qu’elles soient surveillées ou infor- mées sur la manière dont utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par les enfants sans surveillance.

4) Ne jamais utiliser la tondeuse lorsque des personnes, en

particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proxi- mité.

5) Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de ma-

laise de l’utilisateur, ou en cas de consommation de médica- ments, de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pour les capacités de réexes et de concentration.

6) Se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable

des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d’autres personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est responsable de l’évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour as- surer sa sécurité et celle d’autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.

7) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérier que

l’utilisateur prenne connaissance des consignes d’utilisation contenues dans le présent manuel.

B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

1) Lors de l’utilisation de la machine, toujours porter des

chaussures de sécurité résistantes, antidérapantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Éviter de porter des chaînes, des bracelets ou des vêtements larges avec des parties ottantes, ou dotés de lacets ou cravates. Les cheveux longs doivent être attachés. Toujours porter un casque anti-bruit.

2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail et enlever

tout ce qui pourrait être éjecté par la machine ou tout ce qui pourrait endommager l’organe de coupe et le moteur (cailloux, branches, ls de fer, os, etc..).

3) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti-

lisation, en particulier: – De l’aspect de l’organe de coupe, contrôler que les vis et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- magées ou usées pour maintenir l’équilibrage. Les éven- tuelles réparations doivent être exécutées dans un centre

ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. spécialisé. – Le levier de sécurité doit avoir un mouvement libre, non forcé et une fois relâché, il doit revenir automatiquement et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de l’or- gane de coupe.

4) Avant chaque utilisation, contrôler que le câble d’alimenta-

tion et que la rallonge ne sont pas endommagés et qu’ils ne présentent aucun signe de détérioration ni de vieillissement. Débrancher immédiatement la che de la prise de courant si le câble ou la rallonge sont endommagés pendant de l’utilisa- tion de la machine. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. Ne ja- mais utiliser la machine si le câble d’alimentation ou la rallonge sont endommagés ou usés. Un câble endommagé ou détério- ré peut provoquer un contact avec des pièces sous tension.

5) Avant de commencer toute activité, toujours monter les pro-

tections en sortie (bac de ramassage, protection d’éjection latérale ou protection d’éjection arrière).

C) PENDANT L’UTILISATION

1) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec un bon

éclairage et en conditions de bonne visibilité. Tenir les per- sonnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail.

2) Si possible, éviter de travailler dans l’herbe mouillée. Éviter

de travailler sous la pluie et par temps orageux. Ne pas utili- ser la machine par mauvais temps, notamment lorsqu’il existe un risque de foudre.

3) Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l’humidité. L’eau

qui pénètre dans la machine augmente le risque de décharge électrique.

4) Toujours vérier le point d’appui sur les terrains en pente.

5) Marcher, ne jamais courir; éviter de se faire tirer par la ton-

6) Faire très attention à proximité d’obstacles qui pourraient

limiter la visibilité.

7) Couper dans le sens transversale de la pente, jamais dans

le sens de la montée / descente, en faisant très attention aux changements de sens et à ce que les roues soient libres de tout obstacle (cailloux, branches, racines, etc.) qui pourraient provoquer le glissement latéral ou la perte de contrôle de la machine.

8) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à

20º, indépendamment du sens de la marche.

9) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers

soi. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacles.

10) Arrêter l’organe de coupe s’il faut incliner la tondeuse pour

le transport, pour traverser des surfaces sans herbe, et lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone à tondre.

11) Faire très attention à la circulation routière lors de l’utilisa-

tion de la machine en bordure de route.

12) Ne jamais utiliser la machine si les protecteurs sont en-

dommagés, sans le bac de ramassage, la protection d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.

13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos-

14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins-

tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de coupe.

15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur la

16) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Eectuer2

le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe haute.

17) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou

en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance de l’ouverture d’éjection.

18) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le

moteur est en marche.

19) Ne pas modier ou désactiver les systèmes de sécurité.

20) Pour les modèles à traction, avant de démarrer le moteur,

déclencher l’embrayage de la transmission aux roues.

21) Utiliser les équipements approuvés par le fabricant de la

22) Ne pas utiliser la machine si les équipements / appareils

ne sont pas installés aux endroits prévus.

23) Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et débran-

cher le câble d’alimentation (en s’assurant que toutes les par- ties en mouvement sont complètement arrêtées): – Pendant le transport de la machine. – À chaque fois que la tondeuse est laissée sans surveillance. – Avant de supprimer les causes de blocage ou de déboucher la goulotte d’éjection. – Avant toute opération de contrôle, de nettoyage ou de répa- ration de la machine. – Après avoir heurté un corps étranger. Vérier si la machine est endommagée et eectuer les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau.

24) Désactiver l’organe de coupe et arrêter le moteur.

– À chaque fois qu’on enlève ou remonte le bac de ramas- sage. – À chaque fois qu’on enlève ou remonte le déecteur d’éjec- tion latérale. – Avant de régler la hauteur de coupe si cette opération ne peut pas être eectuée depuis le poste du conducteur.

25) Pendant le travail, toujours maintenir la distance de sécu-

rité par rapport à l’organe de coupe rotatif, qui est donnée par la longueur du guidon.

26) ATTENTION – En cas de ruptures ou d’accidents pen-

dant l’utilisation de la machine, arrêter immédiatement le moteur et éloigner la machine an de ne pas provoquer de dommages supplémentaires; en cas d’accidents avec lésions personnelles ou à des tiers, activer immédiatement les pro- cédures d’urgence les mieux adaptées à la situation en cours et s’adresser à une structure médicale pour la dispense des soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels dé- tritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux.

27) ATTENTION – Le niveau de bruit et de vibrations indiqués

par cette notice sont les valeurs maximum d’utilisation de la machine. L’utilisation d’un élément de coupe non équilibré, d’une vitesse de mouvement excessive et l’absence d’entre- tien ont une inuence signicative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives an d’éliminer tout dommage possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations; veiller entretenir la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pen- dant le travail.

D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’alimen-

tation et lire les instructions correspondantes avant de com- mencer toute intervention de nettoyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.

2) ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine si certaines de

ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défec- tueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. Utiliser les pièces de rechange origi- nales uniquement: l’utilisation de pièces de rechange non ori- ginales et/ou montées de manière incorrecte compromet la sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des lésions personnelles et soulève le constructeur de toute obli- gation ou responsabilité.

3) Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont

pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le re- vendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécu- té correctement, en maintenant le niveau de sécurité de la ma- chine d’origine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la déchéance de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.

4) Après chaque utilisation, débrancher la machine du réseau

d’alimentation et contrôler les éventuels dommages.

5) Maintenir les écrous et les vis serrés an de toujours garan-

tir les conditions de fonctionnement en sécurité de la machine. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le main- tien du niveau des performances.

6) Contrôler régulièrement que les vis de l’organe de coupe

soient bien serrées.

7) Porter des gants de travail pour manipuler l’organe de

coupe, pour le démonter ou le remonter.

8) Faire attention à l’équilibrage de l’organe de coupe quand il

est alé. Toutes les opérations concernant l’organe de coupe (démontage, aûtage, équilibrage, remontage et/ou rempla- cement) sont des travaux compliqués qui demandent une compétence spécique outre à l’utilisation d’équipements spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre spécialisé.

9) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire at-

tention an d’éviter de se coincer les doigts entre l’organe de coupe en mouvement et les parties xes de la machine.

10) Ne pas toucher l’organe de coupe avant que la machine

ne soit débranchée de la prise de courant et que l’organe de coupe ne soit complètement à l’arrêt. Pendant les interven- tions sur l’organe de coupe, faire attention car l’organe de coupe peut se déplacer, même si la machine n’est pas bran- chée à l’alimentation.

11) Contrôler à intervalles réguliers la protection d’éjection

latérale ou la protection d’éjection arrière et le bac de ramas- sage pour en vérier l’usure ou la détérioration. Les remplacer si endommagés.

12) Remplacer les étiquettes indiquant les instructions ou les

avertissements, si endommagées.

13) Placer la machine dans un lieu inaccessible aux enfants.

14) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à un

15) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la machine,

et en particulier le moteur, des résidus d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. Toujours vider le bac de ramassage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe coupée à l’inté- rieur d’un local.

E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

1) Ne pas utiliser la machine dans des environnements à

risque d’explosion, en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les équipements génèrent des étin- celles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.

2) Tenir le câble de la rallonge éloigné de l’organe de coupe.

L’organe de coupe peut endommager le câble et provoquer le contact avec les parties sous tension.

3) Ne jamais passer la tondeuse sur le câble électrique.

Pendant la coupe, il faut toujours laisser le câble derrière3 la tondeuse, et toujours du côté où l’herbe est déjà coupée. Utiliser le crochet d’arrêt du câble comme indiqué par le pré- sent manuel, pour éviter que le câble ne se détache acciden- tellement, et s’assurer qu’il s’insère bien et sans forcer dans la prise.

4) Mettre l’appareil sous tension à travers un dispositif dié-

rentiel résiduel (RCD - Residual Current Device) ayant un cou- rant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.

5) La che de la machine doit être compatible avec la prise de

courant. Ne jamais modier la che. Ne pas utiliser d’adap- tateurs avec les machines équipées de mise à la terre. Les ches non modiées et adaptées à la prise réduisent le risque de décharge électrique.

6) Si le câble d’alimentation de la machine est endommagé, il

faut le faire remplacer par votre revendeur ou dans un centre agréé, et en utilisant une pièce de rechange originale uni- quement.

7) Le branchement permanent de tout appareil électrique au

réseau électrique du bâtiment doit être réalisé par un électri- cien qualié, conformément aux réglementations en vigueur. Un mauvais branchement peut provoquer de graves dom- mages corporels, y compris la mort.

8) ATTENTION: DANGER! L’humidité et l’électricité ne sont

pas compatibles. Les câbles électriques doivent être manipulés et branchés au sec. – Ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mouillée (aque ou herbe humide). – Les branchements entre les câbles et les prises doivent être étanches. Utiliser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées, disponibles sur le marché.

9) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non in-

férieure à H05RN-F ou H05VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm2 et une longueur maximale conseillée de 25 m.

10) Avant de mettre la machine en marche, accrocher le câble

au dispositif d’arrêt du câble.

11) Ne pas utiliser le câble de façon impropre. Ne pas utiliser

le câble pour transporter la machine, la tirer ou la débrancher de la prise. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords saillants ou des pièces en mouvement. Un câble en- dommagé ou coincé augmente le risque de décharge élec- trique.

12) Ne pas tenir le câble de la rallonge enroulé pendant l’utili-

sation de la machine, pour éviter qu’il ne surchaue.

13) Éviter le contact du corps avec des surfaces de masse ou

de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Le risque de prendre une décharge élec- trique augmente si le corps se trouve relié à la masse ou à la terre.

14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine

adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécutera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.

F) TRANSPORT ET MANUTENTION

1) À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever,

transporter ou incliner la machine, il faut: – Porter des gants de travail robustes. – Prendre la machine par des points qui orent une prise sûre, en tenant compte du poids et de sa répartition. – Employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou du lieu où la machine doit être placée ou retirée. – S’assurer que la manutention de la machine ne provoque pas de dommages ou de lésions.

2) Pendant le transport, bien attacher la machine par des

cordes ou des chaînes.

G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

1) La protection de l’environnement doit être un aspect impor-

tant et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au prot de la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage.

2) Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimina-

tion des emballages, des pièces détériorées ou de tout élé- ment ayant un eet important sur l’environnement; ces dé- chets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres de collecte prévus, qui procè- deront au recyclage des matériaux.

3) Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimina-

tion des déchets après la coupe.

4) Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la

machine dans la nature, mais contacter un centre de collecte, selon les normes locales en vigueur.

Cette machine est un équipement de jardinage et plus préci- sément une tondeuse à gazon à conducteur à pied. La machine est composée pour l’essentiel d’un moteur action- nant un organe de coupe contenu dans un carter, équipé de roues et d’un guidon. Le conducteur est en mesure de conduire la machine et d’ac- tionner les commandes principales en se tenant toujours der- rière le guidon et donc à distance de sécurité de l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la machine, le moteur et l’organe rotatif s’arrêtent dans les secondes qui suivent. Usage prévu Cette machine a été conçue et construite pour couper (et ra- masser) l’herbe dans les jardins et zones d’herbe d’une sur- face appropriée à la capacité de coupe, eectuée en présence d’un conducteur à pied. Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un eet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un «usage amateur». Usage impropre Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dan- gereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement): – Transporter sur la machine des personnes, des enfants ou des animaux. – Se faire transporter par la machine.4 – Utiliser la machine pour remorquer ou pousser des charges. – Utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des dé- tritus. – Utiliser la machine pour régulariser les haies ou pour couper la végétation non herbeuse. – Utiliser la machine à plusieurs. – Actionner l’organe rotatif sur des sections non herbeuses.

(voir figures aux pages ii)

1. Niveau de puissance acoustique

2. Marque de conformité CE

3. Année de fabrication

6. Nom et adresse du fabricant

8. Puissance nominale et vitesse du moteur

au régime maximal d’utilisation

10. Tension et fréquence d’alimentation

10a. Indice de protection électrique

15. Bac de ramassage

17. Commande interrupteur

18. Crochet câble électrique

Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les numé- ros d’identication (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à la der- nière page du manuel. L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant- dernière page du manuel. Ne pas jeter les équipements électriques dans les dé- chets ménagers. Selon la Directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, an d’être réutilisés de façon éco- compatible. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dange- reuses peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l’élimi- nation de ce produit, contacter l’autorité compétente pour l’éli- mination des déchets ménagers ou votre revendeur. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES COMMANDES (où prévus)

20. ATTENTION - Le démarrage du moteur provoque le

démarrage simultané de l’organe de coupe.

PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signication est expliquée ci- après. Nous vous recommandons également de lire attenti- vement les consignes de sécurité indiquées au chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les plaques endommagées ou illisibles.

41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la

42. Risque d’éjection. Tenir les personnes à l’extérieur de la

zone de travail pendant l’utilisation.

44. Attention à l’organe de coupe tranchant: l’organe de

coupe continue à tourner après que le moteur est éteint. Débrancher la che de l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien ou si le câble est endommagé.

45. Attention: tenir le câble de la rallonge éloigné de l’organe

REMARQUE - Le rapport entre les références contenues dans le texte et les figures correspondantes (situées aux pages iii e suivantes) est indiqué par le numéro précé- dant chaque paragraphe.

1. TERMINER LE MONTAGE

REMARQUE La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- vement du montage doivent être effectués sur une sur- face plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utili- sant toujours les outils appropriés. Les emballages doivent être éliminés selon les disposi- tions locales en vigueur. 1.1a Montage du guidon (Type «I») Introduire les parties inférieures droite (1) et gauche (2) du gui- don dans les trous correspondants et les xer avec les vis (3) fournies avec la tondeuse. Mettre le serre-câble (4) sur la partie supérieur du guidon (5) dans la position indiquée et le xer à l’aide de la vis (6) et de l’écrou (7) fournis avec la tondeuse. En suivant les indications, xer la partie supérieure du guidon (5) aux parties inférieures à l’aide des manettes (8) et des vis fournis avec la tondeuse en utilisant un des deux trous prévus pour adapter la hauteur du guidon à la taille du conducteur. Aligner la rainure de l’interrupteur (9) au guide du support (10) et pousser l’interrupteur (9) dans le sens indiqué par les èches, jusqu’à la butée de n de course, en vériant que le couplage est stable. Mettre le serre-câble (11) dans la position indiquée et accro- cher le câble (12). 1.1b Montage du guidon (Type «II») Monter les parties inférieures droite (1) et gauche (2) du gui- don sur les vis (3a) sortant du carter et les xer à l’aide des manettes (3) fournis avec la tondeuse. Mettre le serre-câble (4) sur la partie supérieur du guidon (5) dans la position indiquée et le xer à l’aide de la vis (6) et de l’écrou (7) fournis avec la tondeuse. En suivant les indications, xer la partie supérieure du guidon (5) aux parties inférieures à l’aide des manettes (8) et des vis5 fournis avec la tondeuse en utilisant un des deux trous prévus pour adapter la hauteur du guidon à la taille du conducteur. Aligner la rainure de l’interrupteur (9) au guide du support (10) et pousser l’interrupteur (9) dans le sens indiqué par les èches, jusqu’à la butée de n de course, en vériant que le couplage est stable. Mettre le serre-câble (11) dans la position indiquée et accro- cher le câble (12).

Montage du bac de ramassage (type “I” et type “II”) Monter la poignée (1) sur la partie supérieure du bac de ramas- sage (2) en la clipsant dans les sièges prévus. Appliquer l’extension (3) à la base de la partie inférieure du bac de ramassage (4) en la clipsant dans les sièges prévus. Monter les deux parties (1) et (2), en faisant attention à bien in- sérer les dispositifs d’accrochage dans leurs sièges jusqu’au fond, en les clipsant.

2. DESCRIPTION DES COMMANDES

REMARQUE La signification des symboles situés sur les commandes est expliquée aux pages précédentes.

Interrupteur à double action Le moteur est commandé par un interrupteur à double action, an d’éviter tout départ accidentel. Pour le démarrage, appuyer sur le bouton (2) et tirer sur le levier (1). ATTENTION! Le démarrage du moteur provoque le démarrage simultané de l’organe de coupe. Le moteur s’arrête automatiquement quand le levier est relâ- ché (1).

Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe se règle à l’aide des leviers Pour régler la hauteur de coupe, incliner la machine d’un côté et position- ner l’axe des roues dans une des trois rainures prévues à l’in- térieur du carter. La hauteur doit être la même pour les deux axes. EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE COUPE EST À L’ARRÊT.

REMARQUE Cette machine permet de couper la pelouse de différents façons; il est recommandé, avant de commen- cer le travail, de préparer la machine selon la coupe que l’on souhaite réaliser. EFFECTUER L’OPÉRATION À MOTEUR ÉTEINT.

Préparation pour la coupe et le ramassage de l’herbe dans le sac de ramassage Soulever la protection d’éjection arrière (1) et bien accrocher le bac de ramassage (2), comme indiqué sur la gure.

Démarrage Bien accrocher le câble de rallonge comme indiqué. Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton de sécurité (2) et tirer le levier (1) de l’interrupteur.

Couper l’herbe Pendant la coupe, faire en sorte que le câble électrique se trouve toujours derrière vous et du côté où l’herbe est déjà coupée. La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont tou- jours eectuées à la même hauteur, et alternativement dans les deux sens. Lorsque le bac de ramassage est trop plein, le ramassage de l’herbe n’est plus ecace et le bruit de la tondeuse change. Pour enlever et vider le bac: – Relâcher le levier interrupteur et attendre l’arrêt de l’organe de coupe. – Soulever la protection d’éjection arrière, prendre la poi- gnée et retirer le bac de ramassage en le maintenant en position droite. Conseils pour soigner la pelouse Chaque type d’herbe présente des caractéristiques dié- rentes, et peut donc demander diérentes sortes de soin pour la pelouse; toujours lire les indications des confections des semences sur la hauteur de coupe rapportée aux conditions de croissance de la zone d’intervention. Il faut prendre en compte que la majeure partie de l’herbe est composée d’une tige et d’une feuille ou plus. Si les feuilles sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme et la re- pousse sera plus dicile. En règle générale, les indications suivantes sont valables: – une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages du gazon, en donnant un aspect «à taches»; – en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessè- chement du terrain; – ne pas couper l’herbe quand elle est mouillée; cela peut réduire l’ecacité du dispositif rotatif pour l’herbe qui s’y at- tache et provoquer des accrocs dans le gazon. – si l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire une première tonte à la hauteur maximum permise par la ma- chine, suivie d’une deuxième tonte deux ou trois jours après.

Fin du travail Quand l’herbe est coupée, relâcher le levier (1). Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise d’alimentation générale (2) PUIS débrancher du côté de l’interrupteur de la tondeuse (3). Avant d’eectuer tout type d’intervention ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE. IMPORTANT Au cas où le moteur s’arrête à cause d’une surchauffe pendant le travail, il faut attendre 5 minutes envi- ron avant de pouvoir le remettre en marche.

4. ENTRETIEN COURANT

Conserver la tondeuse dans un endroit sec. IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné pour maintenir les niveaux de sécurité et les performances originales de la machine. Toutes les opérations de réglage ou d’entretien doivent être eectuées lorsque le moteur est à l’arrêt et la machine dé- branchée.

1) Porter des gants de travail résistants avant toute interven-6

En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le service après-vente le plus proche ou votre revendeur. tion de nettoyage, d’entretien ou de réglage de la machine.

2) Après chaque coupe, enlever les débris d’herbes et la boue

qui se sont accumulés à l’intérieur du carter, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent la prochaine mise en marche particulièrement dicile.

3) Toujours vérier qu’il n’y ait aucun détritus dans les prises

Entretien de l’organe de coupe Toute intervention sur l’organe rotatif doit être eectuée dans un centre spécialisé, qui dispose des équipements les plus adaptés. L’utilisation d’un organe de coupe a été prévu pour cette ma- chine dont le code est indiqué au tableau de la page ii. Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité ci- dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement. Remonter l’organe de coupe (2) avec le code tourné vers le terrain, en suivant la séquence indiquée sur la gure. Serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique éta- lonnée à 15 Nm.

Nettoyage de la machine Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur et les pièces électriques. Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le carter.

Que faire si ... Origine du problème Action corrective

1. La tondeuse électrique ne fonctionne pas.

La machine n’est pas alimentée. Vérifier le raccordement électrique.

2. La tondeuse électrique fait sauter le courant.

L’ampérage de la prise de courant n’est pas suffisant. Brancher la machine à une prise de courant ayant un ampérage suffisant. D’autres appareils électriques sont en fonctionnement. Ne pas brancher d’autres appareils en même temps à la même prise de courant.

3. L’herbe coupée n’est plus collectée dans le bac

de ramassage L’organe de coupe a pris un coup. Affiler l’organe de coupe, le remplacer. Vérifier que les ailettes orientent l’herbe vers le bac de ramassage. L’intérieur du carter est sale. Nettoyer l’intérieur du carter pour faciliter l’évacuation de l’herbe vers le bac de ramassage.

4. L’herbe est difficile à couper.

L’organe de coupe n’est pas en bon état. Affiler l’organe de coupe, le remplacer.

5. La machine commence à vibrer de manière

anormale. Pièces endommagées ou desserrées. Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimentation. Vérifier les éventuels dommages. Contrôler s’il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre spécialisé.

6. Le moteur s’arrête pendant le travail

Intervention de la protection thermique pour surchauffe du moteur. Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimentation. Toujours vérifier qu’il n’y ait aucun détritus dans les prises d’air.1 SIGURNOSNE UPUTE savjesno ih se pridržavajte A) OSPOSOBLJAVANJE

Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine :

Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: électrique

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti

n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN (Translation of the original instruction)

Type: .................. -s/n ........................................ Art.N ....................................................... Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE Cet appareil,ses accessoires,piles et cordonsse recyclent