AEG-ELECTROLUX

CS 5200 - Machine à café AEG-ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 5200 AEG-ELECTROLUX au format PDF.

📄 484 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice AEG-ELECTROLUX CS 5200 - page 115
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG-ELECTROLUX

Modèle : CS 5200

Catégorie : Machine à café

Caractéristique Détails
Type de machine à café Machine à café à filtre
Capacité du réservoir 1,5 litre
Puissance 1000 Watts
Fonctionnalités supplémentaires Fonction maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau
Matériaux Plastique et acier inoxydable
Dimensions 30 x 20 x 25 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de commande simple
Entretien Filtre amovible, réservoir d'eau amovible pour un nettoyage facile
Sécurité Arrêt automatique après 40 minutes d'inactivité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CS 5200 AEG-ELECTROLUX

Pourquoi ma machine à café AEG-ELECTROLUX CS 5200 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment détartrer ma machine à café AEG-ELECTROLUX CS 5200 ?
Utilisez un produit de détartrage spécifique pour machines à café. Mélangez le détartrant avec de l'eau selon les instructions du fabricant, puis lancez le cycle de détartrage.
Pourquoi ma machine à café ne produit-elle pas de café ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le filtre à café est correctement installé. Assurez-vous également que les grains de café sont présents dans le réservoir.
Comment nettoyer ma machine à café AEG-ELECTROLUX CS 5200 ?
Nettoyez régulièrement le réservoir d'eau, le filtre et la carafe. Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour l'extérieur de la machine.
Que faire si ma machine à café fuit ?
Vérifiez que tous les réservoirs sont correctement installés. Inspectez les joints et les tuyaux pour détecter d'éventuelles fissures ou obstructions.
Comment régler l'intensité du café sur ma machine AEG-ELECTROLUX CS 5200 ?
Consultez le manuel d'utilisation pour les réglages d'intensité. Vous pouvez généralement ajuster la quantité de café moulu ou la quantité d'eau utilisée.
Pourquoi le café est-il trop amer ?
Cela peut être dû à une sur-extraction. Essayez d'utiliser une mouture plus grossière ou réduisez le temps d'infusion.
La machine à café émet-elle un bruit étrange lors de son utilisation, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème. Vérifiez que l'appareil est bien assemblé et que rien ne bloque le mécanisme. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment réinitialiser ma machine à café AEG-ELECTROLUX CS 5200 ?
Pour réinitialiser, débranchez la machine pendant quelques minutes, puis rebranchez-la. Cela peut résoudre certains problèmes techniques.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 5200 - AEG-ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 5200 de la marque AEG-ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI CS 5200 AEG-ELECTROLUX

Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine. Table des matières 1 Légende des illustrations 116

1.1 Vue de face (figure 1) 116

1.2 Vue de face avec panneau

de service ouvert (figure 2) 116

1.3 Commandes (figure 3) 116

2 Consignes de sécurité 117 3 Première mise en service 118

3.1 Mettre l'appareil en place et le

raccorder au secteur 118

3.2 Remplir le réservoir d'eau 119

3.3 Remplir le conteneur de grains 119

3.4 Première mise en service 119

4 Préparer le café avec des grains 120 5 Réglage du moulin à café 122 6 Préparer le café avec du café moulu 122 7 Préparation d'eau chaude 123 8 Faire mousser le lait 123

8.1 Nettoyer la buse à cappuccino 124

9 Nettoyage et entretien 124

9.1 Nettoyage de la machine 124

9.2 Vider le tiroir à marc 125

9.3 Nettoyage de l'infuseur 125

9.5 Régler la dureté de l'eau 127

10 Explication des voyants de fonctionnement normal 128 11 Explication des voyants d’alarme et que faire quand ils sont allumés? 128 12 Problèmes solvables avant d’appeler l’assistance technique 129 13 Caractéristiques techniques 131 14 Mise au rebut 132 15 S’il faut faire appel au Service Après-Vente 132 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 115 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

1 Légende des illustrations

Le présent mode d'emploi est valide pour les modèles ECS5000 et ECS5200. La manipulation est identique pour les deux appareils. La figure 1 et la figure 2 représentent les deux modèles. Toutes les autres illustrations représentent le modèle ECS5200.

1.1 Vue de face (figure 1)

A Tablette chauffe tasses B Manette vapeur C Buse vapeur D Buse à cappuccino E Buse à cappuccino (amovible) F Gicleur buse (amovible) G Bouton d’ouverture pour volet de service H Réservoir d’eau (amovible) J Egouttoir (amovible) K Grille de récupération L Sortie café (réglable en hauteur) M Commandes (cf. fig.3) N Couvercle du conteneur de grains O Couvercle central pour le café moulu

1.2 Vue de face avec panneau de

service ouvert (figure 2) P Doseur pour café prémoulu Q Range-doseur R Entonnoir pour café prémoulu S Volet de service T Tiroir à marc (amovible) U Tiroir mobile V Infuseur W Bouton de réglage du degré de mouture X Conteneur de grains Y Panneau signalétique (sous l’appareil) Z Détartrant liquide et Bâtonnet de test

1.3 Commandes (figure 3)

a Bouton sélecteur quantité café (serré, normal ou allongé) b Bouton sélecteur quantité mouture (pour un café léger, normal ou fort) c Touche une tasse d Touche deux tasses e Touche marche/ arrêt f Touche sélection fonction vapeur g Touche sélection café prémoulu (moulin à café coupé) h Touche rinçage et détartrage j Voyant 1 tasse et OK température café k Voyant 2 tasses et OK température café l Voyant vapeur et OK température vapeur m Voyant café prémoulu (moulin à café coupé) n Voyant alarme calcaire o Voyant manque d’eau ou réservoir d’eau manquant p Voyant tiroir à marc plein ou tiroir à marc manquant q Voyant alarme générique 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 116 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

2 Consignes de sécurité

La sécurité de cet appareil est con- forme aux règles et à la législation en vigueur en matière de sécurité des appareils. Néanmoins en qualité de fabricant, nous tenons à attirer votre attention sur les consignes de sécurité suivantes. Sécurité générale

  • L'appareil ne doit être raccordé qu'à un réseau électrique dont la tension, le type de courant et la fréquence corres- pondent aux indications de la plaque signalétique figurant sous l'appareil.
  • Toujours veiller à ce que le câble d'ali- mentation n’entre pas en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
  • Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon d'alimentation !
  • Ne pas mettre l'appareil en service si : – le cordon d'alimentation est endommagé ou – le corps de l'appareil présente des dégâts visibles.
  • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connais- sances, à moins qu'elles n'aient été ini- tiées à son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité qui s’est assurée qu’elles en maîtrisent le maniement. Sécurité des enfants
  • Ne laissez pas fonctionner l'appareil sans surveillance et soyez particuliè- rement vigilants en présence d’enfants !
  • Les enfants doivent être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Le matériel d’emballage tels les sachets en plastique sont à tenir hors de portée des enfants. Sécurité pendant le fonctionnement
  • Attention ! La sortie café, la buse à cappuccino et la tablette chauffe- tasses deviennent brûlants pendant le fonctionnement. Tenir les enfants à distance !
  • Attention ! Risque de brûlures lors- que la buse à cappuccino est en marche ! Les éclaboussures d'eau chaude ou la vapeur d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. N'activez la buse à cappuccino que lorsqu'un récipient se trouve sous la buse à cappuccino.
  • Ne réchauffez pas de liquides inflam- mables avec de la vapeur !
  • L'appareil ne doit fonctionner que lorsqu'il y a de l'eau dans le réservoir ! Ne remplir le réservoir d'eau qu'avec de l'eau froide, pas avec de l'eau chaude, du lait ou d'autres liquides. Respecter la quantité maxi de remplissage de 1,8 litre.
  • Ne pas mettre de grains de café con- gelés ou caramélisés dans le conte- neur de grains, mais uniquement des grains de café torréfiés ! Retirez les corps étrangers, comme par exemple des cailloux, des grains de café. Les blocages ou dégâts dus à des corps étrangers dans le moulin à café peu- vent être exclus de la garantie.
  • Mettre uniquement du café moulu dans l'entonnoir pour café prémoulu.
  • Ne pas laisser l'appareil allumé inutile- ment.
  • Ne pas exposer l'appareil aux intempé- ries.
  • En cas d'utilisation d'une rallonge, uti- liser uniquement un cordon d’usage courant ayant un diamètre d'au moins 1,5 mm
  • Les personnes atteintes de troubles moteurs ne doivent jamais mettre l'appareil en marche sans l'aide d'un accompagnateur pour éviter tout dan- ger. 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 117 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f
  • L'appareil ne doit fonctionner que lorsque l'égouttoir, le tiroir à marc et la grille de récupération sont en place ! Sécurité lors du nettoyage et de l'entretien
  • Respecter les consignes de nettoyage et de détartrage.
  • Avant l'entretien ou le nettoyage, éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant !
  • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
  • Ne nettoyer la buse à cappuccino que lorsque l'appareil débranché, froid et sans pression !
  • Ne pas nettoyer les pièces de l'appareil au lave-vaisselle.
  • Ne jamais verser d'eau dans le mou- lin, car vous risquez de l'endommager. N'ouvrez pas et ne tentez pas de répa- rer l'appareil. Des réparations non appropriées peuvent faire courir de graves dangers à l'utilisateur. Les réparations sur les appareils électri- ques doivent être confiées exclusive- ment à un personnel qualifié. Si une réparation s’avère nécessaire, ou s’il faut remplacer un cordon de rac- cordement, veuillez vous adresser
  • au magasin dans lequel vous avez acheté l'appareil, ou
  • appelez la Serviceline Electrolux. Si l'appareil est employé pour des usages autres que son usage normal ou utilisé incorrectement, nous décli- nons toute responsabilité en cas de dégâts et ne pouvons vous faire bénéficier de la garantie; il en va de même si le programme de détartrage n'a pas été activé comme indiqué dans le présent mode d'emploi aussi- tôt après que le voyant alarme clignote. Les blocages ou dégâts dus à des corps étrangers dans le moulin à café peuvent être exclus de la garantie. 3 Première mise en service

3.1 Mettre l'appareil en place et le

raccorder au secteur 0 Après avoir déballé l’appareil, assurez- vous qu’il est intact. Si vous avez des doutes, ne l’utilisez pas et adressez- vous à un spécialiste. 0 Placez l'appareil sur un plan de travail éloigné des robinets d'eau et des éviers et loin des sources de chaleur.

Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail, laissez un espace d’environ 5 cm de chaque côté et der- rière et au moins 20 cm au-dessus de la machine. N’installez jamais la machine dans une pièce où la température peut être égale ou inférieure à 0°C (si l’eau gèle, l’appareil peut se détériorer).

Vérifiez si la tension du secteur corres- pond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant présentant une intensité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable d’éventuels accidents provoqués par le manque de mise à la terre.

S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, appe- lez un électricien pour qu’il remplace la prise. 0 Branchez l'appareil sur une prise de courant. Lorsque la machine à café est raccor- dée au réseau pour la toute première fois, tous les voyants d'alarme s'allu- ment pendant quelques secondes à des fins de test, puis tous les voyants d'alarme s'éteignent. 0 Nous conseillons de mesurer au plus vite la dureté de l’eau, en suivant la procédure illustrée au chapitre 9.5 „Régler la dureté de l'eau“, page 127.

Pour apprendre à utiliser correctement la machine, il est nécessaire, la pre- 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 118 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

mière fois, de suivre pas à pas les ins- tructions fournies aux paragraphes suivants.

3.2 Remplir le réservoir d'eau

Avant chaque mise en marche, vérifiez la présence d'eau dans le réservoir d'eau; au besoin, faites l'appoint. Avant chaque mise en marche et chaque arrêt, l'appareil a besoin d'eau pour les processus de rinçage automatique. 0 Sortez le réservoir d’eau (fig. 4), rincez- le et remplissez-le d’eau fraîche sans dépasser la ligne MAX. Quand vous sor- tez le réservoir, la buse à cappuccino doit toujours être positionnée vers le centre de la machine, sous peine d'en empêcher l'extraction.

Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide. Ne jamais y verser d'autres liquides tels que de l'eau minérale ou du lait. 0 Remettez le réservoir à sa place en le poussant jusqu’au bout.

Pour obtenir un arôme optimal, vous devriez :

  • changer tous les jours l'eau du réser- voir d'eau,
  • nettoyer le réservoir d'eau au moins une fois par semaine à la main (pas dans le lave-vaisselle). Rincer ensuite à l'eau claire.

3.3 Remplir le conteneur de grains

0 Ouvrez le couvercle du conteneur de grains (fig. 5) 0 Remplissez-le de grains de café. 0 Refermez le couvercle

Attention ! Veillez à utiliser exclusive- ment des grains purs sans ajout de composants caramélisés ou aromati- sés, et uniquement des grains non con- gelés. Vérifiez qu'aucun corps étranger, comme par exemple des cailloux, n'a été introduit dans le conteneur de grains. Les blocages ou dégâts dus à des corps étrangers dans le moulin à café peuvent être exclus de la garantie.

La machine à café a été testée en usine. Il est donc parfaitement normal que vous trouviez du café dans le broyeur, ce qui n'empêche pas la machine d'être garantie livrée à l'état neuf.

3.4 Première mise en service

Lors de la première mise en service de l'appareil, la machine à café doit être ventilée. 0 Vérifiez si le réservoir d’eau est rempli et si la fiche du cordon est branchée sur la prise de courant électrique. 0 Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur, posez une tasse dessous (fig. 6) et mettez la machine en marche en appuyant sur la touche (fig. 7). 0 Dans les 30 secondes qui suivent, tournez complètement la manette vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8) (il est normal que la machine fasse du bruit). Au bout de quelques secondes, de l’eau sortira de la buse à cappuccino. 0 Dès que la tasse contient environ 30 ml, tournez la commande vapeur d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8) pour arrêter la sortie d’eau. 0 Attendez que les voyants et cessent de clignoter et restent fixes (quand les voyants verts clignotent, ils indiquent que la machine est en pré- chauffage; quand ils sont fixes, ils indi- quent que la machine a atteint la température idéale). Quelques instants avant que les voyants cessent de clignoter, la machine exécute automatiquement un rinçage : un peu d’eau chaude sortira des buses de sortie et coulera dans l’égouttoir.

Conseil si vous souhaitez un café serré (moins de 60 ml) : pour qu’il soit plus chaud, versez d‘abord l’eau chaude de rinçage, laissez-la quelques secondes dans la tasse afin de préchauffer celle- ci, et videz-la. La machine est prête. 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 119 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

4 Préparer le café avec des grains 0 Avant de faire couler le café, contrôlez toujours si les voyants verts et sont fixes et si le conteneur de grains est plein. 0 Réglez le bouton Quantité mouture (fig. 9) pour programmer le goût désiré du café. Plus vous tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et plus la quan- tité de grains à moudre augmentera et donnera un café plus fort. Lors de la première utilisation, il faut procéder par tentatives et faire plusieurs cafés pour trouver la bonne position du bou- ton. Attention à ne pas trop tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, le café risquerait de couler trop lente- ment (goutte à goutte) surtout si vous devez faire deux tasses de café. 0 Réglez le bouton Quantité café (fig. 10) pour programmer la quantité de café désirée. Plus vous tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et plus le café obtenu sera allongé. Lors de la pre- mière utilisation, il faut procéder par tentatives et faire plusieurs cafés pour trouver la bonne position du bouton. 0 Mettez sous les buses de sortie une tasse si vous désirez 1 café ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 11). Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse de sortie du café le plus possible des tas- ses en la baissant (fig. 12). 0 Appuyez sur la touche (fig. 13) si vous désirez faire un café ou sur la touche (fig. 14) si vous désirez faire 2 cafés. La machine va mainte- nant moudre les grains et exécuter une brève pré-infusion avant de compléter la sortie de café dans la tasse. Dès que la quantité de café program- mée est obtenue, la machine arrête automatiquement la sortie de café et éjecte le marc usé dans le tiroir à marc. Au bout de quelques secondes, dès que les deux voyants et sont de nouveau fixes, vous pouvez faire un autre café. 0 Pour arrêter la machine, appuyez sur la touche . Avant de s’arrêter, la machine exécute automatiquement un rinçage : un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir. Attention à ne pas vous brûler ! Si vous n’arrêtez pas la machine avec la touche , elle s’éteindra toute seule 3 heures après le dernier usage et après avoir exécuté un bref rinçage.

Nota 1 : si le café coule goutte à goutte ou s’il ne sort pas du tout, tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (voir chapi- tre 5 „Réglage du moulin à café“, page 122). Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtention d’un débit satisfai- sant.

Le degré de mouture ne doit être modifié que pendant le processus de broyage. Les réglages effectués sur le broyeur immobile peuvent endomma- ger la machine à café.

Nota 2 : si le café coule trop vite et que la crème n’est pas satisfaisante, tournez légèrement le bouton Quantité mouture vers la droite (fig. 9). Procédez par tentatives et faites plusieurs cafés pour trouver la bonne position du bou- ton. Attention à ne pas trop tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, le café risquerait de couler trop lente- ment (goutte à goutte) surtout si vous devez faire deux tasses de café. Si, au bout de quelques cafés la crème obte- nue n’est pas satisfaisante, tournez également le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

Nota 3 : conseils pour obtenir un café plus chaud :

1) Si, la machine à peine en marche,

vous devez faire une tasse de café serré (moins de 60 ml), utilisez l’eau chaude du rinçage pour préchauffer les tasses.

2) Si, en revanche, il s’est écoulé plus

de 2 ou 3 minutes depuis le dernier café fait, vous devrez préchauffer l’infuseur avant de faire un autre café, en appuyant sur la touche . Laissez couler l’eau dans l’égouttoir ou utilisez cette eau pour remplir (puis vider) la tasse que vous utiliserez ensuite pour le café, de manière à la préchauffer.

3) Évitez les tasses épaisses car elles

absorbent trop de chaleur, à moins qu’elles ne soient préchauffées.

4) Utilisez des tasses que vous aurez

préchauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en les laissant pendant au moins 20 minutes posées sur le chauffe-tasses du couvercle de la machine en marche.

Nota 4 : pendant que la machine fait le café, vous pouvez interrompre la sortie à tout moment en appuyant sur la touche (fig. 13) ou (fig. 14) précédemment sélectionnée, ou en tournant le bouton sélecteur Quantité café (fig. 10) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Nota 5 : dès que le café a fini de cou- ler, si vous souhaitez augmenter la quantité, il suffit de maintenir la pres- sion sur la touche (fig. 13) ou (fig. 14) précédemment sélectionnée jusqu’à obtenir la quantité désirée, ou de tourner le bouton sélectionneur Quantité café (fig. 10) dans le sens des aiguilles d'une montre (cela doit se faire immédiatement après que le café ait été versé et avant que la poudre de café utilisée soit éjecté dans le tiroir à marc).

Nota 6 : si le voyant d'alarme s’allume et reste fixe, il faudra remplir le réservoir d’eau, autrement la machine ne pourra pas faire de café. Pour extraire le réservoir d’eau, il faut d’abord que la buse à cappuccino soit positionnée vers le centre de la machine (quand l’alarme s’allume, il reste toujours un peu d’eau dans le réservoir).

Nota 7 : la machine compte le nombre de cafés qu’elle fait. Tous les 14 cafés simples (ou 7 doubles), le voyant s’allume fixe pour avertir que le tiroir est plein de marc usé et qu’il faut le vider et le nettoyer, cf. chapitre 9.2 „Vider le tiroir à marc“, page 125.

Nota 8 : à force d’utiliser la machine, il se peut que les meules s’usent et que le café sorte trop vite et sans crème parce qu'il n'est pas assez finement moulu. Pour résoudre ce problème, il faut régler le degré de mouture du moulin à café en tournant le bouton de réglage (fig.17) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir chapitre 5 „Réglage du moulin à café“, page 122).

Nota 9 : si la machine est restée long- temps inutilisée, il faudra nettoyer l’infuseur avant usage (voir chapitre

9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

Nota 10 : vous ne devez jamais extraire le réservoir d’eau pendant que le café coule. Le cas échéant, la machine ne parviendrait plus à faire de café et le voyant (manque d’eau) se mettrait à clignoter. À la demande d’un autre café, la machine deviendrait bruyante et ne le ferait pas. Pour remettre la machine en marche, vous devez tour- ner la manette vapeur jusqu’au bout en sens inverse des aiguilles d’une montre et laisser couler l’eau de la buse à cap- puccino pendant quelques secondes.

Lors de la première utilisation, il faudra faire 4 ou 5 cafés avant d’obtenir de la machine un résultat satisfaisant. 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 121 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

Quand un voyant d’alarme s’allume pour signaler une anomalie, n'appelez pas aussitôt le service assistance. Le problème est presque toujours soluble en suivant les instructions fournies aux chapitres 11 „Explication des voyants d’alarme et que faire quand ils sont allumés?“, page 128 et 12 „Problèmes solvables avant d’appeler l’assistance technique“, page 129. Si ces instruc- tions ne suffisent pas, nous vous con- seillons de vous adresser au service Après-Vente. 5 Réglage du moulin à café Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, puisqu’il est préré- glé en usine pour que le café coule cor- rectement. Cependant, si après les premiers cafés le café coule trop vite ou trop lente- ment (goutte à goutte) vous devez régler le problème en agissant sur le bouton de réglage du degré de mou- ture dans le réservoir de grains de café (fig. 17). Pour sentir l’effet de cette correction, il faudra attendre au moins 2 cafés.

Le degré de mouture ne doit être modifié que pendant le processus de broyage. Les réglages effectués sur le broyeur immobile peuvent endomma- ger la machine à café. 0 Pour que le café coule plus lentement et que la crème soit plus belle, tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre (café moulu plus fin) (fig. 18) 0 Pour que le café coule plus vite (et non goutte à goutte), tournez d'un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (= café moulu plus gros) (fig. 18)

La machine ayant été testée en usine avec du café, il est normal d’en trouver des traces dans le moulin. Nous garan- tissons en tout cas que cette machine est neuve. 6 Préparer le café avec du café moulu 0 Appuyez sur la touche pour sélec- tionner la fonction café prémoulu (fig. 19). Le voyant s’allume pour indiquer que la fonction a été sélectionnée et que le fonctionnement du moulin à café est coupé.

Soulevez le couvercle central, versez dans l’entonnoir une dose (pour 1 tasse) ou deux doses (pour 2 tasses) de café prémoulu (fig. 20) à l'aide du doseur. 0 Avec le bouton sélectionneur Quantité café (fig. 10), choisissez le réglage pour la quantité de café souhaitée. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus la quantité de café est grande. 0 Sous les buses de la sortie café, placez soit une tasse pour 1 café soit deux tasses pour 2 cafés (fig. 11). Pour obte- nir une particulièrement bonne crème, approchez la sortie café le plus près possible des tasses en l'abaissant (fig. 12). 0 Pour préparer un café, appuyer sur la touche (fig. 13). Pour préparer 2 cafés, appuyer sur la touche (fig. 14).

Nota 1 : ne versez jamais de café pré- moulu quand la machine est arrêtée, il se disperserait à l’intérieur.

Nota 2 : ne versez jamais plus de 2 doses autrement la machine ne fera pas de café, et le café prémoulu se dis- persera à l’intérieur de la machine et la salira, ou alors le café coulera goutte à goutte.

Nota 3 : pour doser la quantité de café, utilisez exclusivement le doseur fourni avec l’appareil.

Nota 4 : versez dans l’entonnoir exclu- sivement du café prémoulu pour machines à café expresso : ne versez jamais de café en grains ni lyophilisé ni rien qui pourrait détériorer la machine. 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 122 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

Nota 5 : Si vous avez versé plus de deux doses de café prémoulu et qu’il bouche l’entonnoir, faites-le descen- dre à l’aide d’un couteau (fig. 20) puis retirez et nettoyez l’infuseur et la machine en suivant les indications du

chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

page 125. 0 Si, après avoir fait fonctionner la machine avec du café prémoulu, vous désirez faire du café en utilisant des grains, vous devrez désactiver la fonc- tion café prémoulu en appuyant de nouveau sur la touche (le voyant s’éteindra et le moulin à café pourra fonctionner).

Prière de tenir aussi compte du chapi- tre 4 „Préparer le café avec des grains“, page 120, remarques n

7 Préparation d'eau chaude 0 Contrôlez toujours si les voyants et sont fixes. 0 Tournez la buse à cappuccino vers l'extérieur de la machine (fig. 6). 0 Posez une tasse sous la buse à cappuc- cino (fig. 6) 0 Tournez le robinet vapeur d’un demi- tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8) : l’eau chaude sortira de la buse à cappuccino et commencera à remplir la tasse. 0 Pour arrêter la sortie d’eau chaude, tournez le robinet dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8) et rame- nez la buse à cappuccino dans sa posi- tion initiale vers le centre de la machine. (Il est conseillé de ne pas faire couler l’eau chaude pendant plus de 2 minutes.) 8 Faire mousser le lait 0 Versez dans un pichet environ 100 grammes de lait par cappuccino à préparer. Choisissez le récipient en tenant compte que le lait va doubler ou tripler de volume.

Il est conseillé d’utiliser du lait demi- écrémé à température réfrigérateur. 0 Poussez vers l’extérieur la buse à cap- puccino (fig. 6). 0 Préparez le café en suivant les indica- tions des chapitres correspondants et en utilisant des tasses suffisamment grandes. 0 Appuyez sur la touche vapeur (fig. 22). Le voyant commence à clignoter pour indiquer que la machine est en préchauffage ((les voyants d'alarme et ne s'allument pas pour indi- quer qu'il n'est pas possible de préparer du café). Quand le voyant reste fixe, la tem- pérature de la machine a atteint la température idéale pour produire de la vapeur. 0 Dans les 2 minutes qui suivent, plongez la buse à cappucino dans le lait (fig. 23), autrement la machine revient automatiquement à la fonction café. Tournez le robinet vapeur d’un demi- tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8).

Attention à ne pas vous brûler !

Attention ! Danger d'impuretés dû au lait desséché dans la buse à cappuc- cino. Veillez à ne pas enfoncer la buse à cappuccino trop profondément dans le lait (l'ouverture pour l'air ne doit pas être recouverte). Cela risque d'entraî- ner du lait dans la buse et d'y apporter des impuretés. La vapeur qui sort de la buse à cappuc- cino donne au lait un aspect crémeux et va augmenter son volume. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, immergez la buse à cappuccino dans le lait et, dans un mouvement rotatoire, montez et descendez lentement le récipient. (Il est conseillé de ne pas faire sortir de vapeur pendant plus de 2 minutes à la fois.) 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 123 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

0 Une fois la température désirée atteinte, arrêtez la sortie de vapeur en tournant complètement la manette dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 8) et appuyez sur la touche vapeur (fig. 22) pour désactiver la fonction vapeur. 0 Versez la mousse de lait ainsi obtenue dans les tasses contenant le café pré- paré auparavant. Le cappuccino est prêt. Sucrez à volonté et, éventuelle- ment, saupoudrez de cacao.

Nota 1 : juste après avoir préparé le cappuccino et désactivé la fonction vapeur en appuyant sur la touche vapeur (fig. 22), la machine a une température encore trop élevée pour faire du café (les voyants et clignotent pour indiquer que la tempé- rature n'est pas correcte). Il faut donc attendre quelques minutes pour que la machine se refroidisse un peu. Conseil : pour refroidir plus vite, après avoir désactivé la fonction vapeur, ouvrez la manette vapeur et laissez sor- tir l’eau de la buse à cappuccino dans un récipient jusqu’à ce que les voyants et cessent de clignoter.

8.1 Nettoyer la buse à cappuccino

Il est important de toujours nettoyer la buse à cappuccino après usage. 0 Tournez complètement le robinet vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8) et laissez sortir un peu d’eau ou de vapeur pendant quel- ques secondes. Cette opération permet de vider le lait qui serait resté à l’intérieur du tuyau vapeur.

Important : par mesure d’hygiène, il est recommandé de toujours exécuter cette opération, afin d’éviter que le lait ne stagne dans les circuits intérieurs de la buse à cappuccino. 0 Tournez le bouton jusqu’au bout dans le sens des aiguilles d'une montre. Attentez quelques minutes que la buse à cappuccino se soit refroidie. 0 Tenez d'une main la poignée du tube de la buse à cappuccino et, de l'autre, dévissez l'emboîtement à baïonnette de la buse en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, puis retirez- la (fig. 24). 0 Retirez le gicleur du tuyau de sortie en le tirant vers le bas. 0 Lavez soigneusement à l'eau tiède la buse à cappuccino et le gicleur. 0 Vérifiez si les deux trous indiqués par les flèches fig. 25 sont bien dégagés. Si nécessaire, débouchez-les avec une épingle. 0 Remontez le gicleur vapeur en l’intro- duisant et en le tournant franchement vers le haut dans le tuyau vapeur. 0 Remontez la buse à cappuccino en l’introduisant vers le haut et en la tour- nant en sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 24). 9 Nettoyage et entretien

Avant toute opération de nettoyage, débranchez la machine et laissez- la refroidir. Ne plongez jamais la machine dans l'eau : c'est un appareil électrique ! Pour nettoyer la machine, évitez les solvants et les détergents abrasifs. Un chiffon doux et humide suffit. Ne passez jamais aucun composant de la machine au lave-vaisselle.

9.1 Nettoyage de la machine

0 Nettoyer le tiroir à marc (voir chapitre

9.2 „Vider le tiroir à marc“, page 125)

chaque fois que le voyant s’allume fixe. 0 Il est également recommandé de net- toyer fréquemment le réservoir d’eau. 0 L'égouttoir est doté d'un indicateur (rouge) de niveau d’eau (fig. 26). Quand l'indicateur commence à se voir (quelques millimètres sous l’égouttoir) il faut vider le bac et le nettoyer. 0 Vérifiez de temps en temps si les trous de la buse d’où sort le café ne sont pas 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 124 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

bouchés. Pour les déboucher, raclez avec une épingle le dépôt de café séché qui s’est accumulé (fig. 27)

9.2 Vider le tiroir à marc

L'appareil compte le nombre de cafés préparés. Après 14 cafés préparés sépa- rément (ou 7 par paire), le voyant s’allume pour avertir que le tiroir est plein et qu’il faut le vider et le net- toyer. Tant que le tiroir à marc n'est pas nettoyé, la machine à café ne peut pas préparer de café. 0 Pour le nettoyage, déverrouiller et ouvrir le panneau de service en appu- yant sur le bouton d'ouverture corres- pondant (fig. 15), le voyant clignote. 0 Enlevez ensuite l'égouttoir (fig. 16), le vider et nettoyer. 0 Vider et nettoyer soigneusement le tiroir à marc. A cette occasion, veiller à ce que tous les résidus qui se sont déposés sur le fond soient enlevés. Important : à chaque fois que l'on extrait le bac de récupération, il faut aussi vider le tiroir à marc, même si celui-ci n'est pas complètement plein. Si l'on n'exécute pas cette procédure, il peut se produire, lors des préparations de café suivantes, que le tiroir à marc se remplisse trop et que le marc de café excédentaire obstrue la machine à café.

Vider systématiquement tous les jours le tiroir en cas d'usage quotidien de l'appareil. Vider toujours le tiroir à marc pendant que l'appareil est allumé. Ce n'est qu'ainsi que l'appareil peut reconnaître que le tiroir a été vidé.

9.3 Nettoyage de l'infuseur

L'infuseur doit être nettoyé périodi- quement pour éviter qu’il ne se rem- plisse de dépôts de café (pouvant provoquer des dysfonctionnements). Pour le nettoyage, procédez de la façon suivante : 0 Arrêtez la machine en appuyant sur la touche (fig. 4) (sans la débrancher) et attendez que tous les voyants s’étei- gnent. 0 Ouvrez le volet de service (fig. 15). 0 Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 16) et lavez-les. 0 Appuyez de chaque côté et vers le cen- tre sur les deux touches rouges de déblocage de l’infuseur (fig. 28) et tirez vers l’extérieur pour l’extraire.

Attention : vous ne pouvez extraire l’infuseur que si la machine est arrêtée. Si vous essayez de le retirer quand la machine est en marche, vous risquez de détériorer gravement la machine. 0 Lavez l’infuseur sous le robinet, sans détergent.

Ne le passez jamais au lave-vaisselle. 0 Nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine. Pour éliminer le café déposé à l’intérieur, grattez avec une fourchette en bois ou en plastique (fig.

) et aspirez tous les résidus (fig.

0 Pour remettre l’infuseur en place (fig. 32, a), l’introduire dans son sup- port (fig. 32, b) et faire rentrer le gou- jon (fig. 32, c). Le goujon doit être introduit dans le tube (fig. 32, d) se trouvant à la partie inférieure de l’unité d’infusion. 0 Puis appuyez à bloc et fort sur le sym- bole PUSH (fig. 32, e) jusqu’au déclic de blocage. 0 Assurez-vous que les deux touches rouges (fig. 32, f) sont ressorties, autre- ment, le volet ne pourra pas se fermer. Figure 33 : les deux touches rouges sont bien ressorties. Figure 34 : les deux touches rouges ne sont pas ressorties.

Nota 1 : si l'infuseur n’est pas inséré correctement jusqu’au déclic de blo- cage et si les touches rouges ne sont pas ressorties correctement, le volet ne se fermera pas et vous ne pourrez pas faire marcher la machine (si vous la 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 125 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

mettez en marche, le voyant restera allumé et clignotera).

Nota 2 : si l'infuseur est difficile à insérer, il faut (avant de l’insérer) l’amener à la bonne dimension en appuyez fort sur le bas et sur le haut en même temps (voir figure

Nota 3 : si l'infuseur est encore diffi- cile à insérer, laissez-le hors de la machine, refermez le volet de service, débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise de courant. Attendez que tous les voyants s’étei- gnent, ouvrez le volet et réinsérez l’infuseur. Remettez en place l’égouttoir et le tiroir à marc et refermez le volet de service.

L’eau utilisée pour faire le café étant continuellement chauffée, il est normal qu’avec le temps les conduits intérieurs de la machine s’entartrent. Quand le voyant commence à clignoter il signale qu’il est temps d'effectuer un détartrage.

Nota : quand le voyant est allumé, la machine peut toujours préparer le café. Procédez de la façon suivante : 0 Mettez la machine en marche en appuyant sur la touche (fig. 7). 0 Attendez que les voyants et restent allumés fixes. 0 Préparez la solution en suivant les indi- cations figurant sur le flacon de détar- trant fourni avec la machine : Versez dans le réservoir d’eau le con- tenu du flacon de détartrant (0,125 l) et ajoutez 1 l d’eau.

Attention : n’employez en aucun cas des produits détartrants autres que ceux préconisés par Electrolux. Si vous emp- loyez d’autres détartrants, Electrolux décline toute responsabilité en cas de détériorations de votre appareil. Vous trouverez du détartrant liquide dans les magasins spécialisés ou en vous adres- sant à la Serviceline Electrolux. 0 Posez sous la buse à cappuccino un récipient d’une capacité minimale de 1,5 l (fig. 6). 0 Appuyez sur la touche et main- tenez la pression pendant au moins 5 secondes. Le voyant s’allume pour indiquer que le programme de détartrage a démarré. (Les voyants et restent éteints pour indiquer que vous ne pouvez pas faire de café). 0 Tournez la manette vapeur d’un demi- tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8). La solution détartrante va couler de la buse à cappuccino et remplir le récipient. Pendant que de la solution coule, le programme de détartrage exécute automatiquement une série de pauses pour éliminer les dépôts de tartre à l’intérieur de la machine. 0 Au bout de 30 minutes environ, quand le voyant s’allume, tournez la manette d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8). Le rinçage est maintenant nécessaire pour chasser de la machine les résidus de solution détartrante. 0 Retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau claire. 0 Remettez le réservoir à sa place. 0 Videz le récipient (sous la buse à cap- puccino) plein de liquide et remettez-le sous la buse à cappuccino. 0 Tournez la manette vapeur d’un demi- tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8). De l’eau chaude sort de la buse et va remplir le récipient. Quand le réservoir est vide, le voyant s’éteint et le voyant s’allume. 0 Tournez complètement la manette vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8) et remplissez d’eau claire le réservoir d’eau. Le programme de détartrage est ter- miné et la machine peut faire du café. 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 126 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

Nota : si la procédure de détartrage est interrompue avant la fin, l’alarme ne se désactivera pas et il faudra tout recommencer.

Important : si le détartrage n'est pas effectué régulièrement, l'appareil sera exclu de la garantie.

9.5 Régler la dureté de l'eau

Le voyant d'alarme s’allume au bout d’un certain temps de fonction- nement qui a été programmé en usine en tenant compte de la quantité maxi- male de calcaire que peut contenir l’eau du robinet. Il est possible d’allon- ger cette période de fonctionnement, donc de réduire la fréquence de détar- trage, en programmant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l’eau utilisée. Utilisez le bâtonnet de test joint à l’appareil pour déterminer le degré de dureté, ou bien demandez le degré de dureté à votre service des eaux. Détermination du degré de dureté de l'eau 0 Plongez le bâtonnet de test pendant environ 1 seconde dans l'eau froide. Secouez-le pour le débarrasser de l'eau en excédent et déterminez le degré de dureté à l'aide des zones colorées en rose. aucune ou une zone rose : degré de dureté 1, douce jusqu'à 1,24 mmol/l, ou jusqu'à 7° de dureté (échelle alle- mande), ou jusqu’à 12,6° de dureté (échelle française) deux zones roses : degré de dureté 2, dureté moyenne jusqu'à 2,5 mmol/l, ou jusqu'à 14° de dureté (échelle allemande), ou jusqu’à 25,2° de dureté (échelle française) trois zones roses : degré de dureté 3, dure (cal- caire) jusqu'à 3,7 mmol/l, ou jusqu'à 21° de dureté (échelle allemande), ou jusqu'à 37,8° de dureté (échelle française) quatre zones roses : degré de dureté 4, très dure (calcaire) plus de 3,7 mmol/l, ou plus de 21° de dureté (échelle allemande), ou plus de 37,8° de dureté (échelle française) Réglage et sauvegarde du degré de dureté de l'eau mesuré Vous pouvez régler quatre duretés d'eau. L'appareil est réglé en usine sur le degré de dureté 4. 0 Assurez-vous que la machine est arrê- tée (tous les voyants éteints). 0 Appuyez sur la touche et main- tenez la pression pendant au moins 5 secondes. Les quatre voyants , , et s’allument. 0 Appuyez sur la touche (fig. 19) à plusieurs reprises jusqu’à faire s’allumer autant de voyants que de carrés roses qui se sont formés sur la bande réac- tive (exemple : afin de regler le degré de dureté 3, il faudra appuyer tant de fois sur la touche pour faire s'allu- mer ensemble les 3 voyants , et

0 Appuyez sur la touche pour mémoriser la donnée. La machine est programmée pour avertir quand il est nécessaire d’effectuer un détartrage, selon le contenu réel de calcaire dans l’eau. 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 127 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

10 Explication des voyants de fonctionnement normal Les voyants et clignotent

  • La machine n’est pas prête (l’eau n’a pas encore atteint la température idéale pour faire le café). Attendez que les voyants soient fixes avant de faire du café. Les voyants et sont fixes
  • La machine a atteint la bonne tempé- rature et elle est prête pour faire le café. Le voyant est fixe
  • La machine fait couler une tasse de café. Le voyant est fixe
  • La machine fait couler deux tasses de café. Le voyant vapeur clignote
  • La machine est en train de chauffer pour atteindre la température idéale et produire de la vapeur. Attendez que le voyant reste allumé fixe avant de tour- ner la manette vapeur. Le voyant vapeur est fixe
  • La machine est prête pour produire de la vapeur. Vous pouvez tourner la manette vapeur. Le voyant est fixe
  • La machine est programmée pour tra- vailler avec du café prémoulu (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

page 122). Le voyant est fixe

  • Le programme automatique de détar- trage est en cours (voir chapitre 9.4 „Détartrage“, page 126). 11 Explication des voyants d’alarme et que faire quand ils sont allumés? Le voyant est fixe
  • Le réservoir d’eau est vide ou mal inséré. 0 Remplissez le réservoir d’eau (voir cha- pitre 3.2 „Remplir le réservoir d'eau“, page 119) et insérez-le jusqu’au bout.
  • Le réservoir est sale ou entartré. 0 Rincez ou détartrez le réservoir. Le voyant clignote La machine ne parvient pas à faire le café et elle est bruyante. 0 Tournez la manette vapeur en sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 8) comme l’indique le chapitre 4 „Préparer le café avec des grains“, page 120, note 10.
  • Le café sort trop lentement. 0 Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (chapitre 5 „Réglage du moulin à café“, page 122). Le voyant est fixe
  • Le tiroir à marc est plein ou il n’a pas été inséré. 0 Videz le tiroir à marc, exécutez le net- toyage décrit au chapitre 9.2 „Vider le tiroir à marc“, page 125, et réinsérez- le.
  • Après le nettoyage, le tiroir à marc n’a pas été inséré. 0 Ouvrez le volet d’accès et insérez le tiroir à marc. Le voyant clignote
  • La fonction a été sélectionnée mais la mouture n’a pas été versée dans l’entonnoir. 0 Versez la mouture comme l’indique le

chapitre 6 „Préparer le café avec du

café moulu“, page 122.

  • Il n’y a plus de café en grains. 0 Remplissez le conteneur de grains (voir

chapitre 3.3 „Remplir le conteneur de

  • Si le moulin à café devient très bru- yant, cela peut signifier qu'une petite pierre contenue parmi les grains de café a bloqué le moulin à café. 0 Adressez-vous à un Centre de service. Les blocages ou dégâts dus à des corps étrangers dans le moulin à café peuvent être exclus de la garantie. Le voyant clignote
  • Il indique que la machine est entartrée. 0 Il faut exécuter au plus vite le pro- gramme de détartrage décrit au chapi- tre 9.4 „Détartrage“, page 126. La machine a fait un bruit anormal et les quatre voyants , , et clignotent en s’alternant
  • L'infuseur, une fois nettoyé, a été pro- bablement oublié hors de la machine. 0 Laissez le volet de service fermé et l'infuseur hors de la machine. Appuyez simultanément sur la touche et jusqu’à ce que les quatre voyants s’éteignent. Une fois que les quatre voyants seront éteints, vous pourrez ouvrir le volet et insérer l’infuseur (voir

chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

page 125). Les voyants et sont fixes

  • La machine vient d’être mise en marche et l’infuseur n’a pas été inséré correc- tement, par conséquent le volet est mal fermé. 0 Appuyez sur le symbole PUSH de l’infu- seur jusqu’au déclic de blocage. Assu- rez-vous que les deux touches rouges sont ressorties (chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 125). Refermez le volet de service et appuyez sur la tou- che . Les voyants , et clignotent en s’alternant
  • La machine a été mise en marche le robinet de vapeur ouvert. 0 Tournez complètement le robinet vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 8). Le voyant clignote
  • Le volet de service est ouvert. 0 Si vous ne parvenez pas à refermer le volet, assurez-vous que l’infuseur est inséré correctement (chapitre 9.3 „Net- toyage de l'infuseur“, page 125). Le voyant est fixe et les voyants et clignotent
  • L'infuseur, une fois nettoyé, a été pro- bablement oublié hors de la machine. 0 Insérez l’infuseur (voir chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 125).
  • L’intérieur de la machine est très sale. 0 Nettoyez soigneusement la machine (voir chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infu- seur“, page 125). Le voyant clignote
  • L’entonnoir pour le café prémoulu est bouché. 0 Videz l’entonnoir à l’aide d’un couteau comme l‘indique le chapitre 6 „Prépa- rer le café avec du café moulu“, page 122, nota 5 (fig. 21). 12 Problèmes solvables avant d’appeler l’assistance technique Si la machine ne fonctionne pas et qu’il y a un voyant d’alarme allumé, vous pouvez facilement identifier la cause et résoudre le problème en consultant le

chapitre 11 „Explication des voyants

d’alarme et que faire quand ils sont allumés?“, page 128. Si, en revanche, aucune alarme n’est allumée, vérifiez les points suivants avant d’appeler l’assistance technique. Le café n’est pas chaud

  • Les tasses n’ont pas été préchauffées. 0 Chauffez les tasses en les rinçant à l'eau chaude ou en les laissant au moins 20 minutes posées sur le chauffe-tasses (A), sur le couvercle (voir chapitre 4 „Préparer le café avec des grains“, page 120, nota 3). 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 129 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f
  • L'infuseur est trop froid. 0 Avant de faire le café, chauffez l'infu- seur en appuyant sur la touche (voir nota 3 du chapitre 4 „Préparer le café avec des grains“, page 120). Le café est peu crémeux
  • La machine utilise peu de café pendant l’infusion. 0 Tournez légèrement le bouton sélec- teur Quantité mouture (fig. 9) dans le sens des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 4 „Préparer le café avec des

grains“, page 120, nota 2).

  • Le café n'est pas assez finement moulu. 0 Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

  • Le mélange de café ne convient pas. 0 Utiliser un mélange de café convenant aux machines à café entièrement auto- matiques. Le café sort trop lentement
  • Le café est moulu trop fin. 0 Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

  • La machine utilise trop de café pour faire l’infusion. 0 Tournez légèrement le bouton sélec- teur Quantité mouture (fig. 9) en sens inverse des aiguilles d’une montre. Le café sort trop vite
  • Le café n'est pas assez finement moulu. 0 Tournez le bouton de réglage de la mouture (fig. 17) d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une montre (voir

chapitre 5 „Réglage du moulin à café“,

  • La machine utilise peu de café pendant l’infusion. 0 Tournez légèrement le bouton sélec- teur Quantité mouture (fig. 9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le café ne coule pas d’une des buses de sortie café
  • Le trou est bouché. 0 Raclez avec une épingle le dépôt de café séché qui s’est accumulé (fig. 27). Vous tournez la manette vapeur, mais la vapeur ne sort pas de la buse à cappuccino
  • Les trous de la buse à cappuccino et du gicleur vapeur sont bouchés. 0 Nettoyez les trous de la buse à cappuc- cino et du gicleur vapeur (voir chapitre

8.1 „Nettoyer la buse à cappuccino“,

page 124 - fig. 25). Vous appuyez sur la touche ou , mais au lieu du café la machine donne de l’eau

  • La mouture est peut être bloquée dans l’entonnoir. 0 Retirez, à l’aide d’un couteau, le café moulu qui bouche l’entonnoir (voir

chapitre 6 „Préparer le café avec du

café moulu“, page 122, nota 5). Net- toyez l'infuseur et l’intérieur de la machine (voir indications au chapitre

9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

page 125). Vous appuyez sur la touche , mais la machine ne s’allume pas

  • La machine n'est pas raccordée au réseau électrique. 0 Vérifiez si la fiche du cordon est bien enfoncée dans la prise de courant. Vous ne parvenez pas à extraire l’infuseur pour effectuer le nettoyage
  • La machine est allumée. Vous ne pou- vez extraire l’infuseur que si la machine est arrêtée. 0 Arrêtez la machine (voir chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 125).

Attention : vous ne pouvez extraire l’infuseur que si la machine est arrêtée. Si vous essayez de le retirer quand la machine est en marche, vous risquez de détériorer gravement la machine. 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 130 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

Vous avez utilisé du café prémoulu (à la place des grains) et la machine ne fait pas de café

  • Vous avez versé trop de café prémoulu. 0 Retirez l’infuseur et nettoyez soigneu- sement l’intérieur de la machine (voir

chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

page 125). Répétez l’opération en utili- sant au maximum 2 doses de café moulu. Nettoyez soigneusement l’inté- rieur de la machine (voir chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“, page 125).

  • Vous n’avez pas appuyé sur la touche et la machine a utilisé du café pré- moulu et du café en grains moulu par le moulin. 0 Nettoyez soigneusement l’intérieur de la machine (voir chapitre 9.3 „Net- toyage de l'infuseur“, page 125). Répé- tez l’opération en appuyant d’abord sur la touche , comme l’indique le cha- pitre 6 „Préparer le café avec du café moulu“, page 122.
  • Vous avez versé du café prémoulu quand la machine était arrêtée. 0 Retirez l’infuseur et nettoyez soigneu- sement l’intérieur de la machine (voir

chapitre 9.3 „Nettoyage de l'infuseur“,

page 125). Répétez l’opération mais en mettant d’abord la machine en marche. Le café ne sort pas par les buses mais il coule le long du volet de service

  • Les trous de la buse sont bouchés par du café séché. 0 Désobstruez les trous avec une épingle (fig. 27).
  • Le tiroir mobile dans le volet de service est coincé et ne peut pas osciller. 0 Nettoyez bien le tiroir mobile surtout à proximité des charnières. Que faire si l’on doit transporter l’appareil?
  • Conserver l'emballage d'origine pour le protéger pendant le transport. Pour protéger l’appareil contre les éraflures, utiliser impérativement le sachet en plastique d’origine.
  • Maintenir la machine à café à l’abri des chocs. Nous déclinons toute responsa- bilité en cas de détériorations pendant le transport.
  • Vider le réservoir d'eau et le tiroir à marc.
  • Veuillez également faire attention à l'endroit où vous entreposez votre appareil, surtout pendant l’hiver. Il peut être endommagé par le gel. 13 Caractéristiques techniques Tension électrique : 220-240 V Puissance consommée : 1350 W

Cet appareil est conforme aux directi- ves suivantes de la C.E. :

  • 2006/95/CE relative à la "basse tension"
  • 89/336/CEE "Directive CEM" y com- pris les directives de modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE
  • Les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004 822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 131 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01f

Matériel d'emballageLes matériaux d’emballage sont écolo-giques et recyclables. Les pièces en matière plastique portent un signe dis-tinctif, par ex. >PE<, >PS< etc. Elimi-nez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les centres de traitement des déchets de la commune, dans les conteneurs prévus à cet effet.

Appareil usagé Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être considéré comme un dé-chet ménager ordinaire mais qu’il doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. En veillant à l’élimina-tion correcte de ce produit, vous con-tribuez à préserver l’environnement et la santé. L’élimination incorrecte des déchets constitue une menace pour l’environnement et la santé. Pour obte-nir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre mairie, votre service d’enlève-ment des déchets ménagers ou le ma-gasin où vous avez acheté le produit. 15 S’il faut faire appel au Service Après-Vente Conserver impérativement l’emballage d’origine, y compris les inserts en mousse. L'appareil doit être emballé méticuleusement pour éviter tout dommage lors du transport.822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 132 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01133