1415 AD - Broyeur SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1415 AD SKIL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur SKIL 1415 AD |
| Puissance | 2400 W |
| Capacité de broyage | Jusqu'à 40 mm de diamètre |
| Poids | 10 kg |
| Dimensions | 65 x 40 x 40 cm |
| Matériaux compatibles | Branches, feuilles, déchets de jardin |
| Système de sécurité | Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges |
| Utilisation | Idéal pour le jardinage et l'entretien des espaces verts |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames, vérification des câbles électriques |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Collecteur de déchets, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1415 AD SKIL
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1415 AD - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1415 AD de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 1415 AD SKIL
Déclaration de conformité UE Outil rotatif Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
Dossier technique auprès de:
• Cet outil est conçu pour le meulage, ponçage,
tronçonnage, gravure, polissage et perçage de haute
précision des diérents matériaux
• L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à
éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu
pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce
(n’est pas livré en standard)14
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• SKIL ne fournit pas d’accessoires de rechange pour cet
outil, mais recommande l’achat d’accessoires Ø 2,4 mm/
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2 $ ^ &
A Interrupteur marche/arrêt
B Bouton de blocage de l’arbre
F Poignée de support
G Molette pour régler la vitesse
H Fentes de ventilation
K Interrupteur pour l’éclairage
L Douille de verrouillage
N Bras de suspension
P Bouton de verrouillage
Q Crochet de suspension
SECURITE AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L’OUTIL ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de
sécurité, les instructions, les illustrations et les
spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas
suivre les instructions énumérées ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie
(sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un
environnement présentant des risques d’explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électriques avec mise
à la terre. Les ches non modiées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque de choc
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil
électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique.
N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux15
et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de
sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique approprié au travail à effectuer. Avec l’outil
électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/
ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible,
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de
l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Observez la maintenance des outils électriques et
des accessoires. Vérifiez que les parties en
mouvement fonctionnent correctement et qu’elles
ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties
sont cassées ou endommagées de telle sorte que le
bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve
entravé. Faites réparer les parties endommagées
avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux
accidents sont dus à des outils électriques mal
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils
à monter etc. conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique
à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépourvues
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil
dans les situations inattendues.
a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’outil électrique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS ROTATIFS
1) AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS POUR LE MEULAGE, LE PONÇAGE, LE BROSSAGE METALLIQUE, LE POLISSAGE, LA SCULPTURE OU LE TRONÇONNAGE PAR MEULE ABRASIVE
a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant que
meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polisseuse,
outil de sculpteur ou de tronçonnage. Respecter
tous les avertissements, instructions,
représentations et données qui sont fournis avec
l’outil électroportatif. Un non-respect des instructions
suivantes peut entraîner un choc électrique et / ou de
b) Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas
spécialement prévus et recommandés par le
fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de
pouvoir monter les accessoires sur votre outil
électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute
c) La vitesse de rotation admissible de l’accessoire
doit être au moins égale à la vitesse de rotation
maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires
qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle
qui est admise risquent d’être détruits.
d) Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire
doivent correspondre aux cotes de votre outil
électroportatif. Les accessoires de mauvaises
dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon
e) La dimension de l’axe des meules, du rouleau à
poncer ou autres accessoires doit s’adapter
exactement à l’arbre ou à la douille de l’outil
électroportatif.Les accessoires qui ne correspondent
pas exactement à la broche de l’outil électroportatif
tournent de façon irrégulière, ont de fortes vibrations et
peuvent entraîner une perte de contrôle.
f) Les meules, les rouleaux à poncer, les couteaux ou
autres accessoires montées sur mandrin doivent
être entièrement insérées dans la douille ou le
mandrin. Si le mandrin n’est pas susamment maintenu
et/ou si le dépassement de la meule est trop long, la
meule montée peut se détacher et être éjectée à grande
g) N’utilisez pas des accessoires endommagés. Avant
chaque utilisation, contrôler les accessoires tels
que meules abrasives pour détecter des éclats et
des fissures, le rouleau à poncer pour détecter des
fissures, une certaine usure out des signes de forte
usure, les brosses métalliques pour détecter des
fils détachés ou cassés. Au cas où l’outil
électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôler
s’il est endommagé ou utiliser un accessoire intact.
Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir
à distance du niveau de l’accessoire en rotation
ainsi que les personnes se trouvant à proximité et16
laisser tourner l’outil électroportatif à la vitesse
maximale pendant une minute. Dans la plupart des
cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce
h) Porter des équipements de protection personnels
4. Selon l’utilisation, porter une protection
complète pour le visage, une protection oculaire ou
des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un
masque anti-poussière, une protection acoustique,
des gants de protection ou un tablier spécial qui
vous protège de petites particules de matériau
causées par le meulage. Protéger vos yeux de corps
étrangers projetés dans l’air lors des diérentes
utilisations. Les masques anti-poussière ou les masques
respiratoires doivent ltrer la poussière générée lors de
l’utilisation. Une exposition trop longue au bruit fort peut
entraîner une perte d’audition.
i) Garder une distance de sécurité suffisante entre
votre zone de travail et les personnes se trouvant à
proximité. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
individuel. Des fragments de pièces ou d’accessoires
cassés peuvent être projetés et causer des blessures
même en dehors de la zone directe de travail.
j) Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
isolées, lors de la réalisation d’une opération au
cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer
en contact avec un câblage non apparent ou son
propre câble d’alimentation. Le contact avec un l
sous tension peut également mettre sous tension les
parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
k) Tenez toujours l’outil fermement en main lors du
démarrage. Le couple de réaction du moteur, pendant
son accélération pour arriver à pleine vitesse, peut tordre
l) Utilisez des colliers de serrage pour tenir la pièce à
travailler quand cela s’impose. Ne tenez jamais une
petite pièce d’une main et l’outil de l’autre pendant
que vous l’utilisez. Le maintien avec des colliers d’une
petite pièce vous permet d’utiliser vos deux mains pour
contrôler l’outil. Des matériaux ronds, tels que des tiges,
des tuyaux ou des tubes, ont tendance à rouler pendant
qu’on les coupe et la mèche peut ainsi accrocher ou
m) Garder le câble de secteur à distance des
accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de
l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé
et votre main ou votre bras risquent d’être happés par
l’accessoire en rotation.
n) Déposer l’outil électroportatif seulement après
l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation
peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui
risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil
o) Après avoir changé les mèches ou effectué des
réglages, veillez à ce que l’écrou de serrage, le
mandrin ou tout autre accessoire de réglage soit
bien serré. Les dispositifs de réglage non serrés
peuvent se déplacer de manière inattendue et provoquer
une perte de contrôle, les composants qui tournent
peuvent être éjectés avec violence.
p) Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant
que vous le portez. Suite à un contact involontaire, vos
vêtements peuvent être happés par l’accessoire en
rotation, et l’accessoire peut rentrer dans votre corps.
q) Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de
votre outil électroportatif. La ventilation du moteur
aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière
de métal en trop grande quantité peut causer des
dangers électriques.
r) Ne pas utiliser l’outil électroportatif lorsqu’il y a des
matériaux inflammables à proximité. Les étincelles
risquent d’enammer ces matériaux.
s) Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un
2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS CORRESPONDANTS
• Le recul est une réaction soudaine lorsqu’une meule
rotative, une bande de ponçage, une brosse ou tout autre
accessoire pince ou accroche quelque chose. Un
coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de
l’accessoire en rotation. Il en résulte que l’outil
électroportatif incontrôlé est accéléré à l’endroit du
blocage dans le sens inverse de l’accessoire.
• Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque
dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce
peut se coincer et faire que la meule se déplace ou
causer un contrecoup. En fonction du sens de rotation de
la meule à l’endroit de blocage, la meule s’approche ou
s’éloigne alors de l’utilisateur. Les meules peuvent
• Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou
une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut
être évité en prenant des mesures de précaution comme
celles décrites ci-dessous.
a) Bien tenir l’outil électroportatif et se mettre dans
une position permettant de faire face à des forces
de contrecoup. Par des mesures de précaution
appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut
contrôler les forces du contrecoup.
b) Etre extrêmement vigilant lors du travail de coins,
d’arêtes coupantes etc. Eviter que les accessoires
ne rebondissent contre pièce à travailler et ne se
coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se
coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit.
Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup.
c) N’attachez pas de lame de scie à dents. De telles
lames risquent de produire un contrecoup ou une perte
d) Déplacez toujours la mèche dans le matériau dans
le même sens car le bord de coupe sort du matériau
(qui a le même sens que les rejets de copeaux).
Déplacer l’outil dans le mauvais sens a pour
conséquence de sortir le bord de coupe de la mèche du
travail et de tirer l’outil dans le sens de ce déplacement.
e) Lors de l’utilisation de meules à tronçonner,
toujours maintenir la pièce à travailler de façon
sûre. Dès la plus légère inclinaison dans la rainure, ces
meules accrocheront et pourront provoquer un recul. Une
meule à tronçonner qui accroche casse dans la plupart
des cas. Lorsqu’une lime rotative, une fraise à grande17
vitesse ou carbure de tungstène accroche, elle peut
s’échapper de la rainure et pourra entraîner une perte de
contrôle de l’outil.
3) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGE ABRASIF
a) Utilisez uniquement les types de meules qui sont
recommandées pour votre outil électroportatif et
uniquement pour les applications recommandées.
Par ex.: Ne jamais poncer avec la surface latérale d’un
disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont faits
pour enlever de la matière avec le bord du disque. Les
forces latérales agissant sur de telles meules peuvent en
provoquer la destruction.
b) Pour les cônes abrasifs taraudés et les fiches,
utilisez uniquement des mandrins non endommagés
avec bague d’épaulement uniforme, de dimension et
de longueur correcte. Disposer des mandrins corrects
réduira la possibilité de casse.
c) Eviter de coincer le disque à tronçonner ou
d’appliquer une pression trop élevée. Ne pas
réaliser des coupes trop profondes. Une surcharge
du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, donc
le risque de se coincer ou de se bloquer, ce qui
entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule.
d) Ne placez pas la main dans la ligne de ou derrière le
disque à tronçonner en rotation. Lorsque la meule, au
point de travail se déplace loin de la main, un recul
éventuel peut propulser la meule et l’outil directement
dans votre direction.
e) Lorsque la meule est accrochée ou pincée ou
lorsque la coupe est interrompue pour une raison
quelconque, mettre l’outil hors tension et le tenir
immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt
complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à
tronçonner de la rainure de coupe alors qu’elle est
en mouvement, sinon un recul peut se produire.
Rechercher et prendre des mesures correctives an
d’éliminer la cause d’accrochage ou de pinçage de la
f) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche tant
qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre
que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de
rotation maximale avant de continuer prudemment
la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter
de la pièce ou causer un contrecoup.
g) Soutenir des grands panneaux ou de grandes
pièces à travailler afin de réduire le risque d’un
contrecoup causé par un disque à tronçonner
coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer sous
leur propre poids. La pièce doit être soutenue des deux
côtés par des supports, près du tracé ainsi qu’aux bords
h) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une
coupe en plongée est effectuée dans des murs ou
dans d’autres endroits difficiles à reconnaître. Le
disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter
des conduites de gaz ou d’eau, des conduites
électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup.
4) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LES TRAVAUX AVEC BROSSES MÉTALLIQUES
a) Tenir compte du fait que la brosse métallique perd
des fils métalliques même pendant le travail normal.
Ne pas trop solliciter les fils métalliques par une
pression trop élevée. Les ls métalliques qui sont
éjectés peuvent facilement pénétrer dans des vêtements
b) Faites fonctionner les brosses à la vitesse de travail
durant une minute au moins avant de les utiliser.
Pendant ce temps, personne ne doit se trouver en
face ou dans la ligne de la brosse. Des crins ou des
ls desserrés seront évacués pendant la durée de
c) Dirigez ce qui se dégage de la brosse métallique qui
tourne loin de vous. De petites particules et de
minuscules fragments métalliques peuvent être évacués
à grande vitesse lors de l’utilisation de ces brosses et
peuvent s’incruster dans votre peau.
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
• N’utilisez cet outil que pour des applications sans
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
• N’utilisez que les accessoires recommandés par SKIL
• Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant pas
de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
• Ne jamais utilisez d’accessoires endommagés, déformés
• Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage
avec précaution pour éviter de les endommager
• Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et
• Ne jamais utilisez de disques de meulage de Ø supérieur
• Ne jamais utilisez de forets de Ø supérieur à 3,2 mm
• Ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour le
• Ne jamais utilisez de réducteurs ou d’adaptateurs pour
ajuster des disques de meulage/tronçonnage à large trou
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A18
• Utilisez des lunettes de protection et des casques
anti-bruit , des gants de protection et des chaussures
solides; au besoin, utilisez un tablier
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
• Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Assurez-vous que la dimension de la pince correspond à
la taille de l’arbre de l’accessoire
• S’assurez que l’outil est hors service en le branchant
• Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d’une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec un câblage non apparent ou son
propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous
tension peut également mettre sous tension les parties
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur)
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
• Ne jamais utilisez le blocage de l’arbre lorsque l’outil
est en fonctionnement (tout dommage résultant d’une
manipulation inappropriée sera exclu de la garantie)
• Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation
• Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
veillez à ce que d’autres personnes et du matériau
combustible ne se trouvent pas dans les environs
immédiats de ce travail
• Tenez les fentes de ventilation dégagées pendant le travail
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
• L’accessoire continue à tourner quelques temps après
que l’outil ait été arrêté
• Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et
s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
• Après la mise hors service de l’outil, ne jamais arrêtez la
rotation de l’accessoire en y appliquant une force
• Stockez l’outil dans un emplacement dont la température
ne dépasse pas 50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
4 Utilisez des lunettes de protection et des casques
5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
6 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
• Changement d’accessoires 7
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
! assurez-vous que la dimension de la pince
correspond à la taille de l’arbre de l’accessoire
- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et
maintenez-le appuyé pendant que vous faites tourner
manuellement le chapeau D jusqu’à ce que le blocage
de l’arbre empêche la rotation de se poursuivre et
libérez le chapeau D avec la clé E
- insérez un accessoire dans la pince C aussi loin que
possible pour minimiser le jeu et le déséquilibre
- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et
maintenez-le appuyé pendant que vous serrez le
chapeau D avec la clé E
! évitez un serrage excessif du chapeau D
! ne jamais serrez le chapeau en l’absence
d’accessoire dans la pince; la pince risquerait
• Changement de pinces 8
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et
maintenez-le appuyé pendant que vous enlevez le
- enlevez la pince C
- insérez une nouvelle pince
! ne jamais serrez le chapeau en l’absence
d’accessoire dans la pince; la pince risquerait
• Avant toute utilisation
- assurez-vous que l’accessoire soit correctement
monté et fermement serré
- vériez manuellement que l’accessoire tourne
- testez l’outil à vide au moins 60 secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité
- arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibrations
considérables ou la présence d’autres défauts et
vériez l’outil pour en déterminer la cause
• Interrupteur marche/arrêt 9
- mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant le bouton
A en position “I”/”O”
! avant que l’accessoire atteigne la pièce à
travailler, l’outil doit tourner à la vitesse
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
la pièce à travailler
• Contrôle de la vitesse 0
Pour optimiser les résultats sur diérents matériaux
- sélectionnez la vitesse à l’aide de la molette G (aussi
avec l’outil étant en marche)
- utilisez le tableau ! comme référence pour
déterminer la bonne vitesse
- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse
optimale en faisant un essai sur un morceau de matériau19
! après de longues périodes de travail à basse
vitesse, laissez l’outil refroidir en le faisant
marcher à haute vitesse pendant environ 3
minutes, sans charge
• Tenue et guidage de l’outil @
- prise “au crayon” pour les travaux de précision
- prise à une main pour les travaux moins précis
- poignée de support orant une maîtrise/un confort
- ne pas appliquez trop de pression sur l’outil; laissez la
vitesse opérer pour vous
• Poignée de support #
- peut être réglée comme illustré
- peut être montée dans 4 positions diérentes
• Projecteur (n’est pas livré en standard) $
Mettez en marche/arrêtez le projecteur J en tournant le
bouton K dans le sens antihoraire/horaire
• Arbre exible (n’est pas livré en standard) %
- montez l’arbre exible comme illustré
- utilisez l’arbre exible pour les endroits diciles à
Changement d’accessoires en utilisant l’arbre exible ^
- abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la
pendant que vous faites tourner manuellement le
chapeau D jusqu’à ce que le blocage de l’arbre
empêche la rotation de se poursuivre et libérez le
chapeau D avec la clé E
- insérez un accessoire dans la pince C
- abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la
pendant que vous serrez le chapeau D avec la clé E
• Montage du socle (n’est pas livré en standard) &
- montez le socle sur un établi ou le dessus d’une table
d’épaisseur 60 mm maximum
- réglez la hauteur du socle en faisant tourner les tubes
M dans le sens antihoraire, en les faisant monter à la
hauteur désirée et en les faisant tourner dans le sens
- réglez la hauteur du bras de suspension N en
desserrant le bouton P, en réglant le bras à la hauteur
désirée et en serrant le bouton P
- xez l’outil au bras de suspension avec le crochet Q
• Montage d’accessoires spéciques *
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations H 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 6 vous le rappellera au moment de la mise
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 71 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la
vibration 2,9 m/s² (somme vectorielle des trois axes
directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires diérents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
mare de 3,2 mm (1/8”) Ø
Notice Facile