1415 AD - Broyeur SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1415 AD SKIL au format PDF.

Page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 1415 AD

Catégorie : Broyeur

Caractéristiques Détails
Type de produit Broyeur SKIL 1415 AD
Puissance 2400 W
Capacité de broyage Jusqu'à 40 mm de diamètre
Poids 10 kg
Dimensions 65 x 40 x 40 cm
Matériaux compatibles Branches, feuilles, déchets de jardin
Système de sécurité Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Utilisation Idéal pour le jardinage et l'entretien des espaces verts
Maintenance Nettoyage régulier des lames, vérification des câbles électriques
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Collecteur de déchets, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - 1415 AD SKIL

Comment assembler le broyeur SKIL 1415 AD ?
Pour assembler le broyeur SKIL 1415 AD, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez le bac de collecte correctement.
Quel type de déchets peut-on broyer avec le SKIL 1415 AD ?
Le broyeur SKIL 1415 AD est conçu pour broyer des déchets de jardin tels que des branches, des feuilles et des petites tailles de haies. Évitez de broyer des déchets durs ou des matériaux non organiques.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Assurez-vous également que le bac de collecte est bien en place et que la sécurité est enclenchée.
Comment entretenir le broyeur SKIL 1415 AD ?
Pour entretenir votre broyeur, nettoyez-le régulièrement après usage, en veillant à ne pas utiliser d'eau directement sur les composants électriques. Inspectez les lames et remplacez-les si nécessaire.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Si le broyeur se bloque, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Retirez les débris qui causent le blocage et vérifiez les lames. Rebranchez et redémarrez l'appareil une fois le problème résolu.
Quelle est la capacité de broyage du SKIL 1415 AD ?
Le SKIL 1415 AD peut broyer des branches jusqu'à un diamètre de 40 mm. Ne dépassez pas cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon broyeur ?
Les pièces de rechange pour le SKIL 1415 AD peuvent être commandées auprès du service client de SKIL, chez des revendeurs agréés ou en ligne sur des sites spécialisés.
Le broyeur émet des bruits étranges, que faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, arrêtez immédiatement le broyeur et débranchez-le. Vérifiez si des éléments étrangers sont coincés dans les lames ou si les lames sont endommagées.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1415 AD - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1415 AD de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 1415 AD SKIL

Déclaration de conformité UE Outil rotatif Numéro d’article

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en

conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés

Dossier technique auprès de:

• Cet outil est conçu pour le meulage, ponçage,

tronçonnage, gravure, polissage et perçage de haute

précision des diérents matériaux

• L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à

éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu

pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce

(n’est pas livré en standard)14

• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel

• SKIL ne fournit pas d’accessoires de rechange pour cet

outil, mais recommande l’achat d’accessoires Ø 2,4 mm/

• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L’OUTIL 2 $ ^ &

A Interrupteur marche/arrêt

B Bouton de blocage de l’arbre

F Poignée de support

G Molette pour régler la vitesse

H Fentes de ventilation

K Interrupteur pour l’éclairage

L Douille de verrouillage

N Bras de suspension

P Bouton de verrouillage

Q Crochet de suspension

SECURITE AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L’OUTIL ELECTRIQUE AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de

sécurité, les instructions, les illustrations et les

spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas

suivre les instructions énumérées ci-dessous peut

provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une

Conservez tous les avertissements et toutes les

instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme “outil électrique” dans les avertissements se

rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec

câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie

(sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le

b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un

environnement présentant des risques d’explosion

et où se trouvent des liquides, des gaz ou

poussières inflammables. Les outils électriques

génèrent des étincelles risquant d’enammer les

poussières ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés

durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en

aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches

d’adaptateur avec des outils électriques avec mise

à la terre. Les ches non modiées et les prises de

courant appropriées réduisent le risque de choc

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises

à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et

réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique

au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à

l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique

augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles

prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil

électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le

débrancher de la prise de courant. Maintenez le

câble éloigné des sources de chaleur, des parties

grasses, des bords tranchants ou des parties de

l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou

torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à

l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée

homologuée pour les applications extérieures.

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour

les applications extérieures réduit le risque d’un choc

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit

le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique.

N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes

fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des

drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment

d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut

entraîner de graves blessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Portez

toujours des lunettes de protection. Le fait de porter

des équipements de protection personnels tels que

masque anti-poussières, chaussures de sécurité

antidérapantes, casque de protection ou protection

acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque

c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que

l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le

ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont

l’interrupteur est en position marche est source

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de

mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé

ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut

causer des blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous

permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des

situations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de

vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux15

et les vêtements à distance des parties en

mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des

cheveux longs peuvent être happés par des pièces en

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les

poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci

soient effectivement raccordés et qu’ils sont

correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de

poussière réduit les dangers dus aux poussières.

h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de

sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez

l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde

d’inattention peut provoquer une blessure grave.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTRIQUE

a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil

électrique approprié au travail à effectuer. Avec l’outil

électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus

de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur

est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être

mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être

c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/

ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible,

avant tout réglage, changement d’accessoires ou

avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures

de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage

accidentel de l’outil électrique.

d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de

portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de

l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces

instructions. Les outils électriques sont dangereux

lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e) Observez la maintenance des outils électriques et

des accessoires. Vérifiez que les parties en

mouvement fonctionnent correctement et qu’elles

ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties

sont cassées ou endommagées de telle sorte que le

bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve

entravé. Faites réparer les parties endommagées

avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux

accidents sont dus à des outils électriques mal

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords

tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et

peuvent être guidés plus facilement.

g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils

à monter etc. conformément à ces instructions.

Tenez compte également des conditions de travail

et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique

à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des

situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de

préhension restent sèches, propres et dépourvues

d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces

de préhension glissantes rendent impossibles la

manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil

dans les situations inattendues.

a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un

personnel qualifié et seulement avec des pièces de

rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité

de l’outil électrique.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS ROTATIFS

1) AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS POUR LE MEULAGE, LE PONÇAGE, LE BROSSAGE METALLIQUE, LE POLISSAGE, LA SCULPTURE OU LE TRONÇONNAGE PAR MEULE ABRASIVE

a) Cet outil électroportatif est à utiliser en tant que

meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polisseuse,

outil de sculpteur ou de tronçonnage. Respecter

tous les avertissements, instructions,

représentations et données qui sont fournis avec

l’outil électroportatif. Un non-respect des instructions

suivantes peut entraîner un choc électrique et / ou de

b) Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas

spécialement prévus et recommandés par le

fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de

pouvoir monter les accessoires sur votre outil

électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute

c) La vitesse de rotation admissible de l’accessoire

doit être au moins égale à la vitesse de rotation

maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires

qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle

qui est admise risquent d’être détruits.

d) Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire

doivent correspondre aux cotes de votre outil

électroportatif. Les accessoires de mauvaises

dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon

e) La dimension de l’axe des meules, du rouleau à

poncer ou autres accessoires doit s’adapter

exactement à l’arbre ou à la douille de l’outil

électroportatif.Les accessoires qui ne correspondent

pas exactement à la broche de l’outil électroportatif

tournent de façon irrégulière, ont de fortes vibrations et

peuvent entraîner une perte de contrôle.

f) Les meules, les rouleaux à poncer, les couteaux ou

autres accessoires montées sur mandrin doivent

être entièrement insérées dans la douille ou le

mandrin. Si le mandrin n’est pas susamment maintenu

et/ou si le dépassement de la meule est trop long, la

meule montée peut se détacher et être éjectée à grande

g) N’utilisez pas des accessoires endommagés. Avant

chaque utilisation, contrôler les accessoires tels

que meules abrasives pour détecter des éclats et

des fissures, le rouleau à poncer pour détecter des

fissures, une certaine usure out des signes de forte

usure, les brosses métalliques pour détecter des

fils détachés ou cassés. Au cas où l’outil

électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôler

s’il est endommagé ou utiliser un accessoire intact.

Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir

à distance du niveau de l’accessoire en rotation

ainsi que les personnes se trouvant à proximité et16

laisser tourner l’outil électroportatif à la vitesse

maximale pendant une minute. Dans la plupart des

cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce

h) Porter des équipements de protection personnels

4. Selon l’utilisation, porter une protection

complète pour le visage, une protection oculaire ou

des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un

masque anti-poussière, une protection acoustique,

des gants de protection ou un tablier spécial qui

vous protège de petites particules de matériau

causées par le meulage. Protéger vos yeux de corps

étrangers projetés dans l’air lors des diérentes

utilisations. Les masques anti-poussière ou les masques

respiratoires doivent ltrer la poussière générée lors de

l’utilisation. Une exposition trop longue au bruit fort peut

entraîner une perte d’audition.

i) Garder une distance de sécurité suffisante entre

votre zone de travail et les personnes se trouvant à

proximité. Toute personne entrant dans la zone de

travail doit porter un équipement de protection

individuel. Des fragments de pièces ou d’accessoires

cassés peuvent être projetés et causer des blessures

même en dehors de la zone directe de travail.

j) Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées

isolées, lors de la réalisation d’une opération au

cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer

en contact avec un câblage non apparent ou son

propre câble d’alimentation. Le contact avec un l

sous tension peut également mettre sous tension les

parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un

choc électrique sur l’opérateur.

k) Tenez toujours l’outil fermement en main lors du

démarrage. Le couple de réaction du moteur, pendant

son accélération pour arriver à pleine vitesse, peut tordre

l) Utilisez des colliers de serrage pour tenir la pièce à

travailler quand cela s’impose. Ne tenez jamais une

petite pièce d’une main et l’outil de l’autre pendant

que vous l’utilisez. Le maintien avec des colliers d’une

petite pièce vous permet d’utiliser vos deux mains pour

contrôler l’outil. Des matériaux ronds, tels que des tiges,

des tuyaux ou des tubes, ont tendance à rouler pendant

qu’on les coupe et la mèche peut ainsi accrocher ou

m) Garder le câble de secteur à distance des

accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de

l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé

et votre main ou votre bras risquent d’être happés par

l’accessoire en rotation.

n) Déposer l’outil électroportatif seulement après

l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation

peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui

risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil

o) Après avoir changé les mèches ou effectué des

réglages, veillez à ce que l’écrou de serrage, le

mandrin ou tout autre accessoire de réglage soit

bien serré. Les dispositifs de réglage non serrés

peuvent se déplacer de manière inattendue et provoquer

une perte de contrôle, les composants qui tournent

peuvent être éjectés avec violence.

p) Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant

que vous le portez. Suite à un contact involontaire, vos

vêtements peuvent être happés par l’accessoire en

rotation, et l’accessoire peut rentrer dans votre corps.

q) Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de

votre outil électroportatif. La ventilation du moteur

aspire de la poussière dans le carter, et de la poussière

de métal en trop grande quantité peut causer des

dangers électriques.

r) Ne pas utiliser l’outil électroportatif lorsqu’il y a des

matériaux inflammables à proximité. Les étincelles

risquent d’enammer ces matériaux.

s) Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent des

liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou

d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un

2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS CORRESPONDANTS

• Le recul est une réaction soudaine lorsqu’une meule

rotative, une bande de ponçage, une brosse ou tout autre

accessoire pince ou accroche quelque chose. Un

coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de

l’accessoire en rotation. Il en résulte que l’outil

électroportatif incontrôlé est accéléré à l’endroit du

blocage dans le sens inverse de l’accessoire.

• Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque

dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce

peut se coincer et faire que la meule se déplace ou

causer un contrecoup. En fonction du sens de rotation de

la meule à l’endroit de blocage, la meule s’approche ou

s’éloigne alors de l’utilisateur. Les meules peuvent

• Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou

une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut

être évité en prenant des mesures de précaution comme

celles décrites ci-dessous.

a) Bien tenir l’outil électroportatif et se mettre dans

une position permettant de faire face à des forces

de contrecoup. Par des mesures de précaution

appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut

contrôler les forces du contrecoup.

b) Etre extrêmement vigilant lors du travail de coins,

d’arêtes coupantes etc. Eviter que les accessoires

ne rebondissent contre pièce à travailler et ne se

coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se

coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit.

Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup.

c) N’attachez pas de lame de scie à dents. De telles

lames risquent de produire un contrecoup ou une perte

d) Déplacez toujours la mèche dans le matériau dans

le même sens car le bord de coupe sort du matériau

(qui a le même sens que les rejets de copeaux).

Déplacer l’outil dans le mauvais sens a pour

conséquence de sortir le bord de coupe de la mèche du

travail et de tirer l’outil dans le sens de ce déplacement.

e) Lors de l’utilisation de meules à tronçonner,

toujours maintenir la pièce à travailler de façon

sûre. Dès la plus légère inclinaison dans la rainure, ces

meules accrocheront et pourront provoquer un recul. Une

meule à tronçonner qui accroche casse dans la plupart

des cas. Lorsqu’une lime rotative, une fraise à grande17

vitesse ou carbure de tungstène accroche, elle peut

s’échapper de la rainure et pourra entraîner une perte de

contrôle de l’outil.

3) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LE PONÇAGE ET LE TRONÇONNAGE ABRASIF

a) Utilisez uniquement les types de meules qui sont

recommandées pour votre outil électroportatif et

uniquement pour les applications recommandées.

Par ex.: Ne jamais poncer avec la surface latérale d’un

disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont faits

pour enlever de la matière avec le bord du disque. Les

forces latérales agissant sur de telles meules peuvent en

provoquer la destruction.

b) Pour les cônes abrasifs taraudés et les fiches,

utilisez uniquement des mandrins non endommagés

avec bague d’épaulement uniforme, de dimension et

de longueur correcte. Disposer des mandrins corrects

réduira la possibilité de casse.

c) Eviter de coincer le disque à tronçonner ou

d’appliquer une pression trop élevée. Ne pas

réaliser des coupes trop profondes. Une surcharge

du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, donc

le risque de se coincer ou de se bloquer, ce qui

entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule.

d) Ne placez pas la main dans la ligne de ou derrière le

disque à tronçonner en rotation. Lorsque la meule, au

point de travail se déplace loin de la main, un recul

éventuel peut propulser la meule et l’outil directement

dans votre direction.

e) Lorsque la meule est accrochée ou pincée ou

lorsque la coupe est interrompue pour une raison

quelconque, mettre l’outil hors tension et le tenir

immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt

complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à

tronçonner de la rainure de coupe alors qu’elle est

en mouvement, sinon un recul peut se produire.

Rechercher et prendre des mesures correctives an

d’éliminer la cause d’accrochage ou de pinçage de la

f) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche tant

qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre

que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de

rotation maximale avant de continuer prudemment

la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter

de la pièce ou causer un contrecoup.

g) Soutenir des grands panneaux ou de grandes

pièces à travailler afin de réduire le risque d’un

contrecoup causé par un disque à tronçonner

coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer sous

leur propre poids. La pièce doit être soutenue des deux

côtés par des supports, près du tracé ainsi qu’aux bords

h) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une

coupe en plongée est effectuée dans des murs ou

dans d’autres endroits difficiles à reconnaître. Le

disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter

des conduites de gaz ou d’eau, des conduites

électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup.

4) AVERTISSEMENTS PARTICULIERS POUR LES TRAVAUX AVEC BROSSES MÉTALLIQUES

a) Tenir compte du fait que la brosse métallique perd

des fils métalliques même pendant le travail normal.

Ne pas trop solliciter les fils métalliques par une

pression trop élevée. Les ls métalliques qui sont

éjectés peuvent facilement pénétrer dans des vêtements

b) Faites fonctionner les brosses à la vitesse de travail

durant une minute au moins avant de les utiliser.

Pendant ce temps, personne ne doit se trouver en

face ou dans la ligne de la brosse. Des crins ou des

ls desserrés seront évacués pendant la durée de

c) Dirigez ce qui se dégage de la brosse métallique qui

tourne loin de vous. De petites particules et de

minuscules fragments métalliques peuvent être évacués

à grande vitesse lors de l’utilisation de ces brosses et

peuvent s’incruster dans votre peau.

• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

• N’utilisez cet outil que pour des applications sans

• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou

changement d’accessoire

• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de

cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires

• N’utilisez que les accessoires recommandés par SKIL

• Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant pas

de la marque SKIL, observez les instructions du fabricant

• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être

au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de

• Ne jamais utilisez d’accessoires endommagés, déformés

• Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage

avec précaution pour éviter de les endommager

• Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et

• Ne jamais utilisez de disques de meulage de Ø supérieur

• Ne jamais utilisez de forets de Ø supérieur à 3,2 mm

• Ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour le

• Ne jamais utilisez de réducteurs ou d’adaptateurs pour

ajuster des disques de meulage/tronçonnage à large trou

• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la

tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil

(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V

peuvent également être branchés sur 220V)

• Ne travaillez pas de matériaux contenant de

l’amiante (l’amiante est considérée comme étant

• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée

à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée

que si elle était tenue à la main)

• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé

et de bonne qualité d’une capacité de 16 A18

• Utilisez des lunettes de protection et des casques

anti-bruit , des gants de protection et des chaussures

solides; au besoin, utilisez un tablier

• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant

du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux

et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la

poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions

allergiques et/ou des maladies respiratoires chez

l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);

portez un masque antipoussières et travaillez avec

un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible

• Certains types de poussières sont classiés comme

étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de

hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de

traitement du bois; portez un masque antipoussières

et travaillez avec un appareil de dépoussiérage

lorsqu’il est possible d’en connecter un

• Suivez les directives nationales relatives au

dépoussiérage pour les matériaux à travailler

• Assurez-vous que la dimension de la pince correspond à

la taille de l’arbre de l’accessoire

• S’assurez que l’outil est hors service en le branchant

• Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)

avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des

• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,

lors de la réalisation d’une opération au cours de

laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en

contact avec un câblage non apparent ou son

propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous

tension peut également mettre sous tension les parties

métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc

électrique sur l’opérateur)

• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de

l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible

• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;

faites-le remplacer par un technicien qualié

• Ne jamais utilisez le blocage de l’arbre lorsque l’outil

est en fonctionnement (tout dommage résultant d’une

manipulation inappropriée sera exclu de la garantie)

• Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation

• Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;

veillez à ce que d’autres personnes et du matériau

combustible ne se trouvent pas dans les environs

immédiats de ce travail

• Tenez les fentes de ventilation dégagées pendant le travail

• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,

mettez directement l’outil hors service et débranchez la

• L’accessoire continue à tourner quelques temps après

que l’outil ait été arrêté

• Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et

s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont

complètement arrêtées

• Après la mise hors service de l’outil, ne jamais arrêtez la

rotation de l’accessoire en y appliquant une force

• Stockez l’outil dans un emplacement dont la température

ne dépasse pas 50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL

3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil

4 Utilisez des lunettes de protection et des casques

5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)

6 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères

• Changement d’accessoires 7

! arrêtez l’outil et débranchez la prise

! assurez-vous que la dimension de la pince

correspond à la taille de l’arbre de l’accessoire

- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et

maintenez-le appuyé pendant que vous faites tourner

manuellement le chapeau D jusqu’à ce que le blocage

de l’arbre empêche la rotation de se poursuivre et

libérez le chapeau D avec la clé E

- insérez un accessoire dans la pince C aussi loin que

possible pour minimiser le jeu et le déséquilibre

- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et

maintenez-le appuyé pendant que vous serrez le

chapeau D avec la clé E

! évitez un serrage excessif du chapeau D

! ne jamais serrez le chapeau en l’absence

d’accessoire dans la pince; la pince risquerait

• Changement de pinces 8

! arrêtez l’outil et débranchez la prise

- poussez le bouton de blocage de l’arbre B et

maintenez-le appuyé pendant que vous enlevez le

- enlevez la pince C

- insérez une nouvelle pince

! ne jamais serrez le chapeau en l’absence

d’accessoire dans la pince; la pince risquerait

• Avant toute utilisation

- assurez-vous que l’accessoire soit correctement

monté et fermement serré

- vériez manuellement que l’accessoire tourne

- testez l’outil à vide au moins 60 secondes à vitesse

maximum dans une position de sécurité

- arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibrations

considérables ou la présence d’autres défauts et

vériez l’outil pour en déterminer la cause

• Interrupteur marche/arrêt 9

- mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant le bouton

A en position “I”/”O”

! avant que l’accessoire atteigne la pièce à

travailler, l’outil doit tourner à la vitesse

! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de

la pièce à travailler

• Contrôle de la vitesse 0

Pour optimiser les résultats sur diérents matériaux

- sélectionnez la vitesse à l’aide de la molette G (aussi

avec l’outil étant en marche)

- utilisez le tableau ! comme référence pour

déterminer la bonne vitesse

- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse

optimale en faisant un essai sur un morceau de matériau19

! après de longues périodes de travail à basse

vitesse, laissez l’outil refroidir en le faisant

marcher à haute vitesse pendant environ 3

minutes, sans charge

• Tenue et guidage de l’outil @

- prise “au crayon” pour les travaux de précision

- prise à une main pour les travaux moins précis

- poignée de support orant une maîtrise/un confort

- ne pas appliquez trop de pression sur l’outil; laissez la

vitesse opérer pour vous

• Poignée de support #

- peut être réglée comme illustré

- peut être montée dans 4 positions diérentes

• Projecteur (n’est pas livré en standard) $

Mettez en marche/arrêtez le projecteur J en tournant le

bouton K dans le sens antihoraire/horaire

• Arbre exible (n’est pas livré en standard) %

- montez l’arbre exible comme illustré

- utilisez l’arbre exible pour les endroits diciles à

Changement d’accessoires en utilisant l’arbre exible ^

- abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la

pendant que vous faites tourner manuellement le

chapeau D jusqu’à ce que le blocage de l’arbre

empêche la rotation de se poursuivre et libérez le

chapeau D avec la clé E

- insérez un accessoire dans la pince C

- abaissez la gaine L (= bloquez l’arbre) et maintenez-la

pendant que vous serrez le chapeau D avec la clé E

• Montage du socle (n’est pas livré en standard) &

- montez le socle sur un établi ou le dessus d’une table

d’épaisseur 60 mm maximum

- réglez la hauteur du socle en faisant tourner les tubes

M dans le sens antihoraire, en les faisant monter à la

hauteur désirée et en les faisant tourner dans le sens

- réglez la hauteur du bras de suspension N en

desserrant le bouton P, en réglant le bras à la hauteur

désirée et en serrant le bouton P

- xez l’outil au bras de suspension avec le crochet Q

• Montage d’accessoires spéciques *

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel

• Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations H 2)

! débranchez la fiche avant le nettoyage

• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la

réparation ne doit être conée qu’à une station de service

après-vente agréée pour outillage SKIL

- retournez l’outil non démonté avec votre preuve

d’achat au revendeur ou au centre de service

après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi

que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)

• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires

et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les

pays européens uniquement)

- conformément à la directive européenne 2012/19/EG

relative aux déchets d’équipements électriques ou

électroniques, et à sa transposition dans la législation

nationale, les outils électriques usés doivent être

collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage

respectueux de l’environnement

- le symbole 6 vous le rappellera au moment de la mise

• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore

de cet outil est 71 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la

vibration 2,9 m/s² (somme vectorielle des trois axes

directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²)

• Le niveau de vibrations émises a été mesuré

conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;

il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour

réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux

vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les

applications mentionnées

- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec

des accessoires diérents ou mal entretenus, peut

considérablement augmenter le niveau d’exposition

- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation

pendant qu’il est allumé peuvent considérablement

réduire le niveau d’exposition

! protégez-vous contre les effets des vibrations par

un entretien correct de l’outil et de ses

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en

structurant vos schémas de travail

mare de 3,2 mm (1/8”) Ø