CSE 2040 - Tronçonneuse électrique MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSE 2040 MCCULLOCH au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Scie à chaîne électrique avec moteur puissant |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 40 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 30 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Puissance | 2000 W |
| Longueur de la lame | 40 cm |
| Vitesse de chaîne | 13,5 m/s |
| Fonctions principales | Coupe de bois, élagage, entretien de jardin |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la chaîne après chaque utilisation, vérifier le niveau d'huile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation inclus |
| Sécurité | Équipé d'un frein de chaîne, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, utilisation recommandée pour les utilisateurs occasionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - CSE 2040 MCCULLOCH
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSE 2040 - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSE 2040 de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI CSE 2040 MCCULLOCH
A litre attentivement et bien assimilier avant tout employi
BELANGRIJKE INFORMATIE
La Maison se réserve la capacité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis.
NL
1) Poignée arrête
2) Protège-main arrêté
3) Poignée avant
4) Protège-main avant/frein de chaîne
5) Bouton externe de tendeur de chaine
6) Vis de tendeur de chaîne
7) Pivot tendeur de chaine
8) Bouchon du réservoir d'huile
9) Fenetre de contrôle du niveau d'huile
10) Fentes d'airation
11) Cordon d'alimentation
12) Manuel
13) Interrupteur
14) Blocage interrupteur
15) Chaine
16) Maillon entraineur
17) Maillon gouge
18) Lémites de profondeur de la gouge
19)Gouge
20) Barre de guidage
(21) Couvercle pignon d'entrainment
22) Pignon d'entrainment
23) Pivot bloque-chaine
(24) Vis de fixation du guide
25) Bouton interne de fixation barre
26) Ecrou de serrage barre
27) Roued'extrémité
28) Couvercle barre de guidage
29) Crampa
30) Siège pivot tendeur de chaine
31) Orifice de lubrication
32) Rainure barre de guidage
33) Clé/tournevis

Exemple d'étiquette
1) Niveau de puissance sonore garantie selon la directive 2000/14/CE
2) Outil Classe II
3) Marquage de conformité CE
4) Fréquence nominale
5) Puissance nominaler
6) Courant alternative
7) Tension nominale
8) Type
9) Récurrence produit
10) Année de fabrication
11) Longueur maximum de la barre de guidage
12) Nom et adresse du constructeur
13) N° d'article (Tronçonneuse électricque)
14) Modèle
15) N^ de série
B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE
SYMBOLES UTILISES


Attention
Lire attentivement le manuel
Bottes de travail

Casque, protègeoreilles et lunettes deprotection ou visiere

Gants anti-coupe

Pantalons longs et anti-coupe

Frein désactivé, activé


Retirer la prise du secteur
Immédiatement si le
câble est endommagé ou
coupé

Eviter toute personne à proximité
Précautions générales de sécurité pour les outils électriques

AVERTISSEMENT Lire tous les averisations de sécurité et toutes les instructions. Tout
manquement au respect des avertissements et instructions peut être la cause d'un chic électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver tous les averisations et instructions pour reference future.
Le terme "outil électriche" dans les avertissements se rapporte à tous les outils câbés alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils électricques sans fil alimentés par des piles.
1) Sécurité sur le lieu de travail
a) S'assurer que toutes les zones de travail soient propres et bien éclairées. Les zones encombrentes ou certains favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser d'outil électrique dans une atmosphère explosive, ni en présence de liquides inflammables, de gaz ou de pousse. Les outils electrométriques créé des étinçelles qui peuvent provarquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.
c) Maintainir les enfants et spectateurs à distance en utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle.









Direction de la gouge
Tenir toujours à deux mains
Risque d'effet de rebond
Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité
Huile chaine
A ne pas faire...
Arreter la machine
Débrancher la prise avant tout réglage ou nettoyage
Risque de chocolélectrique




2) Sécurité électrique
a) La fiche de l'oulté électricque doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de chaque manière que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateur pour le branchement d'oultés électricques avec un fil de terre. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisient les risques de chic électricque.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces connectées à la terre, telles que tuyaux metalliques, radiateurs, ciusinères et réfrigerateurs. Si le corps de l'utilisateur de l'oulté électrique est connecté à la terre, le risque de chic électrique est luiprésent.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La présence d'eau à l'intérieur de l'utilé électrique augmente les risques de chic electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation de l'outil. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation électrique pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à distance de toute source de chaleur, d'huile, de bords coupants ou de pieces en mouvement. Un cordon électrique endommage ou emmélé augmente le risque de chaque électrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique en extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cable d'alimentation électrique approprié aux conditions en extérieur réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, brancher l'outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. La présence d'un disjoncteur différentiel dans le circuit réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité individuelle
a) Rester concentré sur le travail en cours et utiliser l'outil électrique raisonnablement. Ne pas utiliser un outil électrique si vous étés fatigué, sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moins dire moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut être la cause de blessures graves.
b) Utiliser les équipements de protection individuelle. Touloirs porter des lunettes de protection. L'utilisation appropriée des équipements tels que masque antipoussière,chaussures antidéraptantes, casque rigide et protection acoustique sur les oreilles réduit le risque de blessures personnelles.
c) Éviter tout risque de démarriage accidentel. S'assurer que l'interrupteur d'outil soit sur la position arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir l'outil ou de le transporter. Il est dangereux de porter l'outil en conservant le doigt sur la gachette ou de le brancher alors que l'interrupteur est en position marche.
d) Retirer toute clé de réglage ou autres accessoires avant d'allumer l'alimentation de l'outil électrique. Toute clé de mandrin ou autre accessoire attaché à une pièce de l'ouil en mouvement présente un grand danger de blessure personnelle.
e) Ne pas travailler à bout de bras. Se tenirbout fermement et bien équilibré. Ceci permet de mistroux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller correctement. Ne pas porter de vetements trop amples ou de bijoux. Faire attention que les cheveux, les habits et les gants soient hors de portée des pièces de l'util en mouvement. Des vetements trop amples, des bijoux ou des cheveux longs qui peuvent se prendre dans les pièces de l'util en mouvement sont dangereux.
g) Si l'outil est equipé d'un dispositif d'extraction ou de collection de la poussière, s'assurer qu'il soit en place et correctement connecté avant d'utiliser l'outil. L'utilisation d'un collecteur de poussière réduit les risques inherents à la presence de poussière.
4) Utilisation et maintenance des outils électriques
a) Ne pas forcer en utilisant l'utilé électrique. Utiliser l'utilde la puissance correcte pour l'application. L'util approprié permettra de moins réalier la tâche en toute sécurité à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur marche/arrêt n'est pas opérationnel. Tout outil électriche qui ne peut pas être contrôle par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la prise électricne et/ou la batterie de l'outil électricque avant d'effectuer les réglages, de changer d'accessoires, ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives réduisient le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et ne pas autoriser une personne qui n'est pas familière avec son utilisation et ces Instructions à se servir de cet outil électrique. Les outils ELECTRIques sont dangereux entre les mains de personnes qui ne sont pas habituées à s'en servir.
e) Assurer une bonne maintenance des outils électriques. Verifier l'alignement et l'installation des pieces en mouvement, qu'il n'y a pas de pieces fracturées ou autrement endommagées qui poussent affecter le fonctionnement des outils électriques. En cas de dommages, faire réparer l'util electrolyque avant de l'utilisier. Un grand nombre d'accidents résultat d'une mauvaise maintenance des outils.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguises prsentent moins de risques de se coincer et sont plus facibles à contröler.
g) Utiliser l'outil électrique, ses accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de l'application. L'utilisation d'un outil électrique pour des applications différentes de celles pour lesquelles il a été concu peut être la cause d'une situation dangereuse.
- Revisions
a) Faire réviser vos outils électriques par un technicien qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. Ceci garantit le maintain de la sécurité de l'outil électrique.
Conseils de sécurité concernant la tronconneuse :
Garder toute partie du corps éloignée de la tronçonneuse lorsque cette-ci est en marche. Avant demettre la tronçonneuse sous tension, s'assurer qu'elle n'est en contact avec aucune objet.Un moment d'inattention pendant son utilisation et vous risquez de vous blesser ou qu'elle accroche vos vêtements.
Toujours tenir la tronconneuse avec votre main droite sur la poignee arrriere et votre main gauche sur la poignée avant. En tenant la tronconneuse dans la position opposée augmente le risque de blessure corporelle et doit être évité.
- Tenir l'outil électrique uniquely par les surfaces de prise isolées car la tronconse pourrait entrer en contact avec un cablage dissimulé ou son propre cordon. En cas de contact de la tronconse avec un conducteur sous tension, les pieces metalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
- Porter des lunettes de sécurité et une protection pour les oreillées. Un équipement de protection supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommendé. Des vêtements de protection adequats réduiront le risque de blessure par projection de débris et tout contact accidentel avec la tronconienne.
- Ne pas utiliser la tronconneuse dans un arbre. Utiliser la tronconneuse en montant sur un arbre peut entraîrer des blessures corporelles.
Garder toujours le corps bien stable et utiliser uniquement la tronconneuse quand vous étés sur une surface fixe, sère et de niveau. Des surfaces glissantes ou instables, telles que des échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronconneuse.
- Quand vous coupez une grossse branche qui est sous tension, penser à recycler. Quand la tension dans les fibres du bois se relâche, la branche dégagée peut frapper l'opérateur et/oumettre la tronconneuse hors de contrôle.
- Soyez très prudent lorsque vous coupez des bulissons et de jeunes ans brès. Les fines brindilles peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous déséquilibrer.
- Porter la tronconneuse par la polgnée avant, celle-ci étant hors tension et éloignée de votre corps. Quand vous transportez ou rangez la tronconneuse, always fixer le couvercle de la barre de guidage. Une manipulation correcte de la tronconneuse réduira la probabilité de contact accidentel avec la chaine.
- Suivre les instructions concernant le graissage, la tension de chaîne et le remplacement des accessoires. Une chaîne incorrectly tendue ou lubrifiée peut soit se casser ou augmenter le risque de retour en arrêté.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemplés d'hülle et de graisse. Des poignées graissées sont glissantes, provoquant une perte de contrôle.
- Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour tout autre usage. Par exemple: ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper des matériaux de maconnerie, matières plastiques ou autre que du bois de construction. Utiliser la tronçonneuse pour tout usage autre que celui prévu peut entrainer des risques.
Causes et prévention de tout retard vers l'opérateur :
Le retour en arrêtie peut se produit quand l'avant ou le bout de la barre de guidage touche un objet (Fig. B3), ou quand le bois est trop proche et se prend dans la chaîne lors de la coupe.
Dans certains cas, le contact peut provoquer une réaction inverse soudaine, avec mouvement basculant de la barre de guidage en direction de l'opérateur.
L'accrochage de la tronconneuse par le haut de la barre de guide peut entrainer rapidement cette-ci en arrriere, vers l'opérateur.
Dans les deux cas, vous risquez de perdre le contrôle de la tronconenne et vous blesser sérieusement. Ne vous reposer pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité équipant votre tronconenne. En tant qu'utilisateur de tronconenne, vous doivent restre des mesures nécessaires pour pouvoir effectuer tout travail de coupe sans risque d'accident ou de blessure.
L'effet de return arriré est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de conditions ou procédures de fonctionnement incorrectes; celui-ci peut être évité ennant les précautions adéquates suivantes :
- Maintainir une prise ferme, avec les pouces et les dolgts encercler les polignées de la tronconneuse, les deux mains sur l'appareil et en positionnant bien le corps et les bras pour résister à la pression de retour. La pression de retour peut être contrôle par l'opérateur si des précautions adéquates sont prises. Ne pas laisser partir la tronconneuse.
- Ne pas dépasser la portée de coupe ni couper au-dessus de la hauteur d'épaule. Cela permet d'éviter tout contact du bout non intentionnel et un meilleur contrôle de la tronconneuse dans des situations imprévues.
Utiliser uniquement des barres et chaînes de rechange spécifiées par le fabricant. Des barres et chaînes de rechange incorrectes peuvent entrainer unerupture de la chaîne et/ou un retour arrière. - Suivre les instructions du fabricant concernant l'aguisage et l'entretien de la trongonneuse. Diminuer la hauteur de jauge de profondeur peut accroître le risque de returnarriere.
Recommendations de sécurité additionnelles
- Utilisation du manuel. Toutte personne utilisant cet appeareil doit dire entierement et attentivement le manuel d'utilisation. Le manuel d'utilisation doitetre fournir avec I'appareil dans le cas de vente ou de pret à toute autre personne.
-
Précautions préalables à l'utilisation de l'appareil. Ne jamais autoriser l'utilisation de cet apparéil par toute personne qui ne connait pas parfaitement les instructions du manuel. Les personnes inexpérémentées doivent suivir une période d'entrainment en utilisant un fendeur à bois.
-
Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement l'apparéil avant toute utilisation, en particulier s'il a subi un choc importante ou s'il montre toute signe de mauvais fonctionnement. Résiliser toutes les opérations détaillées au chapitre "Entretien et rangement - Avant toute utilisation".
- Réparation et entretien. Toutes les pieces de l'appareil pouvant être replacées par l'utilisateur sont clairément détaillées dans le chapitre des instructions de "Montage / demontage". Lorsque c'est nécessaire, toutes les autres pieces de l'appareil doivent être replacées exclusivement par un Centre de service/agree.
- Vêtesments. (fig. 1) Lors de l'utilisation de cet apparéil, l'utilisateur doit porter les vêtements de protection approuvés suivants: vêtement de protection ajusté, chaussures de sécurité avec semelles antidéraptantes, à bout renforcé, gants de protection anti-vibrations et anti-coupe, lunettes protecrices ou visière de sécurité, protections oreilles et casque (en cas de risque de chute d'objets). En vente chez tout fournisseur de vêtements de travail.
- Précautions santé - Vibrations et niveaux sonores. Veuliez vous renseigner sur les restrictions de bruit dans la zone immédiate. L'utilisation prolongée de l'appareil expose l'utilisateur à des vibrations qui peuvent engendrer "le symptôme des doits blancs" (le phénomène de Raynaud), le syndrome du canal carpien et autres troubles similaires.
- Précautions santé - agents chiriques. Utiliser de l'huile approvuee par le fabricant.
- Précautions santé - Chaleur. Durant l'utilisation, le pignon et la chaine atteignent des températures très élevées ; prendre soit de ne pas toucher ces parties quand elles sont chaudes.
- AVERTISSEMENT! Cet produit un champ électromagnétique quand il fonctionne. Dans certaines circonstances, ce chiffre peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de faire fonctionner cet produit.
Précautions de transport et rangement. (fig. 2) A chaque changement de zone de travail, débrancher l'appareil du secteur et activer le frein de chaine. Monter le couvercle de la barre de guidage lors de tout transport ou rangement. Always transporter l'apparil par la poignée, la barre orientée vers l'avant ou, lors du transport de l'apparil dans unvehicule, tousjours l'attacher fermement pour éviter de l'endommager.
Réaction de retard. (fig. 3) La réaction de retard consiste en un mouvement inverse violent vers le haut de la barre en direction de l'utilisateur. Cela se produit en général si la partie supérieure de l'avant de la barre (appelée la "zone de danger de retard") (voir la marque rouge sur la barre de guidage) entre en contact avec un object quelsconque ou si la chaine reste bloquée dans le bois. L'effet de retard peut faire perdre le contrôle de l'apparil, provoquant de graves accidents, voire folatifs. Le levier du freiin de chaine et autres dispositifs de sécurité ne suffisent pas à protéger l'utilisateur contre tout risque de blessure: l'utilisateur doit être prévenu des conditions qui peuvent provoquer la réaction et les éviter en faisant très attention et en manipulant l'appareil correctement et avec prudence (par exemple: ne jamais couper plusieurs branches à la fois car cela peut provoquer un impact accidentel sur la "zone de danger de retard"
Sécurité de la zone de travail
- Ne jamais autoriser des enfants ou personnes ne connaissant pas ces instructions d'utiliser le produit. La réglementation locale peut limiter l'âge de l'opérateur.
-
Utiliser le produit seulement de la manière et pour les fonctions dérivées dans ces instructions.
-
Vérifier soignement toute la zone de travail pour éçarter toute source de danger (ex.:routes, chemins, câbles élèctriques, arbres dangereux, etc.)
- Maintainir les passants et animaux églaignés de la zone de travail (le ce échéant, clôturer la zone et utiliser des panneaux d'ajretissement) à une distance minimum de 2,5 x la hauteur de l'arbre; dans tous les cas, pas moins de dix metres.
- L'opérateur ou utilisateur est responsable des accidents ou dangers survenant à d'autres personnes sur leur propriété.
Sécurité électrique
- Il est recommando d'utiliser un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement de 30mA maximum. Meme avec un RCD installé, il est impossible de garantir 100% de sécurité et une pratique de travail sûre doit être suivie à chaque fois. Contrôler vos rCD à chaque fois que vous l'utilisez.
- Avant utilisation, vérifier que le cable n'est pas endommagé, le replacer en cas de signe d'endommagement ou d'usure.
- Ne pas utiliser le produit si le cable électrique est endommage ou use.
- Débrancher immédiement du secteur si le cable est coupé ou que l'isolement est endommagée. Ne pas toucher le cable électrique tant que l'alimentation n'a pas été coupée. Ne pas réparer un cable coupé ou endommagé. Porter le produit dans un Centre de service agreeé pour faire replacier le cable.
- La rallonge doit être entiement déroulée car les cables enroulées risquent de surchauffer ce qui diminue l'efficacité de votre tondeuse.
-
Toutjours vérifier que le cable/ rallonge se trouver derrière l'utilisateur, en s'assurant qu'il ne présente pas une source de danger pour l'utilisateur ou d'autres personnes, et vérifier qu'il n'existe aucun risque de l'endommager (chaleur, objets pointus, bords pointus, huié, etc.);
-
Positionner le cable de maniere à ce qu'il ne se penne pas dans les branches durant la coupe.
- Toujours debrancher du secteur avant d'enlever toute prise, connecteur de cable ou rallonge.
- Eteindre, enlever la prise du secteur et vérifier que le cable d'alimentation électrique n'est pas endommagé ou use avant de l'enrouler pour le ranger. Ne pas réparer un cable endommagé. Porter le produit dans un Centre de service agrée pour faire remplaçer le cable.
- Enlever cette prise du secteur avant de laisser le produit non utilisé pendant une certaine période.
- Toujours enrouler le cable avec soin, en évitant de l'entortiller.
- Utiliser uniquement la tension nominale d'alimentation sectoru CA indiqued sur I'etiquette du produit.
13.La tronconenneuse est doublement isolée selon les normes EN60745-1 & EN60745-2-13. En aucun cas, aucune partie du produit ne doit etre connectee à la terre.
Cables
- Les câbles d'alimentation et ballonges sont disponibles auprès de votre centre de service agréé local
- Utiliser uniquement des rallonges approvées
- Les rallonges et contacts ne doivent être utilisés qu'à la condition d'être prevus pour un usage en extérieur.
- Si vous VOUZEZ ajouter une rallonge pour utiliser le produit, nous vous conseillons de respecter les dimensions de cable suivantes:
- 5.0 ~mm^2 : longueur max. 40 ~m
- 5.0 ~mm^2 : longueur max. 60 m
- 8.0 mm² : longueur max. 100 m
ModèlescSE2040,CSE2040S:
- 5.0 ~mm^2 : longueur max. 50 ~m
- 8.0 mm² : longeur max. 90 m
C.DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS DE SECURITE
BLOCAGE DE L'INTERRUPTEUR
Votre machine est équipée d'un dispositif (Fig. 1) qui empêche, lorsqu'il n'est pas actionné, d'appuyer sur l'interrupteur afin d'éviter tout risque de démarrage accidentel.
FREIN DE CHAINE AU DECLENCHEMENT DE L'INTERRUPTEUR
Votre machine est équipée d'un dispositif qui bloque instantanément la chaîne lorsqu'il interrupteur est déclenché; s'il ne fonctionne pas, n'utilise pas la machine et emmenez-la dans un Centre d'Assistance Agré.
FREIN DE CHAINE/PROTEGE-MAIN AVANT
Le protège-main avant (fig.2) permet d'éviter (à condition que vous empaigniez correctement la machine) que votre main gauche entre en contact avec la chaine. Le protège-main avant a également pour fonction d'actionner le frein de chaine, qui est un dispositif concu pour bloquer la chaine en quelques milliseconds en cas de recul de réaction. Le frein de chaine est désactivé lorsque le protège-main avant est tiré vers l'arrière et bloqué (la chaine peut bouger). Le frein de chaine est actionné lorsque le protège-main avant est poussé vers l'avant (la chaine estbloquée).Le frein à chaine peut être activé par une poussaïe vers l'avant de la poignée avec la main gauche ou par contact de la poignée avec l'arceau protecteur, en faisant contrepoids au sens du rebond.
Lorsque l'appareil est utilisé avec la barre en position horizontally, par exemple lors de la chute d'un arbre, le frein à chaîne offre moins de protection. (fig.3).
N.B.: lorsque le frein de chaine est activé un interrupteur de sécurité coupé l'alimentation au moteur.
Pour démarrer l'appareil, relâcher le frein à chaîne tout en maintainant le contacteur. PIVOT BLOQUE-CHAINE
Cet apparéil est équipé d'un capteur de chaîne (fig.4) situé sous le pignon. Ce mécanisme est conçu pour stopper le mouvement de回头 de chaîne en cas de rupture ou de déraillement de la chaîne.
Les situations peuvent être évitées en s'assurant d'une tension de chaine correcte (se reporter au chapitre "D. Montage/Démontage").
PROTEGE-MAIN ARRIERE
Sert à protégé la main droite (fig.5) au cas où la chaine sauterait ou se casserait.
D. MONTAGE / DEMONTAGE
MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAIN
En fonction du modele de votre machine, la procEDURE de montage change. Par Veillez a effectuer une operation de montage correcte.
| 1. Contrôlez que le frein de chaîne ne soit pas enclenché, et le cas échéant libreze-le | |
| 2a. Dévisser l'écrou de retenue barre et-retirer le couvercle du pignon d'entrainment. | 2b. Dévisser la molette de retenue barre et-retirer le couvercle du pignon d'entrainment. |
| 3 Positionner la chaîne sur la barre, en commençant par le pignon avant et la placer dans la rainure de la barre de guidage. Attention! S'assurer que le côte point des dents de coupe soit positionné face avant sur la partie supérieure de la barre. Porter des gants. | |
| 4a. S'assurer que la broche du tendeur de chaîne est face et aussi loin que possible du pignon d'entrainment. Monter la barre sur la vis de retenue barre et la broche du tendeur de chaîne, puis positionner la chaîne sur le pignon d'entrainment. Remettre en place le couvercle du pignon d'entrainment en s'assurant que les dents d'entrainment de la chaîne sont bien engagées dans le pignon d'entrainment et la rainure de guidage. | |
| 5a. Serrer l'écrou d'arrêt du guide à la main sans le bloquer à fond. | 5b. Visser le bouton de fixation barre sans le bloquer à fond. |
| 6a. Pour régler la tension de la chaîne, visser la vis du tenuseur de chaîne dans le sens horsaire en utilisant la clé/le tournevis fourni. Pour réduire la tension, visser dans le sens anti-horaire (pour cette opération, maintainir lenez de la barre vers le haut) | 6b. Pour régler la tension de la chaîne, visser le bouton externe du tenuseur de chaîne dans le sens horsaire. Pour réduire la tension, visser dans le sens anti-horaire.(pour cette opération maintainir lenez de la barre vers le haut) |
| 7. Régler la tension de la chaîne pour obtenir le niveau correct. Soulever la chaîne de la barre et vérifier que l'écart est compris entre 2 à 3 mm. | |
| 8a. Serrer l'écrou de serrage de la barre à l'aide de la clé/du tournevis fourni. | 8b. Serrer la barre jusqu'à ce qu'elle soit fermement maintenue. |
Tendre excessively la chaine peut surcharger le moteur et l'endommager. Ne pas la tendre suffisamment peut provoquer son décrochage. Une chaine correctement tendue signifie par contre deioresles caractéristiques de coupe et une plus grande durée de vie de celle-ci. Contrôlez souvent la tension de la chaine car sa longeur tend a augmenter à l'usage (en particulier si elle est neue, après le premier montage, contrôlez de nouveau la tension après 5 minutes de travail); dans tous les cas, ne tendez pas la chaine tout de suite après l'utilisation, mais attendendez qu'elle se refroidisse.
Au cas où vous devriez regler la tension de la chaine, desserrez toujours les écrous/bouton de maintainen du guide avant d'intervenir sur la vis/molette tendeur de chaine; tendez-la correctement et serrez ensuite, les écrous/bouton de maintainen du guide.
E. MISE EN MARCHE ET ARRET
Démarrage: Agripper fermement les deux poignées, relâcher le levier du frein à chaîne et tout en maintainant une main sur la poignée avant, garder la pression sur le bouton de contact, puis appuyer sur le contacteur (il est alors possible de relâcher le bouton de contact).
Arrét: la machine s'arrête lorsqu'vous relâchéz l'interrupteur. Si la machine ne s'arrête pas, actionné le frein de chaîne, débranchez le cordon d'alimentation du secteur et emmenez la machine dans un Centre d'Assistance Agréé
F. LUBRIFICATION DU GUIDE ET DE LA CHAIN
ATTENTION! Une lubrification insuffisante de l'appareillage de coupe provoquera une rupture de la chaîne avec des risques de léasons personelles graves, voire même mortelles La lubrification du guide et de la chaîne est assurée par un pompé automatique. Et vérifie comme cela est indiqué dans la partie "Maintenance" que l'huile de la chaîne soit distribuée en quantité suffisante.
Choix du type d'huile de la chaîne
Utilisé uniquement une huile neue (de type spécial pour chaînes) représentant une bonne viscosité: elle doit partager une bonne adhérence et garantir de bonnes propriétés de couilissement, aussi bien en été qu'en hiver. Si vous ne disposez pas d'huile pour chaînes, vous pouvez utiliser de l'huile pour
transmissions EP 90. N'utilisez jamais d'huiles usées car elles sont nocives pour vous, la machine et l'environnement. Assurez-vous que l'huile utilisée est adaptée à la température ambiente du lieu d'utilisation: aux températures inférieures à 0^ certaines huiles deviennent plusdenses, de qui surcharge ainsi la pompe et l'endommage. Pour le choix de l'huile laiams recommandee, veuillez contacter votre Centre d'Assistance Agreee.
Appoint d'hulle
Dévissez le bouchon du réservoir d'huile, replisssez le réservoir en évitant de tomber de l'huile sur la machine (si ceci se produit, nettoyez soigneusement la machine) puis serrez fermement le bouchon.
G. ENTRETIEN ET RANGEMENT
Avant d'entrepreneire tout entretien ou nettoyage, retirer la prise du secteur.
ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait dans des ambiances très sales ou poussiéreuses, les opérations décrites devront être réalisées selon une fréquence plus rapprochée que celle indiquée.
Avant cheque utilisation
Contrôlez que la pompe à huile de la chaîne fonctionnelle correctement: pointez le guide vers une surface claire située à environ 20 centimétres; après une minute de fonctionnement de la machine, la surface devra représentier des traces d'huile évidentes (Fig. 1). Vérifiez que pour actionner ou libérer le frein de chaîne il ne soit pas nécessaire d'exercer une force excessive ou insuffisante et que celui-ci ne soit pas bloqué. Contrôlez ensuite son fonctionnement de la façon suivante: libéréz le frein de chaîne, empoiènz correctement la machine et actionnez-la, enclenchez le frein de chaîne en poussant le protège-main avant avec le paignet/bras gauche, sans jamais lâcher les poignées (Fig. 2). Si le frein de chaîne fonctionnelle, la chaîne doit se bloquer immédiatement. Contrôlez que la chaîne soit affuêtée, en bon état et correctement tendue; si elle est usée de façon irrégulière ou des gouges de 3 mm seulement, remplacez-la (Fig. 3).
Nettoyez fréquement les fentes d'aération afin d'éviter que le moteur ne surchauffe. (Fig. 4).
Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur et du blocage de l'interrupteur (affectuer lorsque le frein de chaîne est libéré): actionnez l'interrupteur et le blocage de l'interrupteur et contrôlez qu'ilseturnnent en position de repos delsorsquils sontrelachés; vérifie que, sans actionner le blocage de l'interrupteur, il est impossible d'actionner l'interrupteur.
Contrôlez que le pivot bloque-chaine et le protégé-main droite soit intégrés et sans défauts apparents, tels que par exemple des léSIONs du matériel.
outes les 2-3 heures d'utilisation
Contrôlez le guide et, si cela est nécessaire, nettoyez avec soin les orifices de lubrification (Fig. 5) et la gorge du guide (Fig. 6). Si le guide est usé ou présente des sillons trop profonds, remplaceze-le. Nettoyer régulièrement le pignon d'entrainment et vérifier qu'il n'a pas subi d'usure excessive (Fig.7). Graissez la roue d'extrémité du guide avec de laGRAISS pour roulements en vous servant de l'orifice prévu à cet effet (Fig.8).
Affoutage de la chaîne (lorsque cela est nécessaire)
ISi la chaîne ne coupe pas sans appuyer le guide contre le bois et produit de la sciuè très fine, cela signifie qu'elle est mal affêtée. Si la coupe ne produit pas de sciuè, la chaîne a complètement perdu le tranchant et en coupant elle pulverise le bois. Une chaîne bien affêtée pénétre toute seule dans le bois et produit des copeaux gros et longs.
La partie tranchante de la chaîne est constituée par le maillon rouge (Fig. 9), muni d'une rouge (Fig. 10) et un limiteur de profondeur de la rouge (Fig. 11). La différence de niveau entre ceux-ci déterminé la profondeur de coupe; pour obtenir un bon affutage, il faut avoir un porte-lime, une lime ronde de 4mm de diamètre et suivre les indications suivantes: une fois que la chaîne est montée et tendue correctement, actionné le frein de chaîne, placez le porte-lime en position perpendicularaule rapport par rapport au guide (Fig. 12), puis affutéz la rouge selon l'angle d'affutage indiqué (Fig. 13), en procédant toujours de l'intérieur vers l'extérieur et en exerçant une pression moins importante dans le mouvement de retour (il est très important de respecter les indications: des angles d'affutage excessifs ou insuffisants et un diamètre de la lime inapproprié augmenté le risque de recul de réaction). Pour atteoir des angles latéraux plus précis, il est conseillé de placer la lime de façon à ce qu'elle dépasse verticalément le tranchant supérieur d'environ 0.5mm . Affutéz tout d'abord toutes les gouges d'un même côte, puis tournez la scie et repétéz l'opération de l'autre côte. Assurez-vous qu'après l'affutage les gouges soient toutes de même longueur et que la hauteur des limiteurs de profondeur se trovue 0.6mm au-dessous du tranchant supérieur. Contrôlez la hauteur en utilisant la jauge et limez (avec une lime plate) la partie saillante, arrondissez ensuite la partie avant du limiteur de profondeur (Fig. 14), en faisant attention à NE PAS limer également la dent de protection anti-recul de réaction (Fig. 15).
Toutes les 30 heures d'utilisation
Amenez la machine dans une Centre d'Assistance Agree pour une révision générale et un contrôle des disposifés de freinage.
Rangement
Ranger le produit dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants. Ne pas laisser à l'extérieur.
H. TECHNIQUES DE COUPE
Pendant l'utilisation, evitez (fig.1)
- de couper dans des situations où le tronc pourrait se brisser durant la coupe (bois en tension, arbres secs, etc.); une rupture soudaine pourrait être très dangereuse;
- que le guide ou la chaîne ne se coince dans la coupe; si ceci se produit, débranchez la machine du secteur et essays de soulever le tronc en faisant levier avec un instrument approprié; n'essayez pas de libreter la machine en la secouant ou en la tirant car vous pourriez l'endommager ou vous faire mal;
- les situations qui poursaient favoriser la manifestation du recul de reaction.
-dutiliserleproduitau-dessus du niveaudepaule - de couper du bois comportant des corps étrangers (ex., des clous)
Pendant l'utilisation (fig.1)
- si vous coupez sur un terrain escarpé, travailliez en amont du tronc afin que celui-ci ne puisse pas vous frapper au cas où il roulerait;
- en cas d'abattage d'un arbre, terminez toujours vous travaill; en effet, un arbre partiellement coupé pourrait se rompcre;
- à la fin de chaque coupe, vous noterez un changement important de la force nécessaire pour tener la machine; faites bien attention à ne pas en perdre le contrôle.
Le texte suivant se refère aux deux techniques de coupe suivantes:
- la coupe avec chaîne-tireur (du haut vers le bas) (Fig. 2), qui présente le risque d'un déplacement soudain de la machine vers le tronc suivi d'une perte de contrôle; si cela est possible, utilisez le crampon durant la coupe;
- la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) (Fig. 3), qui présente quant à elle le risque d'un déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, avec le risque de l'atteindre, ou d'impact du secteur de risque avec le tronc suivi du recul de réaction; soyez très vigilant durant la coupe.
Le mode le plus sur d'utiliser la machine consiste à bloquer le bois sur un chevaht, en coupant du haut vers le bas et operant en-dehors du support (Fig. 4).
Utilisation du crampon
Lorsque cela est possible, utilisez le crampon pour une coupe plus sure: plantez-le dans l'ecorce ou dans la partie superficielle du tronc afin de garder plus facilement le contrôle de la machine.
Ci-après il est reporté les procédures typiques à adopter dans différentes situations. Il faudra évaluer cas par cas si elles sont adaptées ou non à leur situation et celle est la technique de coupe qui présente le risque mineur.
Tronc au sol risque de toucher le sol avec la chaîne à la fin de la coupe). (Fig. 5)
Coupez du haut vers le bas a travers tout le tronc. Soyez vigilant à la fin de la coupe afin d'éviter que la chaîne entre en contact avec le sol. Si cela est possible, arrêtez-vous aux 2/3 de l'épaissoir du tronc, tourner ensuite le tronc et coupez la partie restante du haut vers le bas afin de limiter au maximum le risque de contact avec le sol.
Tronc en appui sur un seul cote (risque de rupture du tronc durant la coupe). (Fig. 6)
Commencez la coupe par dessous jusqu'à environ 1/3 du diamètre. Terminatez ensuite la coupe par dessus jusqu'à ce vous atteigniez la coupe effectuee de l'autre cote.
Tronc en appel à chaque extrémité (risque d'échéancement de la chaine). (Fig. 7)
Commencez la coupe par dessus jusqu'à environ 1/3 du diamètre. Terminate ensuite la coupe par dessous jusqu'à ce vous atteigniez la coupe effectuee de l'autre cote.
Tronc couche sur une pente. Tout jours rester sur le côte haut du rondin. Pour 'couper à travers' tout en gardant un parfait contrôle, relâcher la pression de coupe pres de l'extremité de la coupe sans desserrer la prise sur les poignées de la tronconneuse. Ne pas laisser la chaine entre en contact avec le sol.
Abattage
ATTENTION! N'essayez pas de procéder à l'abattage d'un arbre si vous n'avez pas suffisamment d'expérience et, dans tous les cas, n'abattez jamais des troncs ayant un diamètre supérieur à la longueur du guide! Cette opération est réservée aux utilisateurs experts équipés d'équipements appropriés.
Le but de l'abattage est de faire tomber l'arbre dans la meilleure position possible en vue des opérations suivantes d'élagage et de sectionnement du tronc. Evitez qu'un arbre en chute ne se coince dans un autre; faire tomber un arbre coincide est une opération très dangereuse. Vous doivent decide qu'elle est la meilleure direction de chute en évaluant: ce qu'il y a tout de l'arbre, son inclinaison, son incursion, la direction du vent et la concentration des branches. Ne négligez pas non plus la présence de branches mortes ou brises qui pourrait se casser durant l'abattage et constituer un danger.
ATTENTION! Durant les opérations d'abattage dans des conditions critiques, enlevez que vos protections acoustiques tout de suite après la coupe afin de pouvoir percevoir les bruits insolites et les eventuels signaux d'advertissement.
Opérations préliminaires de la coupe et identification des dégagement de secours
Eliminez les branches qui gènent le travail (Fig. 8), en commençant du haut vers le bas et en maintainant le tronc place entre vous et la machine; eliminez ensuite les branches les plus difficiles, un morceau après l'autre. Eliminez la vegetation autour de l'arbre et observez les évventuels obstacles prêsentés (pières, racines, fossés, etc.) pour planifier votre dégagement de secours (qui servira lors de la chute de l'arbre); reportez-vous à la Fig. 9 pour la direction à suivir (A direction prévue pour la chute de l'arbre. B. Dégagement de secours C. Zone à risque).
ABATTAGE (Fig. 10)
Pour vous assurer du contrôle de la chute de l'arbre, vous devez effectuer les opérations suivantes:
La coupe directionnelle, à effectuer en premier, sert à contröler la direction de chute de l'arbre: effectuez tout d'abord la PARTIE SUPERIEURE de la coupe directionnelle du côté vers ou l'arbre s'abattra. Place-vous à droite de l'arbre et exécutez l'entaille avec la chaine-tireur; exécutez ensuite la PARTIE INFERIEURE de l'entaille, qui doit se terminer à la fin de la partie supérieure. La profondeur de la coupe directionnelle doit être égale à 1/4 du diamètre du tronc et l'angle entre l'entaille supérieure et l'entaille inférieure doit être au moins de 45^ . Le point de rencontres des deux entailles est appelé "ligne de la coupe directionnelle". Cette ligne doit être parfaitement horizontally et à angle droit (90^) par rapport à la direction de chute.
La coupe d'abattage, qui a pour but de provoquer la chute de l'arbre, doit ettre executeea en environ 3-5 cm au-dessus de la partie inférieure du plan de la coupe directionnelle et se terminer à 1/10 du tronc de celle-ci. Placez-vous sur la gauche de l'arbre et execute la couce avec la chaine-tiereur, en utilisant le crampton. Contrôlez que I'arbre ne rouge pas dans une direction autre que celle prévue pour la chute. Dès que cela est possible, introduisez un coin d'abattage dans la couce. La partie de tronc non coupée est appelée point d'appui et est la "charmere" qui guide I'arbre dans sa chute; s'il est insuffisant, non rectiligne ou bien scié complètement, il ne sera plus possible de controler la chute de I'arbre (situation très dangereuse!), d'ou l'importance d'effectuer les coupes avec précision. A la fin des coupes, I'arbre doit commencer à tomber; si cela devait etre nécessaire, aideze-le avec un coin et un levier d'abattage.
Elagage
Lorsque l'arbre est abattu, il faut procéder à l'élagage, c'est-à-dire à l'élimination des branches du tronc. Ne sous-evaluated pas cette opération car la plupart des accidents de recul de réaction se produit durant l'élagage; faites donc bien attention à la position de l'avant du guide durant la coupe et travailliez du côté gauche du tronc.
I. ECOLOGIE
Ce chapitre vous fournir des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'elimination des huiles.
UTILISATION DE LA MACHINE
Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuees de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de I'huile de la chaîne.
ELIMINATION
DNe jetez pas la machine qui ne fonctionne plus dans la nature, mais remettez-la au contraire aux organismes agreés pour le traitement des déchets, conformément à ce qui est prévu par les normes en vigueur.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas etre traité comme déchet menager. Il doit obligatoirement etre déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procedure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vous mairie ou collectivement locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
J. TABLEAU D'IDENTIFICATION DES PANNES
| Le moteur démarque pas | Le moteur tourne mal ou perd de la puissance | La machine démarque mais ne coupe pas correctement | Le moteur tourne de façon anormale | Les dispositifs de freinage neBloquent pascorrectement larotation de la chaîne | |
| Vérifiéz la présence du courant d'alimentation | ● | ||||
| Vérifiéz si la fiche est correctement branchée | ● | ||||
| Vérifiéz qui ni le cordon d'alimentation ni la ballonge ne soit endommagés | ● | ||||
| Vérifiéz que le frein de chaîne ne soit pas actionné | ● | ||||
| Vérifier que la chaîne est orrectement montée et bien réglée au niveau tension | ● | ● | |||
| Contrôlez la lubrification de la chaîne comme cela est décrit aux chapitres F et G | ● | ||||
| Contrôlez que la chaîne soit affu丫头ée | ● | ||||
| Vérifier que l'interrupteur thermique est activé | ● | ||||
| Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé | ● | ● | ● | ● |
K. PIECES DE RECHANGE
35cm Chaine 91PJ052XN Numéro de piece.: 530051538
Barre de guidage Numéro de piece.: 576965401
40cm Chaine 91PJ056XN Numéro de piece.: 530051539
Barre de guidage Numéro de piece.: 576965201
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s):
Désignation. Chainsaw - Tronconneuse
Désignation du(des) type(s).CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S
Identification de la série.Voir la Plaquette D'identification
Année de Construction. Voir la Plaqette D'identification
est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes suivantes :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Selon les normes harmonisées de l'UE applicables :
EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Organisme notificationé qui a délivré une attestation d'examen
'CE' conformément à la section 2c de l'article 8. TUV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
Germany
Certificate n° BM 50268379
Le niveau maximum de pression acoustique pondéré L_pA A enregistré à la position de l'opérateur, mesure selon la norme EN60745-2-13, correspond au niveau indiqued dans le tableau.
La valeur pondérée des vibrations main / bras maximum a_h mesurée selon la norme EN60745-2-13 sur un échantillon du/des produits(s) ci-dessus correspond à la valeur ahonnée dans le tableau.
La valeur totale déclarée des vibrations émises a été calculée suivant une méthode de test standard et peut servir à comparer un outil par rapport à un autre.
La valeur totale déclarée des vibrations émises peut également servir lors d'une évaluation préliminaire du taux d'exposition.
Attention :
Les vibrations émises durant une utilisation effective de l'outil électricque peuvent varier de la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont l'outil est employé.
Les opérateurs doivent identifier les mesures de sécurité concernant leur propre protection, qui sont basées sur une estimation du taux d'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de tous les éléments du cycle opérationnel, tels que le nombre de fois que l'outil est arrêté et lorsqu'il tourne au ralenti, en plus du temps de déclenchement).
2000/14/CE : Les valeurs du puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie sont conformes aux chiffres indiqués dans le tableau.
Procedure d'évaluation de conformité ............ Annex V
UIm 12/02/2013
P. Lamelli
| Poids à vide (Kg) | 4.3 | 4.5 | 4.4 | 4.6 |
| Puisance (kW) | 1.8 | 1.9 | 2.0 | 2.0 |
| Capacité réservoir à huile (cm3) | 240 | 240 | 240 | 240 |
| Longueur maximum de la barre de guidage (cm) | 35 | 35 | 40 | 40 |
| Pas chaîne (mm) | 9.52 | 9.52 | 9.52 | 9.52 |
| Gabarit de chaîne (mm) | 1.3 | 1.3 | 1.3 | 1.3 |
| Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A)) | 106 | 106 | 106 | 106 |
| Niveau de puissance sonore garanti LWA (dB(A)) | 110 | 110 | 110 | 110 |
| Pression sonore Lpa (dB(A)) | 95 | 95 | 95 | 95 |
| Incertitude Kpa (dB(A)) | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 |
| Vibration dans les mains/bras ah (m/s2) | 7.28 | 7.28 | 8.08 | 8.08 |
| Incertitude Kah (m/s2) | 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 |
| Valeur Zmax de la courbe d'impédance secteur (Ω) | 0.382 | 0.382 | 0.382 | 0.382 |


Déclaration de conformité EN 61000-3-11
En fonction des caractéristiques du réseau d'alimentation électrique local, l'utilisation de ce produit peut entraîner de courtes baisSES de tension au moment de la mise en marche. Cea peut avoir une influence sur d'autres appeareils électriques (ex., l'attenuation momentanée d'une lampe). Ces effets ne se produiront pas si la valeur Z max de la courbe d'impédance secteur de votre alimentation électrique est inférieure à cette indiquée dans le tableau (applicable à sauter modèle). La valeur de l'impédance secteur peut être déterminée en contactant votre centre de distribution d'électricité.
A. ALGEMENE BESCHRIJVING
1) Achterste handgreep
19) Snijtand
- 5,0 mm² : largo max 50 m
- 8,0 mm² : largo max 90 m
2) Segurarca électrique
-5,0 mm² : max hossz 40 m
-5,0 mm² : max hossz 60 m
- 8,0 mm² : max hossz 100 m
-5,0 mm² : max hossz 50 m
- 8,0 mm² : max hossz 90 m
C. A BIZTONSAGVÉDELMI FELSZERELESEK LEÍRÁSA
BIZTONSAGI KAPCSOLO
Modèle CSE1835, CSE1935S:
- 5,0mm^2 : lungime max. 40m
- 5,0mm^2 : lungime max. 60 m
- 8,0 mm²: lungime max. 100 m
Notice Facile