ES16-1 - Tronçonneuse électrique MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES16-1 MCCULLOCH au format PDF.
| Type d'appareil | Tronçonneuse électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Longueur de guide | Non précisé |
| Type de chaîne | Standard |
| Poids | Non précisé |
| Système de lubrification | Automatique |
| Frein de chaîne | Oui |
| Poignée | Ergonomique |
| Usage recommandé | Coupe de bois domestique |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Couleur | Non précisé |
| Origine | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES16-1 MCCULLOCH
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES16-1 - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES16-1 de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI ES16-1 MCCULLOCH
appareil, veuilles dire attentivement les instructions et
assurez-vous de les avoir comprises. instructions pour reference ultérieure

HANDLEIDING
1) Poignée arrête
2) Protège-main arrête
3) Poignée avant
4) Protège-main avant/frein de chaîne
5) Vis/molette tendeur de chaine
6) Pivot tendeur de chaîne
7) Bouchon du réservoir d'huile
8) Fenêtre de contrôle du niveau d'huile
9) Fentes d'aération
10) Cordon d'alimentation
11) Manuel
12) Interrupteur
13) Blocage interrupteur
14) Chaine
15) Maillon entraineur
16) Mailon gouge
17) Limiteur de profondeur de la gouge
18)Gouge
19) Guide
20) Carter de chaîne
21) Pignon
22) Pivotbloque-chaine
23) Vis de fixation du guide
24) Ecrous/bouton de maintain du guide
25) Roue d'extrémité
26) Protège-guide
27)Crampon
28) Siège pivot tendeur de chaîne
29) Orifice de lubrication
30) Gorge du guide
31) Bouton de réglage pompe à huile
LEGENDE ETIQUEtte:

Exemple d'etiquette
1) Niveau puissance sonore garantie selon la directive 2000/14/EC
2) Double isolation
3) Marquage de conformité CE
4) Indice de protection
5) Fréquence nominale
6) Puissance nominale
7) Courant alternative
8) Tension nominale
9) Modèle/type
10) Préfixe - N° de série
11) Référence produit
12) Année de fabrication (deux derniers chiffres; p. ex.: 04=2004)
13) Longueur maximum du guide
14) Nom et adresse du constructeur
SYMBOLES UTILISES

Attention
Lire attentivement le manuel
Bottes de travail
Pantalons longs et anti-coupe
Casque, protège-oreilles et lunettes de protection ou visière
Gants anti-coupe
Frein désacté,
actié
Débrancher la fiche si le cordon est endommagé
Direction de la gouge

Ne pas jeter! Remetre aux opérateurs de recyclage.
Tenir tous à deux mains
Risque d'effet de rebond
Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité
Huile chaine
A ne pas faire...
Arreter la machine
Utilisation du manuel. Toute personne utilisant la machine doit avoir lu le présente manuel dans son intégralité et avec la plus grande attention (et, si possible, avoir assisté à une démonstration pratique d'utilisation de la machine), afin de connaître parfaitement les opérations d'utilisation décrites et les différentes techniques de coupe possibles. En cas de cession ou de prét de la machine, veillez joindre ce machine à la machine.
Rappelez-vous que TOUTES les parties du manuel sont importantes afin déviter des accidents à
l'opérateur ou des dommages à la machine et que le respect des procédures décrites n'élimine pas complètement les risques d'accident, mais en diminuè seulement la probabilité ou l'ampleur des dommages.
Structure du manuel: la section B est subdivisée en plusieurs parties qui peuvent être rappelées dans le reste du manuel avec le symbole "ATTENTION" suivi des numérores de la partie correspondante, afin de concentrer l'attention du lecteur sur les procédures de sécurité principales liées à une situation donnée; les parties montrées dans "A - DESCRIPTION
GENERALE" sont indiquée en italiques dans le texte afin de mistrés les repérer.
Avant l'utilisation. Les personnes qui n'ont pas pris connaissance des générées instructions, qui ne sont pas dans de bonnes conditions physiques ou mentales, qui ne sont pas suffisamment formées, ainsi que les enfants, ne doivent pas utiliser cette machine (des règlements locaux peuvent parfois même limiter l'âge des opérateurs et l'utilisation de la machine). Si vous étés inexpérémente, suivez une période d'apprentissage et travailliez uniquement sur le chevalet. L'utiliseur est responsables des évientuels accidents causés envers des tiers et des dommages causés à leurs biens, ainsi que des dangers auxquels ils sont exposés. N'utilisez jamais cette machine pour des fins autres que celles décrites dans ce manuel et utilisez uniquement les types de barres et de chaînes indiqués. La machine ne doit jamais être utilisée en cas de fatigue, d'indisposition physique ou sous l'effect de substances qui provoquent des alterations physiques ou mentales (médicaments, alcohol, drogues, etc.). Assurez-vous de bien savoir arreter le moteur et la chaine en cas de besoin. Soyez toujours vigilants dans votre travail et respectez les règles du bon sens.
-
Contrôles. Vérifie attentionivement la machine avant chaque utilisation, en cas de chic violent ou de signes de dysfonctionnement. Contrôlez qu'elle soit assemblée correctement, que toutes ses parties soient parfaitement efficaces et propres, effectuez les contrôles décrits dans la partie "Maintenance - Avant chaque utilisation", que les clés et les outils utilisés pour les opérations de réglage ont bien été enlevés, que les vis et les écrous soient à leur place et bien serrés, que le guide et la chaine soient installés correctement. Si l'une des conditions susmentionnées n'est pas complie, N'UTILISEZ PAS la machine.
-
Réparations / Maintenance. Vous pouze remplaner vous-même les parties de la machine qui sont endommagées ou usées et dont les opérations de montage sont expliquées dans la section "Montage/démontage", en utilisant uniquement des accessoires/pièces de rechange originales et homologuées, disponibles auprès des distributeurs officiers. Toutes les autres parties de la machine devront être replacées, le cas échéant, uniquement auprès d'un Centre d'Assistance Agréé. N'utilise JAMAIS une machine incomplète, défectueuse, modifiée ou réparée par une fierce personne au lieu d'un Centre d'Assistance Agrée. Les risques liés l'utilisation augmentent
considerablement si les opérations de maintenance sont effectues à intervalles irréguliers, de façon non professionnelle ou en utilisant des accessoires/pièces de rechange non originales; dans ce cas, le constructeur ne saurait assumer aucune responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux choses. En cas de doutes, veuillez contacter un Centre d'Assistance Agree.
-
Maintenance en toute sécurité. Toutes les opérations de maintenance, montage, démontage et huilage de la chaîne doivent être effectues lorsque la machine est posée de façon stable sur une surface horizontal et stable, avec la fiche débranchée (à moins que le contraire ne soit indiqué de façon explicite), l'util de coupe à l'arrêt et en portant des gants de protection appropriés.
-
Vétements. Durant le travail avec la machine, portez toujours les équipements de protection individuelle homologues suivants: des vétements de protection adhérents, des bottes de travail avec semelle antidérapante, embout renforcé et protection anti-coupe, des gants anti-coupe et anti-vibrations, des protège-oreilles, un casque (s'il y a un risque de chute d'objets), quelque chose pour tener les cheveux audressus des épaules (s'ils sont plus longs), un masque anti-poussière. NE portez JAMAIS des pantalons courts, des vétements ouverts, des vétements amples ou des bijoux qui pourrait s'accrocher dans les parties en mouvement de la machine. Ne portez pas de sandales et ne travailliez pas pieds nus.
-
Précautions pour la santé - Vibrations et bruit. Evitez tout usage prolongé de la machine: le bruit et les vibrations peuvent être dangereux et provoquer une gène, une sensation de stress et de fatigue, de l'hypoacousie. L'utilisation prolongée de la machine expose l'opérateur à des vibrations qui peuvent provoquer le "phénomène des doigs blancs" (maladie de Raynaud), le syndrome du tunnel carpien ou d'autres pathologies encore. Cela peut également réduire la sensibilité des mains à désigner les différences de température et causeur un engourdissement général. Vous étes donc prié de contrôler attentivement les conditions de vos mains et doigts si vous utilisez la machine de façon continue ou régulière. Si l'un de ces symptômes se manifeste, consultez immédiatement un médecin.
-
Précautions pour la santé - Agents chimiques. Evitez que l'huile de lubrification de la chaîne n'entre en contact avec la peau ou les yeux.
7. Précautions pour la santé - Courant électrique.
Branchez-vous uniquement à des rallonges/fiches/secteurs homologues, conformes aux normes et installés selon les normes en vigueur. Assurez-vous que le secteur auquel vous est connecté soit équipé d'un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant d'ouverture non supérieur à 30mA. Assurez-vous que les cables, les fiches, les prises de courant et le dispositif de courant résiduel soient en bon état, représentent les caractéristiques requises, soient montés ou accrochés correctement et propres. Ne débranche pas la machine du secteur en tirant sur le cordon d'alimentation. N'utilise pas et ne déposez pas la machine et la ballonge dans des endroits humides. Si le cordon d'alimentation est endommagé, débranche-le immidiatement de la fiche en faisant attention à ne pas toucher les fils metalliques exposés. Lors de l'utilisation de la machine, il est indispensable d'éviter tout contact avec des corps mis à la terre (p. ex.: tubes, cables, paratonnerres, etc.). Dans les ambiances d'extérieur, utiliser uniquement des cables de rallonge homologues prévus pour un usage en extérieur. Evitez de faire des nœuds sur les cables électriques et utilisez la ballonge uniquement déroulée.
-
Précautions pour la santé - Chaleur. Pendant l'utilisation de la machine, le pignon et la chaine atteignent des températures élevées. Evitez donc de les toucher tant qu'elles sont encore chaudes.
-
Précautions pour la santé - Parties tranchantes ou en mouvement. Touchez la chaine seulement lorsque la machine est arrêtée et que la fiche est débranchée. Faites également très attention car elle est coupante et peut vous blesser même en respectant ces précautions. Rappelez-vous qu'après avoir relaché l'interrupteur, la chaine peut continuer à tourner pour un certain laps de temps.
-
Zone de travail. Examinez attentivement la zone de travail et notez tous les dangers potentiels: routes, sentiers, cables électriques, arbres dangereux, etc. Faites très attention lorsque vous travailliez sur des terrains escarpés. Le désordre augmente par ailleurs les risques d'accident: avant chaque utilisation de la machine, enlevez de la zone de travail les pierres, verres, cables, objets metalliques, boîtes, bouteilles et tous les autres corps étrangers évientuels. Prenez également en compte les dangers évientuels qui pourraient ne pas être perçu à cause du bruit émis par la machine. Assurez-vous qu'il y ait quelqu'un à
proximity situé à distance d'ouïe de sécurité au cas où un accident évientuel se produit. Si vous travailliez dans des zones isolées, gardez toujours près de vous une valise de secours d'urgence et ayez la prévoyance d'informer quelqu'un au préalable de votre emplacement.
11.Travail
Ne commence pas à couper avant: d'avoir enlevé le protège-guide; qu'une quantité suffisante d'huile ait atteint la chaine; d'avoir planifié votre dégagement de secours (en cas d'abattage).
Evitez: de faire usage de la machine pour déplacer des branches ou des racines; d'utiliser la machine s'il y a le risque que la chaîne touche le sol, des protections électriques ou du bois empilé; de scier les branches très petites ou les broussailles (elles pourrait se casser ou être projétées et faire courir de graves risques aux personnes); de couper des arbres si vous n'avez pas suffisamment d'expérience ou si vous n'étés pas bien équipés (cordes, crochets, etc.); de commencer le travail avec le guide introduit dans une coupe ou une entaille déjà faite; d'utiliser la machine en étant sur une échelle ou toute autre structure instable; d'utiliser la machine dans des conditions climatiques extrêmes, de temps défavorables, de visibilité réduite et d'éclairage insuffisant (températures très basses, climat très chaud et humide, brouillard, plue, vent, nuit, etc.); de travailler les bras tendus: vous nevez être toujours dans les favoreurs conditions possibles pour réagir un à un imprévuvéventuel; de laisser la machine sans surveillance; de laisser que quelqu'un touche le cordon d'alimentation, la rallonge ou la machine; de forcer la machine durant la coupe (vous risqueriez d'endommager le moteur ou de perdre le contrôle de la machine); d'immobiliser l'interrupteur ou le blocage interrupteur avec un ruban adhésiif ou d'autres matériaux.
Rappelez-vous: de couper uniquement du bois (jamais de plastique, du métal ou autres); de vous assurer que l'interrupteur n'est pas enclenché lorsque vous branchez la fiche ou désactiver que le frein de chaîne; assurez-vous que la chaîne ne soit en contact avec rien lorsque vous actionnez l'interrupteur; de tener les personnes et les animaux loin de la zone de travail (si cela est nécessaire, clôturez la zone et utilisez des panneaux d'indication), à une distance égale à la distance la plus grande entre: 10 metres / 2,5 par la hauteur du tronc; d'utiliser, lorsque cela est possible, l'étau ou le chevalet pour bloquer le bois à couper; d'empaigner toujours la machine comme cela est recommendé:
tenez fermement la poignée avant de la main gauche et la poignée arrêté de la main droite, puis reférmez le pouce et les autres doigs donteur des poignées (pendant l'utilisation, la machine pourrait glisser vers l'avant ou l'arrière, rebondir et il pourrait se produit un recul de reaction: une bonne saisie de la machine diminue la probabilité d'en perdre le contrôle); d'avoir le cordon d'alimentation/tallonge toujours dérôme vous, en vous assurant qu'il ne constitue par une source de danger pour vous ou les fierces personnes et qu'il ne puisse être endommagé (par la chaleur, des objets coupants, des arêtes vives, des huiles, etc.); d'être toujours en position bien ferme sur vos jambes; de garder toujours les poignées sèches et propres; de maintainir durant l'utilisation toutes les parties de votre corps et les vêtements loin de la chaine; de relâcher l'interrupteur, d'attendre que la chaine s'arrête et d'actionner le frein de chaine avant de poser la machine; de découvert seulement à une hauteur inférieure à celle de la ligne de vos épaules; de manipulier toujours la machine avec le maximum de précaution; de contrôler féquemment, avant et pendant l'utilisation, que le niveau de l'huile ne descende pas au-dessous du niveau MIN; de vous tracer toujours du côté gauche de la machine durant la coupe; de faire très attention si vous devez réintroduire le guide dans une coupe déjà faite; d'enlever le guide du point de coupe lorsque la chaine est encore en rotation.
- Précautions pour le transport et le stockage.
Chaque fois que vous changez de zone de travail, débranche la machine du secteur et actionnez le frein de chaîne. Montez le protège-guide avant chaque déplacement ou stockage. Transportez la machine à la main avec le guide tourné vers l'arrière ou bien, si le transport se fait à l'aide d'un vehicule, assujettissez-le
afin de prévenir tout risque d'endommagement. Ne transportez jamais la machine en la tenant par le cordon d'alimentation. Àpres l'utilisation, placez la machine en un lieu sec, en position haute, loin des sources de chaleur et hors de portée des enfants.
-
Précautions contre le feu et les incendies. N'utilise pas la machine en présence d'un feu, de matériaux inflammables ou potentiellement explosifs.
-
Recul de réaction. Le recul de réaction consiste en un cabrage violent du guide vers l'opérateur qui se produit généralement lorsque la partie supérieure de l'avant du guide (appelée "secteur à risque") entre en contact avec un object, ou bien lorsque la chaine se coince dans le bois. Le recul de réaction provoque un mouvement soudain et très rapiè de long du plan de coupe du guide (en général vers le haut, mais tout dépend de la position de la machine durant la coupe), et peut vous faire perdre le contrôle de la machine, en provoquant parfois même des accidents graves ou mortels (par exemple si la machine avec la chaine en rotation est projetée contre l'opérateur). Pour éviter le recul de réaction, la présence du frein de chaine ou d'autres dispositifs de sécurité ne suffit pas: il est nécessaire de comprendre par quoi il peut être provoqué et de le prévenir par votre vigilance et leur expériences, outre une utilisation prudente et correcte de la machine (par exemple; ne coupez jamais plusieurs branches à la fois car vous pourriez heurter sans le pouvoir le secteur à risque; si vous installez des guides ou des chaines inappropriées, si la chaine n'est pas affuêtée ou est mal affuêtée, cela augmente le risque de recul de réaction; pour le choix des guides de chaine, rappelez-vous que plus le rayon de la pointe est petit, plus le secteur de risque diminue).
C.DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS DE SECURITE 1,3,6,8,12
BLOCAGE DE L'INTERRUPTEUR
Votre machine est équipée d'un dispositif (Fig. 1) qui empêche, lorsqu'il n'est pas actionné, d'appuyer sur l'interrupteur afin d'éviter tout risque de démarrage accidentel.
FREIN DE CHÂINE AU DECLENCHEMENT DE L'INTERRUPTEUR (modèles ES18 seulement)
Votre machine est équipée d'un dispositif qui bloque instantanément la chaine lorsque
l'interrupteur est déclenché; s'il ne fonctionne pas, n'utilise pas la machine et emmenez-la dans un Centre d'Assistance Agréé.
FREIN DE CHAINE / PROTEGE-MAIN AVANT
Le protège-main avant (fig.2) permet d'éviter (à condition que vous empaigniez correctement la machine) que votre main gauche entre en contact avec la chaine. Le protège-main avant a également pour fonction d'actionner le frein de chaine, qui est un dispositif concu pour bloquer la chaine en quelques
millisecondnes en cas de recul de reaction. Le frein de chaine est désactivé lorsque le protège-main avant est tiré vers l'arrière et bloqué (la chaine peut bouger). Le frein de chaine est actionné lorsque le protège-main avant est pousse vers l'avant (la chaine est bloquée). Le frein de chaine peut être actionné de deux façon: par une action du poignet gauche, qui le pousse vers l'avant ou qui entre en contact avec celui-ci suite à un recul de reaction; par inertie, en cas de recul particulièrement violent.
En utilisant la machine avec le guide à l'horizontale, par exemple durant l'abattage, le frein de chaine offre une protection moindre car il peut etree actionne uniquement par inertie, car la main de I'utiliseur se trouve hors du rayon d'action du protete-main avant (fig.3)
N.B.: lorsque le frein de chaine est activé un interrupteur de sécurité coupe l'alimentation au moteur.
PIVOT BLOQUE-CHAINE
Cette machine est équipée d'un pivot bloque-chaine (fig.4) situé sous le pignon. Ce mécanisme est concu pour arrêter le mouvement vers l'arrière de la chaine en cas de rupture ou de sortie du guide. Ces phénomènes peuvent être évités en tendant correctement la chaine (voir chapitre "D. Montage/démontage").
PROTEGE-MAIN ARRIERE
Sert à protéger la main droite (fig.5) au cas où la châine sauterait ou se casserait.
D. MONTAGE / DEMONTAGE 2, 3, 6, 7, 8, 9, 12
MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAIN
En fonction du modele de votre machine, la procEDURE de montage change. Par conséquent, reportez-vous aux figures et au type reporté sur l'étiquette du produit (A - Légende - 9 [ES15 / ES16 / ES18]). Veillez à effectuer une opération de montage correcte.
| POUR ES 15 / ES 16 | POUR ES 18 |
| 1. Contrôlez que le frein de chaîne ne soit pas enclenché, et le cas échéant libreze-le | |
| 2a. Dévissez les écrous de mainien du guide, puis enlevez le carter de chaîne | 2b. Dévissez le bouton de mainien du guide, puis enlevez le carter de chaîne |
| 3a. Montez le guide sur les vis de fixation du guide en le poussant au maximum vers l'arrière en direction du pignon. | 3b. Montez le guide sur la vis de fixation du guide en le poussant au maximum vers l'arrière en direction du pignon. |
| 4. Huilez la chaîne, puis place-la sur le pignon, faites-la passer dans la gorge du guide, en commençant par la partie supérieure. Attention! Contrôlez que la partie affutée des gouges soit orientée vers l'avant sur le côté supérieur du guide; placez le pivot tendeur de chaîne dans son siège. Montez le carter de chaîne, puis assurez-vous que les maillons entraineurs de la chaîne s'engageant dans le pignon et dans la gorge du guide. | |
| 5a. Serrez à la main les écrous de mainien du guide | 5b. Vissez légèrement le bouton de mainien du guide |
| 6a. Pour tendre la chaîne, vissez la vis tendeur de chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre; pour relâcher la tension, dévissez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour effectuer ces opérations, tenez la pointe du guide soulevée). | 6b. Pour tendre la chaîne, tournez la molette tendeur de chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre; pour relâcher la tension, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour effectuer ces opérations, tenez la pointe du guide soulevée). |
| 7 Tendez la chaîne jusqu'à ce que la tension soit correcte, c'est-à-dire lorsqu'en la tirant vers le haut, le maillon entraineur se soulève au niveau du guide (la chaîne ne doit pasPEND dans la partie inférieure du guide) | |
| 8a. Serrez à fond les écrous de mainien du guide à l'aide d'un outil spécifique. | 8b. Serrez fermement le bouton de mainien du guide. |
Tendre excessivement la chaine peut surcharger le moteur et l'endommager. Ne pas la tendre suffisamment peut provoquer son décrochage. Une chaine correctement tendue signifie par contre de更好地 caractéristiques de coupe et une plus grande durée de vie de celle-ci. Contrôlez souvent la tension de la chaine car sa longueur tend à augmenter à l'utilisation (en particulier si elle est neue, après le premier montage, contrôlez de nouveau la tension après 5 minutes de travail); dans tous les cas, ne tendez pas la chaine tout de suite après l'utilisation, mais attendez qu'elle se refroidisse.
Au cas où vous devriez régler la tension de la chaine, desserrez toujours les écrous/bouton de maintain du guide avant d'intervenir sur la vis/molette tendeur de chaine; tendez-la correctement et serrez ensuite, les écrous/bouton de maintain du guide.
Mise en marche: tenez fermement les deux poignées, libreze le frein de châne, tenez appuyé le blocage interrupteur puis appuyez sur l'interrupteur (vous pouvez alors relâcher le blocage interrupteur)
Arret: la machine s'arrête lorsque vous relâchez l'interrupteur. Si la machine ne s'arrête pas, actionné le frein de chaine, débranchez le cordon d'alimentation du secteur et emmenez la machine dans un Centre d'Assistance Agréé.
F. LUBRIFICATION DU GUIDE ET DE LA CHAINE 3,6,7,8,9,12
ATTENTION! Une lubrication insuffisante de l'appareillage de coupe provoquera une rupture de la chaine avec des risques de léSIONs personnelles graves, voire même mortelles
La lubrication du guide et de la chaine est assurée par un pompé automatique. Si votre machine est équipée d'un bouton de réglage pompe à huile (en option), vous pouvez modifier la lubrication de la chaine en procédant comme cela est indiqué à la Fig. 1, en fonction du type de coupe que vous étés en train d'effectuer (bois sec + d'huile, bois vert - d'huile, guide long + d'huile, guide court - d'huile).
Faites toujours attention à ce que la chaine soit suffisamment lubrifiée, en ne fermant jamais complètement la pompé, et vérifie comme cela est indiquédans la parti “Maintenance” que l'huile de la chaine soit distribuée en quantité suffisante.
Choix du type d'huile de la chaine
Utilisez uniquement une huile neue (de type spécial pour chaînes) représentant une bonne viscosité: elle
doitprésenter une bonne adhérence et garantir de bonnes propriétés de couilissement, aussi bien en été qu'en hiver. Si vous ne disposez pas d'huile pour chaînes, vous pouvez utiliser de l'huile pour transmissions EP 90.
N'utilise jamais d'huiles usées car elles sont nocives pour vous, la machine et l'environnement. Assurez-vous que l'huile utilisée est adaptée à la température ambiente du lieu d'utilisation: aux températures inférieures à 0^ certaines huiles deviennent plus denses, de qui surcharge ainsi la pompe et l'endommage. Pour le choix de l'huile la都喜欢 recommandaee, veuillez contacter votre Centre d'Assistance Agreeé.
Appoint d'huile
Dévissez le bouchon du réservoir d'huile, replissiez le réservoir en évitant de tomber de l'huile sur la machine (si ceci se produit, nettoyez soigneusement la machine - voir Fig. 2) puis serrez fermement le bouchon.
ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait dans des ambiances très sales ou poussièresuses, les opérations décrites devront être réalisées selon une fréquence plus rapprochée que celle indiquée.
Avant chaque utilisation
Contrôlez que la pompe à huile de la chaîne fonctionne correctement: pointez le guide vers une surface claire située à environ 20 centimétres; après une minute de fonctionnement de la machine, la surface devraprésenter des traces d'huile évidentes (Fig. 1). Vérifiez que pour actionner ou libérer le frein de chaîne il ne soit pas nécessaire d'exercer une force excessive ou insuffisante et que celui-ci ne soit pas bloqué. Contrôlez ensuite son fonctionnement de la façon suivante: libéréz le frein de chaîne, empaignez correctement la machine et actionnez-la, enclenchez le frein de chaîne en pouissant le protège-main avant avec le poignet/bras gauche, sans jamais lâcher les poignées (Fig. 2). Si le frein de chaîne fonctionne, la chaîne doit se bloquer immédiatement. Contrôlez que la chaîne soit affuêtée (voir ci-après), en bon état et correctement tendue; si elle estuse de façon irrégulière ou des gouges de 3 mm seulement, remplacez-la (Fig. 3).
Nettoyez fréquement les fentes d'aération afin d'éviter que le moteur ne surchauffe.
Contrôlez le fonctionnement de l'interrupteur et du blocage de l'interrupteur (à effectuer lorsque le frein de châne est libéré): actionnez l'interrupteur et le blocage de l'interrupteur et contrôlez qu'ils retourment en position de repos dus lors qu'ils sont relachés; vérifie que, sans actionner le blocage de l'interrupteur, il est impossible d'actionner l'interrupteur.
Contrôlez que le pivot bloque-chaîne et le protège-main droite soient intégrés et sans défauts apparents, tels que par exemple des léasons du matériel.
Toutes les 2-3 heures d'utilisation
Contrôlez le guide et, si cela est nécessaire, nettoyez avecsoon les orifices de lubricification (Fig. 4) et la gorge du guide (Fig. 5). Si le guide est usé ou presente des sillons trop profonds, remplaceze-le. Tournez le guide pour assurer une usure uniforme (Fig. 6). Nettoyez le pignon périodiquement et contrôlez qu'il ne soit pas excessivement usé (Fig. 7). Graissez la roue d'extrémité du guide avec de la
graisse pour roulements en vous servant de l'orifice prévu à cet effet (Fig. 8).
Affutage de la chaine (lorsque cela est nécessaire)
Si la châne ne coupe pas sans appuyer le guide contre le bois et produit de la scirure très fine, cela signifie qu'elle est mal affutée. Si la coupe ne produit pas de scirure, la châne a complètement perdu le tranchant et en coupant elle pulverise le bois. Une châne bien affutée penètre toute seule dans le bois et produit des copeaux gros et longs.
La partie tranchante de la chaîne est constituée par le maillon gouge (Fig. 9), muni d'une gouge (Fig. 10) et un limiteur de profondeur de la gouge (Fig. 11). La différence de niveau entre ceux-ci déterminé la profondeur de coupe; pour obtenir un bon affutage, il faut avoir un porte-lime, une lime ronde de 4mm de diamètre et suivre les indications suivantes: une fois que la chaîne est montée et tendue correctement, actionnez le frein de chaîne, placez le portelime en position perpendicularaire par rapport au guide (Fig. 12), puis affuze la gouge selon l'angle d'affutage indiqué (Fig. 13), en procédant toujours de l'intérieur vers l'estérieur et en exerçant une pression moins importante dans le mouvement de retour (il est très important de respecter les indications: des angles d'affutage excessifs ou insuffisants et un diamètre de la lime inapproprié augmentent le risque de recul de réaction). Pour obtenir des angles latéraux plus précis, il est conseilé de placer la lime de façon à ce qu'elle dépasse verticalément le tranchant supérieur d'environ 0,5 mm. Affuzez tout d'abord toutes les gouges d'un même côte, puis tourmez la scie et repêzez l'opération de l'autre côte. Assurez-vous qu'après l'affutage les gouges soient toutes de même longueur et que la hauteur des limiteurs de profondeur se trouve 0,6 mm au-dessous du tranchant supérieur. Contrôlez la hauteur en utilisant la jauge et limez (avec une lime plate) la partie saillante, arondissez ensuite la partie avant du limiteur de profondeur (Fig. 14), en faisant attention à NE PAS limer également la dent de protection anti-recul de réaction (Fig. 15).
Toutes les 30 heures d'utilisation
Amenez la machine dans une Centre d'Assistance Agréé pour une révision générale et un contrôle des dispositifs de freinage.
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE
En cas de stockage prolongé, videz le réservoir de l'huile de la chaîne.
Pendant l'utilisation, évitez (Fig.1):
- de couper dans des situations où le tronc pourrait se briser durant la coupe (bois en tension, arbres secs, etc.); unerupture soudaine pourrait etre très dangereuse;
- que le guide ou la chaîne ne se coince dans la coupe; si ceci se produit, débranchez la machine du secteur et essays de soulever le tronc en faisant levier avec un instrument approprié; n'essayez pas de libérer la machine en la secouant ou en la tirant car vous pourriez l'endommager ou vous faire mal;
- les situations qui pouraient favoriser la manifestation du recul de réaction.
Pendant I'utilisation (Fig. 1):
- si vous coupez sur un terrain escarpé, travailliez en amont du tronc afin que celui-ci ne puisse pas vous frapper au cas où il roulerait;
- relâchez l'interrupteur après chaque coupe; le fonctionnement prolongé du moteur à vide peut entrainer de graves dommages à la machine;
- en cas d'abattage d'un arbre, terminez toujours votre travail; en effet, un arbre partiellement coupé pourrait se rompre;
- à la fin de chaque coupe, vous noterez un changement important de la force nécessaire pour tener la machine; faites bien attention à ne pas en perdre le contrôle.
Le texte suivant se refère aux deux techniques de coupe suivantes:
- la coupe avec chaîne-tireur (du haut vers le bas) (Fig. 2), qui présente le risque d'un déplacement soudain de la machine vers le tronc suivi d'une perte de contrôle; si cela est possible, utilisez le crampon durant la coupe;
- la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) (Fig. 3), qui présente quant à elle le risque d'un déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, avec le risque de l'atteindre, ou d'impact du secteur de risque avec le tronc suivi du recul de réaction; soyez très vigilant durant la coupe.
Le mode le plus sur d'utiliser la machine consiste à bloquer le bois sur un chevalet, en coupant du haut vers le bas et opérer en-dehors du support (Fig. 4).
Utilisation du crampon
Lorsque cela est possible, utilisez le cramon pour une coupe plus sure: plantez-le dans l'écorce ou dans
la partie superficielle du tronc afin de garder plus facilement le contrôle de la machine.
Ci-après il est reporté les procédures typiques à adopter dans différentes situations. Il faudra évaluer cas par cas si elles sont adaptées ou non à votre situation et qu'elle est la technique de coupe qui présente le risque mineur.
Tronc au sol (risque de toucher le sol avec la chaîne à la fin de la coupe). (Fig. 5)
Coupez du haut vers le bas à travers tout le tronc. Soyez vigilant à la fin de la coupe afin d'éviter que la châne entre en contact avec le sol. Si cela est possible, arrêtez-vous aux 2/3 de l'épaisseur du tronc, tourner ensuite le tronc et coupez la partie restante du haut vers le bas afin de limiter au maximum le risque de contact avec le sol.
Tronc en appui sur un seul côté (risque de rupture du tronc durant la coupe). (Fig. 6)
Commencez la coupe par dessous jusqu'à environ 1/3 du diamètre. Terminatez ensuite la coupe par dessus jusqu'à ce vous atteigniez la coupe effectuee de l'autre cote.
Tronc en appui à chaque extrémité (risque d'écrasement de la chaîne). (Fig. 7)
Commencez la coupe par dessus jusqu'à environ 1/3 du diamètre. Terminate ensuite la coupe par dessous jusqu'à ce vous atteigniez la coupe effectuee de l'autre cote.
Abattage
ATTENTION! N'essayez pas de procéder à l'abattage d'un arbre si vous n'avez pas suffisamment d'expérience et, dans tous les cas, n'abattez jamais des troncs ayant un diamètre supérieur à la longueur du guide! Cette opération est réservée aux utilisateurs experts équipés d'équipements appropriés.
Le but de l'abattage est de faire tomber l'arbre dans laffective position possible en vue des operations suivantes d'élagage et de sectionnement du tronc. Evitez qu'un arbre en chute ne se coince dans un autre; faire tomber un arbre coincide est une opération très dangereuse.
Voudevezdeciderquelleestla meilleuredirection dechute enevaluant:ce qu'ilyayautourde l'arbre, soninclinaison,sonincurvation,la direction duvent et la concentrationdesbranches.
Ne négligez pas non plus la présence de branches mortes ou brises qui pouraient se casser durant l'abattage et constituer un danger.
ATTENTION! Durant les opérations d'abattage dans des conditions critiques, enlevez vos protections acoustiques tout de suite après la coupe afin de pouvoir percevoir les bruits insolites et les évventuels signaux d'ajretissement.
Opérations préliminaires de la coupe et identification des dégagement de secours
Eliminez les branches qui gènent le travail (Fig. 8), en commençant du haut vers le bas et en Maintenant le tronc placé entre vous et la machine; éliminez ensuite les branches les plus difficiles, un morceau après l'autre. Eliminez la vegetation autour de l'arbre et observe les évventuels obstacles présents (pierres, racines, fossés, etc.) pour planifier votre dégagement de secours (qui servira lors de la chute de l'arbre); reportez-vous à la Fig. 9 pour la direction à suivir (A direction prévue pour la chute de l'arbre. B. Dégagement de secours C. Zone à risque).
ABATTAGE (Fig. 10)
Pour vous assurer du contrôle de la chute de l'arbre, vous doivent effectuer les opérations suivantes:
La coupe directionnelle, à effectuer en premier, sert à contrôler la direction de chute de l'arbre: effectuez tout d'abord la PARTIE SUPERIEURE de la coupe directionnelle du côté vers ou l'arbre s'abattra. Placez-vous à droite de l'arbre et executez l'entaille avec la chaîne-tireur; executez ensuite la PARTIE INFERIEURE de l'entaille, qui doit se terminer à la fin de la partie
supérieure. La profondeur de la coupe directionnelle doit être égale à 1/4 du diamètre du tronc et l'angle entre l'enteille supérieure et l'enteille inférieure doit être au moins de 45^ . Le point de rencontres des deux entailles est appelé "ligne de la coupe directionnelle". Cette ligne doit être parfaitement horizontal et à angle droit (90^) par rapport à la direction de chute.
La coupe d'abattage, qui a pour but de provoquer la chute de l'arbre, doit être exécutée à environ 3-5 cm audressus de la partie inférieure du plan de la coupe directionnelle et se terminer à 1/10 du tronc de celle-ci. Placez-vous sur la gauche de l'arbre et exécutez la coupe avec la chaîne-tireur, en utilisant le crampon. Contrôlez que l'arbre ne rouge pas dans une direction autre que cette prévue pour la chute. Dès que cela est possible, introduizez un coin d'abattage dans la coupe. La partie de tronc non coupée est appelée point d'appui et est la "chamière" qui guide l'arbre dans sa chute; s'il est insuffisant, non rectiligne ou bien scie complètement, il ne sera plus possible de contrôler la chute de l'arbre (situation très dangereuse!), d'ou l'importance d'effectuer les coupes avec précision. A la fin des coupes, l'arbre doit commencer à tomber; si cela devait être nécessaire, aidez-le avec un coin et un levier d'abattage.
Elagage
Lorsque l'arbre est abattu, il faut procéder à l'élagage, c'est-à-dire à l'élimination des branches du tronc. Ne sousévaluez pas cette opération car la plupart des accidents de recul de réaction se produit durant l'élagage; faites donc bien attention à la position de l'avant du guide durant la coupe et travailliez du côté gauche du tronc.
I. ECOLOGIE
Ce chapitre vous foumira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles.
PROJET
En phase de projet, il a ete procede a l'etude et a la recherche d'un moteur consommant peu et emettant peu de bruit.
UTILISATION DE LA MACHINE
Les opérations de replissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
ELIMINATION
Ne jetez pas la machine qui ne fonctionne plus dans la nature, mais remettez-la au contraire aux organismes agreés pour le traitement des déchets, conformément à ce qui est prévu par les normes en vigueur.
J. TABLEAU D'IDENTIFICATION DES PANNES
| Le moteur ne démarre pas | Le moteur tourne mal ou perd de la puissance | La machine démarre mais ne coupe pas correctement | Le moteur tourne de façon anormale | Les dispositifs de freinage neBloquient pas correctement la rotation de la chaine | |
| Vérifiez la présence du courant d'alimentation | ● | ||||
| Vérifiez si la fiche est correctement branchée | ● | ||||
| Vérifiez qui ni le cordon d'alimentation ni la rallonge ne soient endommagés | ● | ||||
| Vérifiez que le frein de chaîne ne soit pas actionné | ● | ||||
| Vérifiez que la chaîne soit montée correctement | ● | ● | |||
| Contrôlez la lubrification de la chaîne comme cela est décrit aux chapitres F et G | ● | ||||
| Contrôlez que la chaîne soit affu丫头é | ● | ||||
| Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé | ● | ● | ● | ● |
K. DECLARATION DE CONFORMITE
Je sousigned, dûment autorisé par E.O.P.I., déclare que les produits suivants: modèles ES15, ES15/1, ES15/2, ES16, ES16/1, ES18 à partir du 2004, construits par E.O.P.I., Valmadrera (Italie), sont conformes aux Directives Européennes: 98/37/EC (Directive Machines), 93/68/EEC (Directive Marquage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibility Electromagnétique), directive 2000/14/CEE (Annexe V).

Valmadrera, 19/05/2004
Pino Todero (Directeur Technique)
| MODELE: | ES 15 | ES 16 | ES 18 |
| Poids à vide (kg) | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Capacité réservoir à huile (cm3) | 200 | 200 | 150 |
| Longueur guide (cm/pouce) | 30/12" 35/14" | 40/16" | |
| Type chaîne | MPG370GLX | 91VJ | |
| Pas chaîne (pouce) | 3/8 | 3/8 | 3/8 |
| Niveau de vibrations | |||
| Poignée avant (m/s2) (ISO 7505) | 3,5 | 3,5 | 1,96 |
| Poignée arrière (m/s2) (ISO 7505) | 7,9 | 7,9 | 7,30 |
| Niveau puissance sonore mesurée LWav dB(A) (ISO 9207) | 111,14 | 111,14 | 103 |
| Niveau puissance sonore garantie Lwav dB(A) (ISO 9207) | 113 | 113 | 104 |
| Pression sonore à l'oreille de l'opérateur dB(A) (EN 27182) | 98 | 98 | 94 |
| Section minimum de la ballonge (name ceâbles par mm2) | 2x1 | 2x1 | 2x1 |
| Longueur maximum de la ballonge (m) | 30 | 30 | 30 |
Notice Facile