CSE 2040 - Elektrische Kettensäge MCCULLOCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CSE 2040 MCCULLOCH als PDF.

📄 288 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MCCULLOCH CSE 2040 - page 20

Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrische Kettensäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CSE 2040 - MCCULLOCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CSE 2040 von der Marke MCCULLOCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG CSE 2040 MCCULLOCH

Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren

INFORMATIONS IMPORTANTES

Im Sinne des Fortschritts gehalt sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.

FR

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

EN 61000-3-11 Compliance statement

A. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

1) Hinterer Handgriff
2) Hinterer Handschutz
3) Vorderer Handgriff
4) Vorderer Handschutz/Kettenbremsbügel
5) Rändelknopf Kettenspanner
6) Kettenspannerschraube
7) Kettenspannstift
8) Öltankverschluss
9) Ölstandisichtfenster
10) Lüftungsöffnungen
11) Kabel
12) Handbuch
13) Schalter
14) Schaltersperre
15) Kette
16) Zugzahn
17) Sägeglied
18) Begrenzungsvorrichtung Sägetiefe

19) Sagezahn
20) Führungsschiene
21) Kettenradabdeckung
22) Antriebskettenrad
23) Kettenfänger
24) Schienenbefestigungsschraube
25) Halteknopf Schiene
26) Sicherungsmutter Schiene
27) Kettenrad
28) Kettenschutz
29) Baumkralle
30) Einsatz Kettenspannstift
31) Schmierölbohrung
32) Führungsschienenschlitz
33) Kombiwerkzeug

Schraubenschlüssel/

Schraubendreher

MCCULLOCH CSE 2040 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG - 1

Beispiel für Kennschild

1) Garantierte Gerauschemission nach Richtlinie 2000/14/EU
2) Werkzeug der Klasse II
3) CE-Konformitätszeichen
4) Nennfrequenz
5) Nennleistung
6) Wechselstrom
7) Nennspannung
8) Typ
9) Produktcode
10) Baujahr
11) Maximale Länge der Führungsschiene
12) Name und Anschrift des Herstellers
13) Artikelnummer (Elektro-Kettensäge)
14) Modell
15) Seriennummer

BEDEUTUNG DER SYMBOLE

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 1

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 2

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 3

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 4

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 5

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 6

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 7

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 8

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 9

Achtung

Handbuch aufmerksam lessen

Sicherheits-Schuhe

Helm, Ohrenschutz, Schutzbrille oder Sichtschnitt

Schnittfeste Handschuhe

Lange Hosen mit Schnittschutz

Bremse angezogen/gelost

Ziehen Sie den Stecker\ sofort aus der\ Steckdose, wenn das\ Kabel beschäftigt oder\ eingeschnitten ist.

Halten Sie Abstand zu anderen Personen.

Allgemeine Sicherheitsinweis für den Gebrauch von Elektronerkzeugen

WARNING! Alle Sicherheitsinweis und andere Anwesenungen lessen. Werden die folgenden

Warnungen und Anweisungen nicht befoltgt, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder von schweren Verletzungen.

Alle Sicherheitsnweise und andere Anweisungen für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren.

Der Begriff, Elektrowerzeuk" in den Sicherheitsnweisen beziehnt sich auf ihr netzbetriebenes Elektrowerzeuk (mit Kabel).

1) Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtete Arbeitsumfeld. In unordentlicher oder schlecht beleuchter Umgebung besteht ein erhötes Unfallrisiko.
b) Betriebten Sie keine Elektrowerkeuge in explosionsgeführdaten Bereichen, wie etwa in der Höhe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkeuge erzeugen Funken, die Staub oder Rauchgase entzüben können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
2) Sicherheit von elektrischen Geräten
a) Der Netzstecker des Elektronerkzeugs muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Verwendten Sie keine Adapterstecker für geerdete Elektronerkzeuge. Originalstecker und passende Steckdosen verminder das Risiko eines Stromschlags.

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 10

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 11

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 12

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 13

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 14

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 15

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 16

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 17

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 18

Richtung des Sägezahns

Immer mit beiden Händen anfassen.

Rückschlag-Gefahr

Nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen

Kettenöl

Verboten...

Maschine abschalten

Ziehen Sie vor der Einstellung oder Säuberung den Stecker.

Gefahr eines elektrischen Schlags

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 19

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 20

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 21

MCCULLOCH CSE 2040 - BEDEUTUNG DER SYMBOLE - 22

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpm, Herden und Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Elektrowerkzeuge)durfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Mit dem Netzkabel sorgfältig umgehen. Verwenden Sie das Kabel nicht, um das Elektrwerkezeug zu transportieren oder zu ziehen oder den Stecker hersauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fem. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e) Verwendten Sie ein geelgnetes Veränderungskabel, wenn Sie das Elektronwerkzeug im Freien betreiben. Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Veränderungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.
f) Let die Benutzung eines Elektrowerzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät durch einen Fl-Schalter geschützt sein. Die Verwendung eines FI-Schalters vermindert das Risiko eines Stromschlags.

3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und gebrachten Sie ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerzezeug benutzten. Betreiben Sie Elektrowerzeuge nicht, wenn Sie mühde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Schon ein Moment der Unachsamkeit beim Umgang mit Elektrowerzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Persönliche Schutzaussturzung tragen. Tragen Sie Immer eine Schutzbrille. Das Tragen von entsprechender Schutzaussturzung, wie Staubmaske, rutschende Sicherheitsschufen, Schutzheim oder Gehorschutz, vermindert das Verletzungsrisiko.
c) Die versehentliche Inbetriebnahme verhindern. Vergewissem Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschalt ist, bevor Sie es an der Stromquelle und/oder an der Batterie anschlieBen, anheben oder transportieren. Der Transport des Gerats mit dem Finger auf dem Schalter und das Anschlieben von einschaltenen Elektrowerkeugen an der Spannungssquelle konnen zu Unfallen führen.
d) Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Dies ermittelcht die bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Achten Sie darauf, dass Haare, Kleidung und Handschuhe nicht in den Bereich von beweglichen Teilen gelangen. Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in beweglichen Teilen verfangen.
4) Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Beim Gebrauch des Elektronwerkzeugs keine übermäßig Kraft anwenden. Benutzten Sie das für die jeweilige Anwendung gegnete Elektronwerkzeug. Jedes Werkzeug erfüllte seine Aufgabe am besten und sichersten, wenn es für den Zweck verwendet wird, für den es vom Hersteller ausgelegt ist.
b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lasst. Jedes Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter nicht Funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Gerätestecker von der Netzdose bevor Sie Einstellungen am Elektronwerkzeug vormehn, Zubehör wechseln oder das Gerätlagem. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verminder das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaftet wird.
d) Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern. Gestatten Si niemandem, der mit dem Betrieb des Elektrowerkzeugs oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut ist, dieses zu benutzten. In den Handen angeübter Benutzer sind Elektrowerkzeuge gefährlich.
e) Halten Sie die Elektrowerkzeuge instand. Überzeugen Sie sich davon, dass bewegte Teile korrekt ausgerichtet sind und sich ungehindert bewegen, dass keine Teile gebrochen sind und dass die Funktionswise des Geräts nicht beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem Gebrauch reparieren. Zahlreiche Unfälle sind auf nicht ausreichend gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schnedkanten verhaken nicht so Schnell und sind einfacher in der Handhabung.

g) Benutzten Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und berücksichtigten Sie daleb die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeitsmen. Die bestimmungsfrende Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu einer Gefahrensituation führen.

5. Wartung

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Fachpersonal unter Verwendung von Originalsatzteilen warten. Dies gewährleistet die dauerliche Sicherheit des Elektrowerkzeugs.

Sicherheitshinweise für Kettensäge:

  • Achten Sle darauf, dass kein Körperteil in die Höhe der Sägekette gelangt, wenn die Kettensage in Betrieb ist. Achten Sle vor dem Elschanten der Kettensage darauf, dass die Sägekette nigrends etwas berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb der Kettensage kann dazu führen, dass sich ihre Kleidung in der Sägekette verlangt oder Ihr Körper mit ihr in Berührung kommt.
  • Halten Sie die Kettensäge immer so, dass die rechte Hand den hinteren Griff und die linke Hand den vorderen Griff umfasst. Sie sollen den die Kettensäge nimemals mit den entgegengesetzen Händen festhalten, weil dadurch das Risiko einer Körperverletzung erhöht wird.
    Das Elektrogerat nur an den isolierten Griffflächen halten, die da Sägekette versteckte Leitungen oder das Anschlusskabel berühren können. Wenn die Sägekette eine stromfuhrende Leitung berührt, kann diese dazu führen, dass die freiillegenden Metaltiehe des Geräts unter Spannung gesetzt werden, was wiederum beim Benutzer einen Stromschlag verursachen kann.
    Tragen Sie eine Schutzbrille und Gehorschutz. Weitere Schutzausrüstungen für den Kopf, die Höhe, Beine und Fübe werden empfehlen. Eine entsprechende Schutzbekleidung verringgert Körperverletzungen durch herumfliegende Teile oder unbeabsichtigten Kontakt mit der Sägekette.
  • Verwendten Sie die Kettensäge nicht im Baum. Der Betrieb der Kettensäge im Baum kann zu Körperverletzungen führen.
  • Achten Sie immer auf den richtigen Halt und bedieten Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf einer festen, sicheren und geraden Fläche stehen. Rutschige oder nicht stabile Flächen, wie z.B. Leitern, können zum Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über die Kettensäge führen.
    Denken Sie beim Sagen eines Astes, der unter Spannung besteht, daran, dass er zurückschlagen kann. Wenn die Spannung des Holzes nachlässt, kann der unter Spannung stehende Ast den Bediener treffen und/oder die Kettensäge außer Kontrolle geraten.
  • Seien Sie besonderss vorsichtig beim Sagen keiner Büsse und junger Bäume. Das schwache Material kann sich in der Sägekette verfangen und in ihre Richtung schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
    Tragen Sie die Kettensäge bei ausgeschaltetern Motor am vorderen Griff und Immer von与其HM Körper abgewandt. Setzen Sie beim Transport oder der Lagerung der Kettensäge Immer den Kettenschutz auf. Eine ordnungsgemäß Handhabung der Kettensäge verringer die Wahrscheinlichkeit eines unbeabsichtigten Kontaktes mit der sich bewegenden Sägekette.
  • Befolgen Sie die Hinweise zum Schmieren, Kettenspannen und Auswechseln des Zubehörns. Eine nicht ordnungsgemäß gespanne oder geschmierte Kette kann brechen oder die Möglichkeit des Rückschlags erhöhen.

  • Achten Sie darauf, dass die Griffe Immer trocken, sauber und öl- und fettfrei sind. Fettige und ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.

  • Sagen Sie mit der Kettensäge nur Holz. Verwendten Sie die Kettensäge nur für den Zweck, für den sie bestimm Ist. Verwendten Sie die Kettensäge z.B. nicht zum Sagen von Kunststoff, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz bestehen. Die Verwendung der Kettensäge für einen anderen als den beabsichtigtem Zweck könnte zu gefährlichen Situationen führen.

Ursachen: für den Rückschlag und Vorsichtsmaßnahmen des Bedieners:

Ein Rückschlag kann auftreten, wenn das obere Viertel der Spitze (Abb. B3) der Führungssschiene einen Gegenstand berührt, oder das Holz die Sägekette beim Schnitt einklemmt.

Der Kontakt mit der Spitze kann in manchen Fällen ein plötzliches Zurückfedern verursachen, wodurch die Führungssschiene nach oben und darüber zum Bediener gestoßen wird.

Wen die Sägekette oben an den Führungssschiene eingeklemmt wird, kann die Führungssschiene blitzschnitt zum Bediener zurück federn.

Jede dieser Aktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren, was zu schweren Körpersverletzungen führen kann. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in ihre Säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollene sie alle Schritte unternehmen, damit es bei ihrer Arbeit zu keinem Unfall und keinen Verletzungen kommt.

Rückschlagen entstehen durch die falsche Verwendung des Werkzeugs und/oder falsche Bedienungshandlungen oder -bedingungen, was durch die im Folgenden genannten Sicherheitsmaßnahmen verhinderter werden kann:

  • Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Handen gut fest. Daumen und Finger müssen die Handgriffe der Kettensäge fest umschlieben. Positionierenden Sie ihren Körpern und Arm so, dass Sie den Rückschlagräften widerstehen können. Rückschlagräfte können vom Bediener kontrolliert werden, wenn die entsprachenden Maßnahmen getrofen werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht unkontrolliert starten.
  • Arbeiten Sie nicht zu hoch und sagen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch vermeiden Sie einen unbeabsichtigten Kontakt der Spitze der Führungschiene und können die Kettensäge in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
  • Verwendten Sie nur Ersatzschienen und -ketten, die vom Hersteller angegeben wurden. Falsche Ersatzschieren und -ketten können zum Bruch der Kette und/oder Rückschlag führen.
  • Befolgen Sie die Hinweise des Herstellers zum Scharfen und zur Wartung der Sägekette. Eine Verringerung der Tiefeneinstellung kann zu erhöhtem Rückschlag führen.

Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen

  1. Verwendung des Handbuches. Alle Personen, die diese Kettensäge benutzen, müssen das Benutzerhandbuch vollständig und außerst sorgfältig lessen. Das Benutzerhandbuch muss beim Verkauf der Kettensäge oder beim Ausleihen an andere Personen mitgegeben werden.
  2. Sicherheitsmaßnahmen vor der Verwendung der Kettensäge. Die Kettensäge sind die von Personen benutzt werden, die die Hinweise aus dem Benutzerhandbuch nicht kennen. Unerfahrnde Personen mussen zuerst ein Training an einem Sagebock absolvieren.
  3. Überprüngen. Überprüfen Sie die Kettensäge sorgfältig vor jeder Benutzung, insbesondere wenn sie starken Belastungen ausgesetzt war oder wenn sie Anzeichen einer Funktionstörung zeigt. Führten Sie alle im Kapitel "Wartung und Lagerung - Vor jeder Benutzung" beschriebenen Tätigkeiten aus.

  4. Reparaturen und Wartung. Alle Teile der Kettensäge, die eigenständig ausgeweischelt werden konnen, werden im Abschnitt "Montage / Kettenspannung" genau erklärt. Alle anderen Teile der Kettensäge sind bei Bedarf ausschiedlich von einem Autorisierten Service-Center auszuwechseln.

  5. Bekleidung. (Abb. 1) Bei der Verwendung dieser Kettensäge muss der Benutzer die folgende vorschrittsmäßige Schutzbekleidung tragen: enganliegender Schutzbekleidung, Sicherheitsschuhe mit fester Sohle, stoBSicherem Zehenschutz und Schnittschutz, Handschuhe mit Schnittschutz und Schwingungsschutz, Schutzbrille oder Gesichtsschutz, Ohrschützer und Schutzhelm (bei Gefahr durch herunterfallende Objekte). Persönliche Schutzausrüstungen sind im einschlögigen Fachhandel erhältlich.

  6. Gesundheitsmaßnahmen - Schwingungen und Lärmpegel. Durch eine anhaltend Lange Benutzung der Kettensäge wird der Bedienter Schwingungen ausgesetzt, die zum "Weißfänger-Phänomen" (Raynauds-Phänen), Karpaltunneltsyndrom und ähnlichen Störungen führen können. Beachten Sieitte die ortlichen Ruhezeiten ihrer Gemeinde.

  7. Verwenden Sie ausschließlich Schmierstoffe die vom Hersteller freiagegeben sind.

  8. Gesundheitsmaßnahmen - Wärme. Da das Kettenrad und die Kette während des Betriebs sehr hohe Temperaturen erreichen, sollen Die diese Teile nicht berühren, so lange sie heißt sind.

  9. ACHTUNG! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektron magnetisches Feld. Dieses Feld kann unter gewissen Umständen störende Auswirkungen auf aktive oder passive medizinische Implantate haben. Um das Risiko einer schweren Verletzung mit möglicher Todesfolge zu vermeiden, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor Verwendung dieser Geräts ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren.

Sicherheitsmaßnahmen für Transport und Lagerung. (Abb. 2) Jedesmal, wenn der Arbeitsbereich gewechselt wird, ist die Kettensäge vom Netz zu trennen und der Kettenbremshebel zu betäigen. Befestigen Sie vor jedem Transport und jeder Lagerung den Kettenschutz. Tragen Sie die Kettensäge in der Hand mit nach halten gerichteter Schiene oder, wenn Sie die Kettensäge in einem Fahrzeug transportieren, befestigen Sie sie immer sicher, um Beschäftigungen zu vermeiden.

Rückschlagreaktion. (Abb. 3) Die Rückschlagreaktion ist eine heftige rückwarts nach ober gerichtete Aktion der Schiene zum Benutzer hin. Das geschlossen im Allgemeinen, wenn der obere Teil der Schiennase ("Rückschlaggefahrenzone" genannot) (siehe rote Markierung auf der Führungsschiene) einen Gegenstand berührt oder wenn die Kette im Holz eingeklemmt ist. Ein Rückschlag kann dazu führen, dass der Benutzer die Kontrolle über die Kettensage verliert, was zu gefährlichen und)sogar tõdlichen Unfällt führen kann. Der Kettenbremsehebel und die anderen Sicherheitsinrichtungen bieten dem Bediener keinen ausreichenden Schutz vor Verletzungen - der Benutzer muss die Bedingungen kennen, die diese Reaktion hervorruften konnen, und sie durch seine Erfahrung und durch besondere Aufmerksamkeit sowie durch vorsichtige und korrekte Behandlung der Kettensageverhindern (Sagen Sie z.B. nimals mehrere Aste gleichzeitig, da das zur unbeabsichtigten Einwirkung auf die "Rückschlaggefahrenzone" führen kann).

Sicherheit des Arbeitsbereich

  1. Erlauben Sie keinen Kindern oder Personen, die nicht mit diesen Hinweisen vertraft sind, die Verwendung dieser Ges Gerätes. Das Alter des Bedieners kann durchörtliche Vorschriften begrenzt sein.
  2. Verwenden Sie diese Gérot nur in der beschriebenen Art und Weise und nur für die in diesen Hinweisen beschriebenen Funktionen.
  3. Überprüfen Sie den gesamten Arbeitsbereich sorgfällig auf mögliche Gefahrenquellen (z.B. Straßen, Wege, Elektrokabel, gefährliche Bäume usw.)

  4. Achten Sie daraufuf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Höhe des Arbeitsbereiches aufhalten (wo erforderlich, zäunen Sie den Bereich ab und stellen Sie Warnscholder auf); Mindestabstand 2,5 x Stammhöhe; in jedem Fall nicht weniger als zehn Meter.

  5. Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefährdruungen an anderen Menschen oder deren Eigentum.

Elektrische Sicherheit

  1. Es wird empfohlen, eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Fl-Schalter) mit einem Bemessungsstrom von nicht mehr als 30 mA zu verwenden. Selfbst bei einem installierten Fl-Schutzschalter kann keine 100% ige Sicherheit garantiert werden, und es muss immer eine sichere Arbeitsweise beachtet werden. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung ihren Fl-Schalter.
  2. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Kabel auf Schäden und wechseln Sie es aus, wenn es Anzeichen von Beschäftigungen oder Alterung aufweist.
  3. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Elektrokabel beschäftigt oder verschissen sind.
  4. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn das Kabel durchschnitten oder die Isolation beschädigt wird. Berühren Sie das Elektrokabel nicht, bevor die Stromzuführung unterbrochen ist. Reparieren Sie kein durchschnittenes oder beschädigtes Kabel, sondern halten Sie es durch den GARDENA Service oder einen Fachmann ersetzen.
  5. Das Verlängerungskabel muss abgerollt oder abgewickelt sein, da es sonst zu einer Überhitzung kommt kann, die sich auf die Leistungsfähigkeit Ihres Rasenmachers auswirk.
  6. Achten Sie immer darauf, dass sich das Kabel/Veränderungskabel hinter dem Benutzer befindet und sorgen Sie davon, dass es keine Gefahrenquelle für den Benutzer oder für andere Personen darstellt, und überprüften Sie, dass es nicht beschädigt werden kann (durch Wärme, scharfe Gegenstände, scharfe Kanten, Öl usw.);

  7. Legen Sie das Kabel so aus, dass es sich während des Sagens nicht an Åsten oder ähnlichem verfangen kann.

  8. Schalten Die kettensäge immer aus, bevor Sie Stecker, Kabelsteckverbinder oder Verlängerungskabel vom Netz trennen.
  9. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und überprüfen Sie das Elektrokabel auf Schäden und Alterung bevor Sie das Kabel zur Lagerung aufwickeln. Reparieren Sie kein beschiediges Kabel, sondern让他们 Sichte es durch den GARDENA Service oder den Elektrofachmann ersetzen.
    10.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie das Gerat fängere Zeit unbeaufsichtigt lessen.
  10. Wickeln Sie das Kabel vorsichtig auf und knicken Sie es nicht.
  11. Verwendten Sie nur die auf dem Typschild angegebene Wechselspannung.
    13.Die Kettensäge ist nach EN 60745-1 und 2-13 schutzsoliert.

Kabel

  1. Verländerungen sind bei ihrem Fachhandel erhältlich.
  2. Verwenden Sie nur vorschrifsmäßige Veränderungskabel.
  3. Veränderungskabel und -leitungen sollenn nur dann verwendet werden, wenn sie für die Verwendung im Freien ausgelegt sind und die H07 RN-F oder IEC 60245 Bestimmung 66 eingehalten wird.
  4. Wenn Sie beim Gebrauch Ihres Geräts ein Verlängerungskabel verwenden möchten, sind hierzu nur Kabel mit den folgenden Abmessungen einzusetzen:

C. BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSAUSRUSTUNGEN

SCHALTERSPERRE

An Ihrer Maschine ist eine Vorrichtung installiert (Abb. 1), die bei abgeschalteter Maschine verhindert, dass der Schalter gedrück wird. So wird ein zufälliges Anschaltenverhindert.

KETTENBREMSBÜGEL BEIM LÖSEN DES SCHALTERS

Ohne Maschine verfügt über eine Vorrichtung, die die Kette sofort beim Loslassen des Schalters blockiert. Sollte sie nicht Funktionieren, benutzten Sie die Maschine nicht, sondern bringen Sie zu einem autorisierten Kundendienstzentrum.

KETTENBREMSBÜGEL/VORDERER HANDSCHUTZ

Der vordere Handschutz (Abb. 2) verhinder (sofern die Maschine korrekt gegriff werden), dass ihre linke Hand in Berührung mit der Kette kommt. Der vordere Handschutz hat außer dem Funktion, den Kettenbremsbügel zu betäigen; diese Vorrichtung blockiert die Kette im Fall eines Rückschlags im Bruchteil einer Sekunde. Der Kettenbremsbügel ist abgeschalitet, wenn der vordere Handschutz nach hinten gezogen und blockiert ist (die Kette kann sich bewegen). Der Kettenbremsbügel ist einlegeit, wenn der vordere Handschutz nach vom geschoben ist (die Kette ist blockiert). Die Kettenbremse wird wie folgt aktiviert: entweder mit dem linken Handgelenk, undzar durch Drücken der Kettenbremse nach vom, oder dann, wenn das Handgelenk aufgrund eines Rückschlags mit der vorderen Schutzvorrichtung in Berührung gerät.

Wird mit der Motorsäge horizontal geschritten, z.B. beim Fällen von Bäumen, bietet die Kettenbremse weniger Schutz. (Abb. 3)

HINWEIS:Wennedher Kettenbremsbugel eingeingeld, schaltet ein Sicherheitssalter den Strom für den Motor ab.

Wird die Kettenbremse bei gedrücktem Schalter freigegeben, lauf die Kette der Motorsäge an. KETTENFÄNGER

These Motorsäge ist mit einer Kettenfangvorrichtung (Abb. 4) unter dem Antriebsritzel ausgestattet. This Mechanismus ist darauf ausgelegt, die Rückwärtsbewegung der Kette in dem Fall zu stopper dass die Kette einmal reiβt oder aus der Führungsnut springt.

Das Reifen bzw. Herausspringen der Kette kann durch eine richtige Kettenspannung verhindert werden (siehe Kapitel D, "Zusammenbau/Auseinanderbau").

HINTERER HANDSCHUTZ

Dient zum Schutz der rechten Hand (Abb. 5) bei einem Abspringen oder Bruch der Kette.

D. EINBAU / AUSBAU

EINBAU VON FÜRUNGSSCHIENE UND KETTE

Je nach dem Modell ihrer Maschine folgt der Einbau einem anderen Verfahren, beachten Sie daher die Abbildungen und die Art des Etikets auf dem Produkt. Achten Sie darauf, die Montage korrekt auszuführen.

1. Kontrollieren Sie, dass der Kettenbremsbügel nicht eingelegt ist, andermäß falls lose den ihn.
2a. Schrauben Sie die Schienenbefestigungsmuttern ab und denen Sie die Kettenhaube ab.2b. Schrauben Sie den Schienenbefestigungsknauf ab und denen Sie die Kettenhaube ab.
3 Die Kette in die Nut der Schiene führen, damit am Umlenkstern beginnen. Achtungl Darauf achten, dass die scharfe Seite der Sägezähne auf dem oberen Teil der Schiene nach vorn zeigt. Handschuhe(TRagen!
4a. Der Kettenspannierstift muss soweit wie möglich in Richtung des Antriebsritzels sitzen. Die Schiene auf die Schienenhalteschraube und den Kettenspannierstift setzen und die Kette über das Antriebsritzel führen.4b. Die Metallrolle soweit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Schiene auf die Schienenhalteschraube setzen und die Kette auf das Antriebsritzel führen.
Den Kettenschutz wiederanbringen, wobe darauf zu achten ist, dass die Antriebszähne der Sägekette im Antriebsritzel und in der Führungsnut sitzen.
5a. Die Schienensicherungsmutter lose mit der Hand aufschrauben.5b. Den Rändelknopf lose mit der Hand aufschrauben.
6a. Zum Spannen der Kette wird die Kettenspannerschraube mit dem beiliegenden Kombierwerkzeug im Uhrzeigersinn gestreht. Für eine geringere Kettenspannung dreht man die Kettenspannerschraube gegen den Uhrzeigersinn (beim Ausführten dieser Einstellung das vordere Ende der Schiene noch oben halten).6b. Zum Spannen der Kette wird der Rändelknopf des Kettenspanners im Uhrzeigersinn gestreht. Für eine geringere Kettenspannung dreht man den Rändelknopf gegen den Uhrzeigersinn (beim Ausführten dieser Einstellung das vordere Ende der Schiene nach oben halten).
7. Bei richtiger Kettenspannung{lssst sich die Kette ca. 2-3 mm von der Schiene abgeben.
8a. Die Schienensicherungsmutter mit dem beiliegenden Kombiwerkzeug festziehen.8b. Die Schiene ausreichend festziehen, so dass sie sicher befestigt ist.

Wenn die Kette zu stark gespannt ist, kann dies den Motor überlasten und beschädigten; ist sie nicht genug gespannt, kann sie abspringen. Eine richtig gespanzte Kette bedeutet die besten Sägeeigenschaften und eine langere Lebensdauer des Produkts. Kontrollieren Sie die Kettenspannung möglich, Denn sie dehnt sich bei der Benutzung aus (besonders wenn sie neu ist, kontrlierten Sie nach der ersten Montage die Spannung nach 5 Arbeitsminutes). Spannen Sie allerdings die Kette nicht sofort nach dem Gebrauch, sondern warten Sie ab, bis sie abgekühlt ist. Wenn Sie die Kettenspannung regulieren müssen, lockern Sie immer erst die Schierenbefestigungsmutter-/knauf, bevor Sie Kettenspannschraube bzw. -knauf betätigten, undziehen Sie dann die Schierenbefestigungsmutter-/knauf wieder fest an.

E. START UND STOP

Inbetriebnahme: Die Motorsäge an beiden Griffen gut festhalten, den Kettenbremsgriff freigeben, ohne darauf den vorderen Griff loszulassen, den Schalterblock drücken und gedrück halten und dann den Schalter drücken (nun kann der Schalterblock freiugegeben werden).

Stop: Die Maschine hält an, wenn Sie den Schalter loslassen. Sollte die Maschine nicht anhalten, legen Sie den Kettenbremsbügel ein, ziehen Sie das Kabel vom Netz ab und bringen Sie in ein autorisiertes Kundendienstzentrum.

F. SCHMIERUNG VON FÜRHRUNGSSCHIENE UND KETTE

ACHTUNGl Eine ungenügende Schmierung des Sägewerkzeugs führt zum Kettenbruch mit der groß Gebahr schwerer, auch tölicher Verletzungen.

Für die Schmierung von Führungsschiene und Kette sorgt eine automatische Pumpe

Dann prufen Sie, wie im Kapitel "Wartung" beschreiben, dass das Kettenöl in ausreichender Menge abgegeben wird.

Wahl des Kettenöls

Verwenden Sie ausschließlich neues Öl (speziell für Ketten) mit guter Viskosität: Es muss gut haften und im Sommer wie im Winter gute Gleiteigenschaften aufweisen. Falls kein Kettenöl erhältlich ist, verwenden Sie Öl für Übertragungen EP 90.

Verwendten Sie nie verbrauchte Öl, denen sie sind schädlich für Sie, die Maschine und die Umwelt. Prüfen Sie, dass das Öl für die Umgebungstemperatur am Arbeitsort geeignet ist: Bei Temperaturen unter 0^ werden eine neue dicker, wodurch die Pumpe überlastet und beschädigt wird. Für die Wahl des geeigneten Öl wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.

Öl nachfüllen

Schrauben Sie den Öltankverschluss ab und fällen Sie den Behälter. Achen Sie daraufauf, dass kein Öl austritt (solte dies passieren, reinigen Sie die Maschine gründlich). Dann Verschluss wieder gut festschrauben.

G. WARTUNG UND LAGERUNG

Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungserarbeiten vormehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und halten Sie das Gerät abkühnen

ACHTUNG! Wenn Sie in sehr schmutziger oder staubiger Umgebung arbeiten, müssen die beschriebenen Arbeiten früiger als angegeben ausgeführten werden.

Vor jedem Gebrauch

Prufen Sie, dass die Kettenölpmüpe richtig Funktioniert: Richten Sie die Führungschiene mit ca. 20 cm Abstand auf eine helle Oberfläche; nach einer Minute Betrieb der Maschine muss die Fläche deutliche Ölspuren aufweisen (Abb. 1). Prufen Sie, dass zum Einlagen oder Lösen des Kettenbremsbügels keine zu starke oder zu geringe Kraft notigt ist und dass er nicht blockiert ist. Dann kontrollieren Sie den Betrieb wie angegeben: Lösen Sie den Kettenbremsbügel, greifen Sie die Maschine korrekt und betätigten sie. Legen Sie nun den Kettenbremsbügel ein, indem Sie den vorderen Handschutz mit dem linken Handgelenk/Arm verschieben, ohne die Griffe je loszulassen (Abb. 2). Wenn der Kettenbremsbügel funktioniert, muss die Kette sofort anhalten. Kontrollieren Sie, dass die Kette scharf (siehe unter), in gutem Zustand und richtig gespannt ist, sollte sie unregelmäßige Abnutzung aufweisen oder einen Sägezahn von nur 3 mm haben, muss sie ersetzt werden (Abb. 3).

Reinigen Sie die Lufungsschlitze halten, damit der Motor nicht überhjt. (Abf. 4)

Kontrollieren Sie die Funktion von Schalter und Schaltersperre (bei gelöstem Kettenbremsbügel): betätigten Sie den Schalter und die Schaltersperre und prüfen Sie, dass sie beim Loslassen sofort in die Ruhestellung zurückkehren. Prüfen Sie, dass der Schalter nicht gedrückt werden kann, ohne dass die Schaltersperre betägt wurde.

Prufen Sie, dass der Kettenfänger und der hintere Handschutz unversehrt sind und keine sightbaren Defekte wie Materialschäden zeigen.

Alle 2-3 Betriebsstunden

Kontrollieren Sie die Führungssschiene, wenn notig reinigen Sie die Schmierölbohrungen (Abb. 5) und die Führungsnut (Abb. 6) gründlich. Wenn die Letztere abgenutzt ist oder starke Rillen zeigt, muss sie ersetzt werden. Reinigen Sie das Antriebskettenrad regelmäßig und überprüften Sie, dass es noch keinigen übermögens Verschleiß aufweist. (Abb.7). Schmieren Sie das Kettenrad der Führungssschiene mit Lagerfett durch die angegebene Bohrung (Abb. 8).

Kette schleifen (wenn nötiig)

Wenn die Kette nur sägt, wenn man die Führungschiene gegen das Holz drückt, und sehr feine Sägespane erzeuget, ist sie nicht scharf genug. Wenn der Schnitt keine Sägespane erzeugt, hat die Kette vollig den Schliff verloren und zerstaubt das Holz beim Sägen. Eine gut geschliffene Kette bewegt sich von selbst im Holz nach vom und erzeugt große, lange Späne.

Der sägende Teil der Kette besteht aus dem Sägeglied (Abb. 9) mit einem Sägazahn (Abb. 10) und einer Begrenzungsvorrichtung (Abb. 11). Der Höhenunterschied dazwischen bestimmt die Sägetiefe. Zum richtigen Schleifen bereitsigt man die Feilenführung und eine Rundfeile mit einem Durchmesser von 4 mm und gehen wie folgt vor: Bei montierter, richtig gespannter Kette legen Sie den Kettenbremsbügel ein und setzen die Feilenführung wie in der Abbildung senkrecht zur Führungsstüchene an (Abb. 12) und bearbeiten den Sägazahn mit den in der Abbildung angegebenen Winkeln (Abb. 13). Man schleift immer von innen nach außen und lockert den Druck in der Rückkehrphase (diese Angaben sind sehr wichtig: Zu große oder zu keine Schleifwinkel oder ein falscher Feilendurchmesser erhöhen die Rückschlaggefahr). Um prazisere Seitenwinkel zu erhalten, wird empfohlen, die Feile so anzusetzen, dass sie die obere Schneide vertikal um ca. 0,5 mm übersteigt. Schleifen Sie erst alle Zähne auf einer Seite, dann drenen Sie die Säge und wiederholen Sie den Arbeitsgang. Kontrollieren Sie, dass alle Zähne nach dem Schleifen gleich lang sind und dass die Höhe der Begrenzungsvorrichtungen 0,6 mm unterhalb der oberen Schneide beträgt: Prüfen Sie die Höhe mit der Feile und feilen Sie (mit einer Flachfeile) den Überstand. Runden Sie dann den vorderen Teil der Begrenzungsvorrichtung (Abb. 14) ab, aber achen den Thereauf, dass Sie NICHT auch den Gagenschlag-Schutzzahn mit abfeilen (Abb. 15).

Alle 30 Betriebsstunden

Bringen Sie die Maschine zu einem autorisierten Kundendienstzentrum für eine Generalüberholung und eine Kontrolle der Bremsvorrichtungen.

Lagerung

An einem kühlen, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht im Freien aufbewahren.

H. SÄGETECHNIKEN

Vermelden Sie beim Gebrauch: (Abb. 1)

  • in Situationen zu sagen, in denen der Stamm sich aufspalten könnte (Holz unter Spannung, trockene Bäume usw.); ein plottlicher Bruch kann sehr gefährlich sein;
  • dass die Führungssschiene oder die Kette im Schnitt einklemmen: Sollte dies passieren, trennen Sie die Maschine vom Stromnetz und versuchen Sie, den Stamm anzuheiten, indem Sie mit einem geeigneten Werkzeug Hebewirkung ausüben. Versuchen Sie nicht, die Maschine durch Schütteln oder Ziehen zu befreiend, Denn sie risiken direb, die Maschine zu beschädigen oder sich zu verletzen.
  • Situationen, die zu Rückschlägen führen können.
  • über Schulterhöhe benutzt werden.
  • zum Sägen von Holz verwendt werden, das Fremdkörper, wie z.B. Nagel, enthalt.

Beachten Sie während des Betriebs: (Abb. 1)

  • Wenn Sie auf abschlussgem Gelände sagen, arbeiten Sie oberhalb des Stammes, so dass er sie nicht treffen kann, falls er wegrolle solte.
  • Lassen Sie den Schalter nach jedem Schnitt los: Ein längerer Motorbetrieb im Leerlauf kann zu schweren Störungen führen.
  • Beenden Sie beim Fällen immer die Arbeit: Ein teilweise gefällter Baum kann umkuppen.
  • Sie werden bemerken, dass die erforderliche Kraft, um die Maschine zu führen, sich bei jedem Schnittende erheblich ändert. Achten Sie stark darauf, nicht die Kontrolle zu verlieren.

Im Folgenden beziehen wir uns auf zwei Sägearten:

Sagen durch Ziehen der Kette (von oben nach unten) (Abb. 2), das die Gefahr einer plötzlichen Verschiebung der Maschine zum Stamm hin und damit eines Kontrollverlustes birgt. Verwendten Sie bzw. wenn möglich die Baumkralle.

Sägen durch Schieben der Kette (von unter nach oben) (Abb. 3): Diese Arbeitswiese birgt dagegen das Risiko einer plötzlichen Verschreibung der Maschine zum Bediener hin mit der Gefahr, jhn zu treffen oder mit dem Gefahrenbereich auf den Stamm zu stoften, so dass ein Rückschlag erfolgt. Seien Sie beim Sägen sehr vorsichtigt.

Die{sicherste Art, die Maschine zu verwenden, ist,das Holz auf dem Bock einzuspannen, dann von oben nach unten zu sagen und bereits außerhalb des Ständerbereichs zu arbeiten (Abb. 4).

Verwendung der Baumkralle

Wenn möglich, verwenden Sie die Baumkralle für einen sichereren Schnitt: Greifen Sie damit in die Rinde oder die Oberfläche des Stamms, so dass Sie die Maschine leichter unter Kontrolle gehalten.

Im Folgenden sind die typischen Verfahren für bestimmte Situationen aufgeführ. Es muss auchlerlings in jeder Fall neu beurteilt werden, ob sie davon zuteffen oder wie der Schnitt mit dem geringsten Risiko durchgereführ werden kann.

Stamm auf dem Boden: (Gefahr, dass die Kette am Ende des Schnitts den Boden berührt) (Abb. 5).

Sägen Sie von oben nach unter durch den ganzen Stamm. Seinen Sie in der Endphase vorsichtig, damit die Kette nicht den Boden berührt. Wenn möglich, halten Sie nach 2/3 der Stammdicke an, drehen Sie den Stamm und sagen Sie den verbleibenden Teil von oben nach上来. So vermeiden Sie, dass die Kette in Berührung mit dem Boden besteht.

Stamm an einem Ende abgestützt: (Gefahr, dass sich der Stamm beim Sagen abspallt) (Abb. 6).

Beginnen Sie den Schnitt von unter bis zu etwa 1/3 des Durchmessers und beenden Sie him von oben, indem Sie auf den ersten Schnitt treffen.

Stamm an belden Enden abgestutzt (Gefahr, dass die Kette einquetscht) (Abb. 7).

Beginnen Sie den Schnitt von oben bis zu etwa 1/3 des Durchmessers und beenden Sieihn von unto, indem Sie auf den ersten Schnitt treffen.

Braumstamm, der auf einer geniegenen Ebene liegt. Stellen Sie sich immer auf die bergauf gerichtete Seite des Stamms. Um beim 'Durchschnitten' die vollständige Kontrolle zu behalten,nehmen Sie zum Ende des Schnitts hin den Sagedruck etwas zurück ohne jedem ihren festen Griff an den Griffen der Kettensage nachzulassen. Berühren Sie mit der Kettensage nicht den Boden.

Fallen

ACHTUNG! Versuchen Sie nicht zu fällen, wenn Sie keine ausreichende Erfahrung haben. Der Stammdurchmesser darf neogrößer sein als die Länge der Führungssschiene! Diese Arbeitarfur nach von erfahrenen Fällern mit geeigneter Ausrüstung ausgeführt werden.

Zweck des Fällens ist, dass der Baum ist die bestmögliche Position für das anschließende Entasten und Unterteilen des Stamms fällt (vermeiden Sie, dass der falende Baum sich in einem anderen verflängt: Einen verkehrten Baum zum Fallen zu bringen, ist sehr gefährlich).

Bei der Entscheidung der besten Fallrichtung mussen Sie bedeken: Was befindet sich um den Baum herum, wie sind seine Neigung, Biegung, die Windrichtung und die Koncentration der Aste.

Bedenken Sie auch tote oder abgebrotene Zweige, die beim Fällen abbrechen konnen und eine Gefähr darstellen.

ACHTUNG! Wenn Sie in kritischen Bedingungen fällen, gehn sie gleich nach dem Sägen den Gehörschutz ab, so dass Sie ungewöhnliche Gerausche undevt. Warnsignale sofort wahmehnen können.

Vorbereitung für das Sägen und Bestimmung des Rückzugsgweis

Beseitigien Sie Åste, die die Arbeit behindern (Abb. 8) Beginnen Sie von oben nach unten und halten Sie den Stamm zwischen sich und der Maschine, wenn Sie nacheinander die schwierigsten Åste Stück für Stück entfernen. Beseitigen Sie die Vegetation um den Baum herum und achtEN sie auf eventuelle Hindermisse (Steine, Wurzeln, Gruben usw.), wenn Sie ihren Rückzugsgweg planen (beim Fallen des Baumes). Beachten Sie fur die Richtung des Rückzugsgweg die Abbildung (Abp. 9) (A. Vorgesehene Fallrichtung des Baums. B. Rückzugsgweg. C. Gefahrenzone).

FALLEN (Abb. 10)

Damit Sie sichere die Kontrolle über das Fallen des Baumes haben, müssen Sie folgende Schnitte ausführten:

Zuerst muss der Richtungsschnitt ausgeführt werden. Er dient dazu, die Fallrichtung des Baums zu kontrollieren: Führer Sie zuerst den OBEREN TEIL des Richtungsschnitts an der Seite aus, zu der der Baum gefällt werden soll. Bleiben Sie rechts vom Baum und sagen Sie, indem Sie die Kette ziehen; dann führer Sie den UTEREREN TEIL des Schnits aus, der am Ende des oberen Teils enden muss. Die Tiefe des Richtungsschnitts muss 1/4 des Stammdurchmessers, der Winkel zwischen oberem und unterem Schnitt mindestens 45^ betragen. Der Berührungspunkt zwischen den beiden Schnitten wird "Richtungsschnittlinie" genommen. Die Linie muss vollkommen waagerecht und im rechten Winkel (90^) zur Fallrichtung sein.

Der Trennschmitt hat den Zweck, den Baum zu Fall zu bringen. Er wird 3-5 cm über dem unteren Teil der Ebene der Richtungsschnittlinie ausgeführnt und endet in einem Abstand davon, der 1/10 der Stammdicke entspricht. Bleiben Sie links vom Baum und sagen Sie, indem Sie die Kette ziehen. Verwenden Sie die Baumkralle. Kontrollieren Sie, dass der Baum sich nicht in eine andere als die für den Fall vorgesehene Richtung bewegt. Schieber Sie so bald wie möglich einen Fällkeil in den Schnitt. Der nicht gesagte Stammteil wird als Drehpunkt bezeichnet, er stellt das "Scharnier" dar, das den Baum beim Fall leitet. Wenn er ungenüglich, nder nicht gerade oder nicht vollständig gesagtwurde, kann man das Fallen des Baumns nicht mehr kontrollieren (sehr gefährlich!). Es ist dazu sehr wichtig, dass die einzelnen Schnitte prazis ausgeführwt werden.

Am Ende der Schnitte muss der Baum beginnen zu fallen. Sie konnen dies, sollte es nutzlich sein, mit einem Keil oder einem Fällhebel unterstützen.

Absagen der Aste

Wenn der Baum gefällt ist, folgt das Entasten, also die Beseitigung der Aste vom Stamm. Unterschieden Sie diesen Vorgang nicht! Die meisten Unfälle durch Rückschläge erfolgen bereits hierbei. Achten Sie daher auf die Position der Sagespitze beim Schnitt und arbeiten sie auf der linken Seite des Stamms.

I. ÖKOLOGIE

In this dem Kapitel finden Sie nutzliche Informationen, um die Eigenschaften der Umweltverträgelichkeit zu erhalten, die bei der Entwicklung der Maschine geplant wurden, sowie zum korrekten Betrieb der Maschine und zur Entsorgung des Öl's.

MASCHINENBETRIEB

Beim Nachfüllen des Öltanks muss darauf geachtet werden, dass kein Kettenöl in die Umwelt besteht.

VERSCHROTTUNG

Werfen Sie die Maschine nicht weg, wenn sie nicht mehr Funktioniert, sondern übergeben Sie sie den zuständigen Stellen für die Abfallentsorgung nach den Vorschriften der geltenden Gesetze.

Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass diese Produkte nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung these Produkte tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern.

Ausfuhrlichere Informationen über das Recycling these Products erhalten Sie auf Wunsch von Ihr dem Stadt- oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie these Produkt gekauft haben.

J. TABELLE FÜR DIE STÖRUNGSSUCHE

Der Motor startet nichtMotor dreht schlecht oder verliert LeistungMaschine startet, ságt aber nicht korrektMotor dreht auf ungewöhnliche WeiseDie Bremsvorrichtungen blockieren die Kettendrehung nicht richtig
Prüfen Sie, dass Netzstrom vorhanden ist
Prüfen Sie, dass der Stecker richtig angeschlossen ist
Prüfen Sie, dass weder Kabel noch Verlängerung beschädigt sind
Prüfen Sie, dass der Kettenbremsbügel nicht eingelegt ist
Prüfen, dass die Kette ordnungsgemäß montiert und gespannt ist.
Kontrollieren Sie die Kettenschmierung, wie in den Kapiteln F und G beschreiben
Kontrollieren Sie, dass die Kette geschlossen ist
Prüfen, dass der Ausschalter aktiviert ist.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum

K. ERSATZTEILE

35cm Kette 91PJ052XN Teilenummer: 530051538

Führungsschiene Teilenummer: 576965401

40cm Kette 91PJ056XN Teilenummer: 530051539

Führungsschiene Teilenummer.: 576965201

L. EC KONFORMITATSERKLÄRUNG

Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden

erklärren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte

Verwendungszweck. Chainsaw - Kettensäge

Verwendungszweck der Typen.CSE1835,CSE1935S,CSE2040,CSE2040S

Identifizierung der reihe.Siehe Produkttypenschild

Baujahr. .Siehe Produkttypenschild

die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EC-Richtlinien erfüllt/erfüllen:

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

beruhend auf den folgenden in der EU harmonisierten, anwendbaren Standards:

EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11

Prübfähörde, welche die EU-Prüfung nach

Article 8, Abschnitt 2c, ausgeführ hat. TÜV Rheinland LGA Products GmbH

MCCULLOCH CSE 2040 - EC KONFORMITATSERKLÄRUNG - 1

MCCULLOCH CSE 2040 - EC KONFORMITATSERKLÄRUNG - 2

Tillystraße 2

D-90431 Nurnberg

Germany

Urkunde Nr. BM 50268379

Der maximale A-bewertete Schaldruckpegel L_PA an der Arbeitsstation, gemessen entsprechend

EN60745-2-13, ist in der Tabelle aufgefuhrt.

Der maximale, gewichtete Wert a_h für die Hand-/Armerschütterung, gemessen entsprechend EN60745-2-13

anhand eines Musters des/der obigen Produkte(s), ist in der Tabelle aufgefuhrt.

Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde gemäß einer Standardprüfmethode ermittelt und kann zum

Vergleich einzelner Geräte verwendet werden.

Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch bei einer Erstbewertung der Belastung verwendet werden.

Achtung:

Die während der Verwendung des Elektrogerats auftretende Vibrationsbelastung kann je nachdem, wie das Gerat verwendet wird, vom angegebenen Gesamtwert abweichen.

Bediener sollen den zu ihrem Schutz angemessene Sicherheitsmaßnahmen basierend auf einer

Belastungsschätzung unter realen Gebrauchsbedingungen bestimmmen (hierzu müssen alle Bestandteile des Betriebszyklus berücksichtigt werden, wie beisplesiwezusautzsch zur Zeit, während der der Auslösehebel gedrück wird, auch die Zeiten, in denen das Gerat ausgeschaltet ist und während es sich im Leerlauf befindet).

2000/14/EC: Die Werte der gemessenen Gerauschemission LwA und der garantierten Gerauschemission LwA

entspruchen den Tabellenwerten.

Konformitätsbewertungsvergahren.. Annex V

Ulm 12/02/2013

P. Lamelli

Global R&D Director - handgehalten

Inhaber der technischen Unterlagen

Typ (CSE_

Trockengewicht (Kg)

Leistung (kW)

Füllmerge Öltank (cm³)

Maximale Länge der Führungsschiene (cm)

Kettenteilung (mm)

Kettenteilung (mm)

Gemessene Geräuschemission LwA (dB(A))

Garantierte Gerauschemission LwA (dB(A))

Schaldruck L_PA (dB(A))

Unsicherheit K_ah (m / s^2)

Impedanz Z_max()

1835

4.3

1.8

240

35

9.52

1.3

106

110

95

2.5

7.28

1.5

0.382

1935S

4.5

1.9

240

35

9.52

1.3

106

110

95

2.5

7.28

1.5

0.382

2040

4.4

2.0

240

40

9.52

1.3

106

110

95 95

2.5 2.5

8.08 8.08

1.5 1.5

0.382 0.382

Konformitätserklung nach EN 61000-3-11

Je nach Bemessung des örtlichen Stromversorgungsnetzes kann beim Einschalten these Produkte ein kurzzeitiger Spannungsbfall auften, der sich eventuell auf andere elektrische Betriebsmittel auswirkt (beispielse konnten Lampen für einen Moment schwacher leuchten). Liegt die Impedanz Zmax Ihrer Stromversorgung unter dem in der Tabelle angegebenen Wert (entsprechend Ihres Modells), treten solche Wirkungen nicht auf. Zur Ermittlung der Impedanz Ihres Stromnetzes wenden Sie sichitte an ihre zustandige Stromversorgungsbehörde.

A.DESCRIPTION GENERALE

2) Handbescherming hinter

20) Geleider

E. STARTEN EN STOPPEN

Bremse deaktivser,taktivsert

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

EN 61000-3-11 Samsvarserklaering

Avhengig av det lokale elektrisitetverk nett verk kan bruk av dette produit fere til korte spenningsfall i det oyeblikket apparatel slas pa. Dette kan ha innvirking pa annet elektrik utstyr, f.eks, en lampe som oyebliksvs lyser svakere. Hvis stromforsyningens nettimpedans Zmax er minded ern verdien vist i tabellen (se aktuell del for din modell), vil disse virkningene ici ske. Du kan finne ut verdien a nettverskimpedansen hvis du kontaktter ditt lokale elektrisitetverk.

A. YLEISKUVAUS

1) Takakädensija

19) Leikkuuhammas

2) Rystysuojus

20) Terälevy

3) Etukädensija

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

Var 30: e drifttimme.

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

EN 61000-3-11 Overensstemmelseserklaering

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

H. TECHNICHE DI TAGLIO

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

VyhovujeneormEN61000-3-11

1835 1935S 2040 2040SI

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

EN 61000-3-11 Prehlaseie o zhodes normami

V zavislost od vlastnosti miestnej sieje zdoja elektrickej energie moze pri pouziti toto vyrobku nastaf krakty Pokles napatia v momente, ked'vyrobok zaprete. Toto moze maf vplyu na ostatte elektricke spotrebice, napr. chvi'kové stlemenie svetla lampy. Ak je slefova impedanca Zmax vasho zdoja elektrickej energie nizsia ak oho hednota uvedená v tabl'ke (pre vask model), tieto vplyu na elektricke spotrebice nenastanu. Hodnotu siefovej impedancie zistite v spolocnosti, ktora je dodavatefom elektrickej energia.

A. SPLOŠNI OPIS

1) Zadnja ročica
2) Zadnji šcitnik
3) Sprednja ročica
4) Sprednji šcitnik/ročica zavore verige
5) Zunanji gumb napenjalnika verige
6) Vijak napenjalnika verige
7) Zatic napenjalnika verige
8) Pokrov rezervaarja za olje
9) Merilnik preostalega olja v rezervoarju
10) Prezracevalne odprtine
11) Kabel
12) Ročno
13) Stikalo
14) Blokada stikala
15) Veriga
16) Vodilni zob
17) Rezalničlen
18) Merilnik rezalne globine
19) Rezalni zob

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

Izjava skladnosti EN 61000-3-11

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

91 91 90 91

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

Izjava u svezi pridržavanja EN 61000-3-11

Ovisno o svojstvima lokalne mreze za dovod struje, upotreba ovog proizvoda moze davesti do kratkog pada napona u treutnik uključivanja uredaja. To moze utejcati na drugu elektricko upremu, na primjer moze doci do toga da svjello u lampi zatitra. Ako je Zmax impedancija struje za vaš dovod elektrickne energije manja od vrijednosti prikrazane u tabeli (potražte koja se odnasi na vaš model) onda do toga nece doci. Vrijednost impedancije mreze moze se szanati takto da nazovete vaşeg dobavljacca elektrickne energije.

A. BENDRAS APRAŠYMAS

1) Galiné rankena
2) Galiné ranku apsauga
3) Priekiné rankena
4) Priekiné ranku apsauga/grandinés stabdžiu rankena
5) Grandinés jtempimo išoriné rankenèle
6) Grandinés jtempimo varžtas
7) Grandinés jtempimo galvuté
8) Alyvos bako dangtelis
9) Alyvos lygio indicatorius
10) Oro angos
11) Laidas
12)Instrukcija
13) Jungiklis
14) Jungiklio blokas
15) Grandine
16) Pavaros danteliai
17) Pjovimo grandis
18) Pjovimo gylio matuoklis

19) Pjovimo dantelis
20) Kreipiamoji ploksté
21) Varancio grandinizio rato gaubtas
22) Varantis grandininis ratas
23) Grandinés sugriebimo itaisas
24) Atraminès plokstés laikantysis varžtas
25) Atraminés plokstès laikancioji vidiné rankenèlè
26) Atraminés plokstès laikançioji verzlè
27) Priekinis krumpliaratis
28) Kreipiamosios plokstes gaubtas
29) Spygliotas bufferis
30) Grandinés jtempimo galvutes vieta
31) Tepimo anga
32) Kreipiamosios plokstes griovelis
33) Veržliaraktis/atsuktuvas

MCCULLOCH CSE 2040 - BENDRAS APRAŠYMAS - 1

Identifikavimo etiketès pavzdys

1) Garantuojamas garso stiprumas pagal 2000/14/ES direktyva
2) Il klasés jrankis
3) CE atitikimo zenklas
4) Nominalus dažnis
5) Nominali galia
6) Kintamoji srové
7) Nominali jtampa
8) Tipas
9) Produktokodas
10) Pagaminimo metai
11) Maksimalus kreipiamosios plokstès ilgis
12) Gamintojo pavadinimas ir adresas
13) Artikulo numeris (Elektrinaii grandininiae pjuklai)
14) Modelis
15) Serijos numeris

B. JSPÉJIMAI

SIMBOLIU REIKSMES

MCCULLOCH CSE 2040 - SIMBOLIU REIKSMES - 1

MCCULLOCH CSE 2040 - SIMBOLIU REIKSMES - 2

Ispijmasl Idemiai perskayitek naudojimo instrukcija

Apsauginial batai

MCCULLOCH CSE 2040 - SIMBOLIU REIKSMES - 3

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

EN 61000-3-11 atitikties patvirtinimas

Priklausomai nuo vietos elektros tinklo parametr, naudojant sj gaminj galimi trumps kritimai jjungimo momentu. Tai gali tureti jatak kitai elektrinej rangai, pvz., tuo metu gali prigesti lempa. Jei elektros tinklo pilutiné va zmax yra mazesne uz lenteleje nurodtya reiksm (skirta jus modelui), sio poveikio nepajusite. Elektros tinklo pilutné va za galite suzinoti elektros enerigija tekiancojo je moneje.

A. OBUCEE ONICAHNE

1) 3aHnra pyKoTka

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

Pazinojums par atbilstfbu standartam EN 61000-3-11

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

Declarata de conformitate EN 61000-3-11

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4 4.6

1.8 1.9 2.0 2.0

240 240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

EN 61000-3-11 Uygunluk beyani

1835 1935S 2040 2040S

4,3 4,5 4,4 4,6

1,8 1,9 2,0 2,0

240 240 240 240

35 35 40 40

9,52 9,52 9,52 9,52

1,3 1,3 1,3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2,5 2,5 2,5

7,28 7,28 8,08 8,08

1,5 1,5 1,5

1835 1935S 2040 2040S

4.3 4.5 4.4

1.8 1.9 2.0

240 240 240

35 35 40 40

9.52 9.52 9.52 9.52

1.3 1.3 1.3

106 106 106 106

110 110 110 110

95 95 95

2.5 2.5 2.5

7.28 7.28 8.08 8.08

1.5 1.5 1.5

0.382 0.382 0.382 0.382

MCCULLOCH CSE 2040 - EN 61000-3-11 Uygunluk beyani - 1

2040S

4.6

2.0

240

40

9.52

1.3

106

110

95

2.5

8.08

1.5

0.382

EN 61000-3-11 Izjava o uskadenosti

U zavisnosti od karakteristika lokalne mreze snabdiejvanja elektrichnom energijom, koriistenje ovog proizvoda moze dovesti do kratkog pada ntretnu uključivanja. Ovo moze uticiat nu drugu elektrichnu upremu npr. trenutno zatamnjivanje svijetla. Ako je Mrežna impedancija Zmax vaseg snabdijevanja elektrichnom

energijom manja od vrijednosti prikazane u tablici (koja vazi za vaš model), onda nece doci do ovih efekata.

He npoyckaihe Na6Iy3o cTpaHnHHn Na6IyoDatei

O6uH npdynpcknHn3a 6e03oNaCHOT pnp abaota c eJeKTHPnuCHeN HcHTpyMeHTN

MCCULLOCH CSE 2040 - O6uH npdynpcknHn3a 6e03oNaCHOT pnp abaota c eJeKTHPnuCHeN HcHTpyMeHTN - 1

PNEIIPENHEJIMIEPOCTERETBCHNHTCPTUHNIPINPnpeyDnKHeHHa 36eONACOHCT. HecaNa3BaHTo H

HnCTpyKmIte Ha npdeynpeHdEHHaTa 3a be3oNaCHOCT MoKe

a do beede do ToKo hyay, no Kup HnV hcpceHnn HapahBnHn 30
b do beede do HcHn HcHn HcHn HcHn 30
Beocnhop 34 a Doepe n Cnpdhn

TepMnHbT "eJEnKTHpueChN HtHcTpymeHT B npEynPpeKdEHNrTa ce OTHa3a 3y ypeD, KOJI pOtoBnC T eJcHOp3xAhpBeAOT MpeXHaTa (Upe3 KaBeJ) mOn t AhymyIaTOPHa BAtePry (Be3 KaBeJ).

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MCCULLOCH

Modell : CSE 2040

Kategorie : Elektrische Kettensäge