CSE 55 T - Zaag Flex - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis CSE 55 T Flex in PDF-formaat.

📄 297 pagina's PDF ⬇️ Nederlands NL 💬 AI-vraag ⚙️ Specs 🖨️ Afdrukken
Notice Flex CSE 55 T - page 91
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : Flex

Model : CSE 55 T

Categorie : Zaag

SKIP

Veelgestelde vragen - CSE 55 T Flex

Download de handleiding voor uw Zaag in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding CSE 55 T - Flex en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. CSE 55 T van het merk Flex.

GEBRUIKSAANWIJZING CSE 55 T Flex

voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman,

voor schulpen en afkorten met een rechte zaaglijn,

voor het zagen van massief hout en plaat- materiaal, zoals spaanplaat, meubelplaat en MDF, tot een maximale dikte van 55 mm,

voor het zagen van vezelcementplaat bij gebruik van een diamantzaagblad,

voor het gebruik met cirkelzaagbladen die door FLEX voor dit gereedschap worden aangeboden. Niet toegestaan is

gebruik van HSS-zaagbladen en doorslijp- schijven,

stationair gebruik als cirkelzaagmachine, – gebruik buitenshuis in de regen, – gebruik in ruimten met explosiegevaar.CSE 55 T

Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen t^^op`ertfkd> ^ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åïáàòáåÖÉå= áå ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=ãçÉíÉå=ïçêÇÉå= ÖÉäÉòÉå=Éå=çéÖÉîçäÖÇK=^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåJ ÖÉå=Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=çé=ÇÉ=àìáëíÉ=ïáàòÉ= áå ~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâJ íêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=çÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ= ÜÉÄÄÉåK=_Éï~~ê=ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ= ÖçÉÇ=çã ÇÉòÉ=ä~íÉê=íÉ=âìååÉå=ÖÉÄêìáâÉåK Zaagmethode GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van de zaagomgeving en het zaagblad. Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast. Als u de zaagmachine met beide handen vasthoudt, kunnen uw handen niet door het zaagblad verwond worden. Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermen. Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn. Houdt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op uw been vast. Zet het werkstuk in een stabiele opname vast. Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevestigen, om het gevaar van contact met het lichaam, vastklemmen van het zaagblad of verlies van de controle te minimaliseren.

Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroom- leidingen of de eigen netkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schok. Gebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een rechte randgeleiding. Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt. Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en met een passende vorm van het opnameboorgat (bijv. stervormig of rond). Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de zaagmachine passen, lopen niet rond en leiden tot verlies van de controle. Gebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegringen of schroeven voor het zaagblad. De onderlegringen en schroeven voor het zaagblad zijn speciaal geconstrueerd voor deze zaagmachine, voor optimaal vermogen en optimale bedrijfszekerheid. Terugslag – oorzaken en bijbehorende veiligheidsvoorschriften Een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe leidt dat een ongecontroleerde zaagmachine uit het werkstuk omhoogkomt en in de richting van de bedienende persoon beweegt. Als het zaagblad in de zich sluitende zaaggroef vasthaakt of vastklemt, wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de zaagmachine in de richting van de bedienende persoon terug. Als het zaagblad in de zaagopening wordt gedraaid of verkeerd wordt gericht, kunnen de tanden van de achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk vasthaken, waardoor het zaagblad uit de zaagopening beweegt en achteruitspringt in de richting van de bedienende persoon. Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaat- regelen, zoals hieronder beschreven. Houd de zaagmachine met beide handen vast en breng uw armen in een stand waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Blijf altijd opzij van het zaagblad en breng het zaagblad nooit op één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de zaagmachine naar achteren springen. De bedienende persoon kan de terugslag- krachten echter door geschikte voor- zorgsmaatregelen beheersen.CSE 55 T

Als het zaagblad vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u de zaagmachine uit en houdt u deze rustig in het materiaal totdat het zaagblad tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de zaagmachine uit het werkstuk te verwijderen of de machine achteruit te trekken zolang het zaagblad beweegt. Anders kan er een terugslag optreden. Stel de oorzaak van het vastklemmen van het zaagblad vast en maak deze ongedaan. Als u een zaagmachine die in het werk- stuk steekt weer wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaaggroef en con- troleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vastgehaakt. Als het zaagblad vastklemt, kan het uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken wanneer de zaagmachine opnieuw wordt gestart. Ondersteun grote platen om het risico van een terugslag door een vastklem- mend zaagblad te verminderen. Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Platen moeten aan beide zijden worden ondersteund, zowel in de buurt van de zaagopening als aan de rand. Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. Zaagbladen met stompe of verkeerd gerichte tanden veroorzaken door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving, vastklemmen van het zaagblad of terugslag. Draai voor het begin van de zaag- werkzaamheden de instellingen voor de zaagdiepte en de zaaghoek vast. Als de instellingen tijdens het zagen veranderen, kan het zaagblad vast- klemmen en kan er een terugslag optreden. Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. Het invallende zaagblad kan bij het zagen in niet-zichtbare voorwerpen blokkeren en een terugslag veroorzaken. Functie van de beschermkap Controleer voor elk gebruik of de beschermkap correct sluit. Gebruik de zaagmachine niet als de beschermkap niet vrij kan bewegen en niet onmiddellijk sluit. Klem of bind de beschermkap nooit vast. Anders is het zaagblad niet beschermd. Als de zaagmachine op de vloer valt, kan de beschermkap verbogen worden. Controleer dat de beschermkap vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en zaag- diepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt. Controleer de toestand en functie van de veer van de beschermkap. Als de beschermkap en de veer niet correct werken, dient u de zaag- machine te laten nazien voordat u deze gebruikt. Beschadigde delen, plakkende aanslag of ophoping van spanen laten de onderste beschermkap vertraagd werken. Voorkom dat de steunplaat van de zaag verschuift als u invallend zaagt en u dat niet haaks doet. Zijwaarts verschuiven kan tot vast- klemmen van het zaagblad en daarmee tot terugslag leiden. Leg de zaagmachine niet op de werk- bank of op de vloer zonder dat de beschermkap het zaagblad bedekt. Een onbeschermd uitlopend zaagblad beweegt de zaagmachine tegen de zaag- richting en zaagt wat er in de weg komt. Let op de uitlooptijd van de zaagmachine. Functie van het spouwmes Gebruik het voor het spouwmes passende zaagblad. Om het spouwmes goed te laten functio- neren, moet de dikte van het zaagblad kleiner zijn dan de dikte van het spouw- mes en de tandbreedte moet groter zijn dan de spouwmesdikte. Stel het spouwmes in zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven. Verkeerde dikte, positie en richting kunnen er de oorzaak van zijn dat het spouwmes een terugslag niet effectief voorkomt.CSE 55 T

Het spouwmes moet zich in de zaag- opening bevinden om goed te kunnen werken. Bij kort zagen kan het spouwmes geen terugslag voorkomen. Gebruik de zaagmachine niet met een verbogen spouwmes. Reeds een geringe storing kan het sluiten van de beschermkap verlangzamen. Extra veiligheidsvoorschriften

Grijp niet met uw handen in de spaan- afvoer. U kunt zich aan ronddraaiende delen verwonden.

Werk met de zaagmachine niet boven uw hoofd. Zo heeft u geen voldoende controle over het elektrische gereedschap.

Gebruik het elektrische gereedschap niet stationair. Het is niet geconstrueerd voor gebruik met een zaagtafel.

Gebruik geen zaagbladen van HSS-staal. Dergelijke zaagbladen kunnen gemakkelijk breken. Zaag geen ijzermetaal. Gloeiende spanen kunnen de stofafzuiging doen ontbranden.

De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgegevens moeten overeenkomen. Geluid en trillingen De geluids- en trillingswaarden zijn vast- gesteld volgens EN 60745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdrukniveau: 92 dB(A); – Geluidsvermogenniveau: 103 dB(A); – Onzekerheid: K = 3 dB. Totale trillingswaarde: – Emissiewaarde: a

sllowf`eqfd> aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇ Éå=îççê= åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK=_áà=Ç~ÖÉä áàâë=ÖÉ Äêìáâ= îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=íêáääá åÖëï~~êÇÉ åK ibq=lm Het is deze instructies vermelde trillings- niveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereed- schappen, warm houden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen. sllowf`eqfd> aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå= ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FKCSE 55 T

In één oogopslag 1 Knevelschroef voor instelling van verstekhoek 2 Universele adapter voor zuigslang met vergrendelingsaansluiting (Ø 32 mm) 3 Spaanuitworp/aansluitstuk voor externe afzuiging 4 Blokkering van de uitgaande as 5 Spanschroef/spanflens 6 Draairichtingpijl 7 Motorhuis 8 Schaalverdeling voor verstekhoek 9 Schaalverdeling voor instelling doorslijpdiepte 10 Knevelschroef voor instelling doorslijpdiepte 11 Handgreep 12 Inschakelblokkering voor schakelaar 13 Schakelaar 14 Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental 15 Inbussleutel 16 Zaagtafel 17 Hendel voor -1°-Instelling 18 Binnenste/buitenste geleidingsgroef 19 Zaagmarkering (0°/45°) 20 Schroefdraad ter bevestiging van de parallelgeleider 21 Verschuifbare kijkvenster 22 Vleugelschroef/klembeugel * ter bevestiging van de parallelgeleider 23 Beschermkap 24 Opening voor instelling van spouwmes 25 Parallelgeleider * 26 Netaansluitkabel 5,0 m met netstekker 27 Typeplaatje *optioneelCSE 55 T

  • optioneel Machinetype CSE 55 T Netspanning V/Hz 230/50 Isolatieklasse II/ Opgenomen vermogen W 1350 Onbelast toerental o.p.m. 2600–5200 Zaagsnelheid m/s 22–44 Opnameboorgat zaagblad mm 20 Zaagblad-diameter (max/min) mm 160/149 Max. zaagbreedte mm 1,8 Zaagdiepte mm 0–55 Doorslijpdiepte met geleidingsrail * mm 0–49 Verstekzagen -1°–48° Gewicht volgens „EPTA-procedure 01/2003” (zonder aansluitkabel)

Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt.

Spanschroef met meegeleverde inbus- sleutel tegen wijzers van de klok losdraaien

) losdraaien en voorste spanflens (

) naar onderen uit de behuizing nemen. sllowf`eqfd> Ó fåÄçìïéçëáíáÉ=î~å=~ÅÜíÉêÉå=E

F=áå=~ÅÜí=åÉãÉåK Ó aÉ=ò~~ÖêáÅÜíáåÖ=î~å=ÇÉ=í~åÇÉå=Eéáàä êáÅ ÜíáåÖ= çé=ÜÉí=ò~~ÖÄä~ÇF=Éå=ÇÉ=Çê~~áêáÅ ÜíáåÖéáàä = çé ÜÉí=ã~ÅÜáåÉÜìáë= ãçÉíÉ å=çîÉêÉÉåâçãÉåK Achterste spanflens (4) en voorste spanflens (2) indien nodig reinigen. Zaagblad van onderen in de behuizing steken. Breng de voorste spanflens (2) met de kraag naar buiten aan en schroef de spanschroef (1) met uw hand met de wijzers van de klok vast. Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt. Spanschroef (1) met inbussleutel vastdraaien. Instellen van spouwmes sllowf`eqfd> fåî~äò~~Ö=åççáí=òçåÇÉê=ëéçìïãÉë=ÖÉÄêìáâÉåK Het spouwmes voorkomt vastklemmen van het zaagblad bij het schulpen. Om deze functie te waarborgen, moet het spouwmes correct ingesteld zijn (zie afbeelding). Na elke zaagbladwissel de instelling van het spouwmes controleren.CSE 55 T

Verstekhoek instellen ibq=lm _áà=ÜÉí=îÉêëíÉâò~ÖÉå=áë=ÇÉ=ò~~ÖÇáÉéíÉ= âäÉáåÉê Ç~å=ÇÉ=çé=ÇÉ=ëÅÜ~~äîÉêÇÉäáåÖîççê= ÇÉ ò~~ÖÇáÉéíÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ï~~êÇÉK Trek de stekker uit de contactdoos. Knevelschroeven losdraaien (1.). Vereiste verstekhoek met schaalverdeling instellen (2.). Knevelschroeven vastdraaien (3.). -1°-Instelling ibq=lm aççê=ÇÉ=áÉíë=ëÅÜìáåÉ=ëí~åÇ=î~å=ÜÉí=ò~~ÖÄä~Ç= ïçêÇí=ÉÉå=ìáíëÅÜÉìêîêáàÉ=çåÇÉêëåáàÇáåÖ=~~å= ÇÉ éä~~íçåÇÉêòáàÇÉå=ÄÉêÉáâíK=aÉ=äÉáÇÉå=Äáà=ÜÉí= íÉÖÉå=Éäâ~~ê=ëíçíÉåI=å~Ç~í=ÇÉ=éä~~íçåÇÉêòáàÇÉ= å~~ê=ÄçîÉå=áë=ÖÉâÉÉêÇI=íçí=ÉÉå=éÉêÑÉÅíÉ= å~ìïÉ=ëéäÉÉíK Trek de stekker uit de contactdoos. Knevelschroef van verstekhoekinstelling losdraaien. De beide hendels voor -1°-instelling omzwenken. De gekozen instelling wordt zichtbaar (-1°). Knevelschroeven vastdraaien. Ga als volgt te werk voor het terugzetten naar de 0°-positie: Knevelschroef van verstekhoekinstelling losdraaien. Zaag een beetje zwenken (~5°) De beide hendels omzwenken tot „0°” zichtbaar wordt. Zaagtafel terugzwenken. Knevelschroeven vastdraaien. Toerentalregeling Met het stelwiel kan het toerental ook tijdens het gebruik van 1 (laag) tot 6 (hoog) traploos worden gevarieerd. Daardoor kan de zaagsnelheid optimaal worden aangepast aan het materiaal en de werkomstandigheden.CSE 55 T

In- en uitschakelen sllowf`eqfd> lã=îÉáäáÖÜÉáÇëêÉÇÉåÉå=ïçêÇí=ÇÉ=ëÅÜ~âÉä~~ê= åáÉí=ÖÉÄäçââÉÉêÇ=Éå=ãçÉí=ÇÉòÉ=íáàÇÉåë=ÜÉí= ò~ÖÉå=áåÖÉÇêìâí=ïçêÇÉå=ÖÉÜçìÇÉåK aÉ=áåëÅÜ~âÉäÄäçââÉêáåÖ=îççêâçãí=çåÄÉÇçÉäÇ= áåëÅÜ~âÉäÉå=Éå=îÉêÖêÉåÇÉäí=ÇÉ=ÄÉëÅÜÉêãâ~éK w~~Ö=~äíáàÇ=é~ë=áå=ïÉêâëí~åÇ=áåëÅÜ~âÉäÉåK Inschakelblokkering omhoog drukken en ingedrukt houden (1.). Schakelaar indrukken en ingedrukt houden (2.). Inschakelblokkering loslaten (nadat de zaag is ingevallen). Ga als volgt te werk om uit te schakelen: Laat de schakelaar los. Parallelgeleider (optioneel) t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=ÉäÉâJ íêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK ibq=lm sççê=ÜÉí=åÉÉêòÉííÉå=î~å=ÇÉ =ò~ ~ Ö= áå =Ç É=ãÉÉÖÉJ äÉîÉêÇÉ=íê~åëéçêíâçÑÑÉ ê=ãçÉí=ÇÉ=é~ê~ääÉäÖÉäÉáÇÉê= ÖÉÇÉãçåíÉÉêÇ=ïçêÇÉåK De parallelgeleider kan in de duwrichting van de zaag links of rechts gemonteerd worden. De aanslagrand kan naar boven en naar onderen gemonteerd worden. Aanslagrand omhoog vergroot steunvlak van zaagtafel. Aanslagrand omlaag vergemakkelijkt doorslijpen parallel aan werkstukrand. Parallelgeleider monteren: Vleugelschroef/klembeugel ter bevestiging van de parallelgeleider monteren (1.). Parallelgeleider (aanslagrand omhoog of omlaag) inschuiven en op gewenste breedte instellen (2.). Vleugelschroeven vastdraaien (3.).CSE 55 T

Geleidingsrail (optioneel) Een geleidingsrail (800 of 1600 mm lang) is bij elk FLEX-klantenservicecentrum verkrijgbaar. Om de geleidingslengte te verlengen, kunnen twee geleidingsrails met elkaar worden ver- bonden. Daarvoor is een verbinder bij elk FLEX-klantenservicecentrum verkrijgbaar. Montage van de verbinder: Beschermdoppen van de geleidingsrails verwijderen. Verbinders telkens tot de helft in de geleidingsrails schuiven. Excenter spannen (4x). „Inzagen” van de geleidingsrails: ibq=lm sμμê=ÜÉí=ÉÉêëíÉ=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ÖÉäÉáÇáåÖëê~áä= ãçÉí=ÜÉí=~åíáëéäáåíÉêéä~~íàÉ=çé=ÇÉ=ÄÉåçÇáÖÇÉ= ÄêÉÉÇíÉ=ïçêÇÉå=ÖÉò~~ÖÇK=eÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å= ÉÉå=åáÉìï=ò~~ÖÄä~Ç=ïçêÇí=ÖÉ~ÇîáëÉÉêÇK Verstekhoek van 0° instellen. Zaagdiepte op 15 mm instellen (1.). Geleidingsrail op een stabiele, egale ondergrond leggen, zodat het antisplinterplaatje vooraan uitsteekt. Zaag inschakelen. Zaag met de inwendige geleidingsgroef op de geleidingsrail zetten (2.). Zaag gelijkmatig in de zaagrichting tot aan het einde van de geleidingsrail naar voren schuiven (3.).CSE 55 T

Gebruik van geleidingsrail ibq=lm _áà=ÜÉí=çéòÉííÉå= î~å= ÇÉ=ò~~Ö=çé=ÇÉ=Ö ÉäÉáÇáåÖëJ ê~áä=ÇÉ=ÖÉäÉáÇáåÖëÖêçÉÑ=ÖÉÄêìáâÉåK Binnenste geleidingsgroef („0”): Verstekhoek 0°/-1° Buitenste geleidingsgroef („45”): Verstekhoek > 0° Voorsnijden met de geleidingsrail Om uitscheuren van de oppervlakken van plaatmateriaal te voorkomen, kan met een verstekhoek < 4° worden voorgesneden. Verstekhoek van ca. 4° instellen. Zaagdiepte op ca. 3,3 mm instellen. Zaag met de inwendige geleidingsgroef op de geleidingsrail zetten. Plaat aftekenen. Verstekhoek op 0° instellen. Zaagdiepte op volledige materiaaldikte plus 3 mm instellen. Zaag met de inwendige geleidingsgroef op de geleidingsrail zetten. Volledige plaatdikte doorzagen. Werkzaamheden met het elektrische gereedschap sllowf`eqfd> Ó k~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=äççéí=ÜÉí=ò~~ÖÄä~Ç= åçÖ=âçêíÉ=íáàÇ=ìáíK Ó ^äë=ÜÉí=êçåÇÇê~~áÉåÇÉ=ò~~ÖÄä~Ç=ÜÉí=ïÉêâJ ëíìâ=ê~~âíI=â~å=ÉÉå=íÉêìÖëä~Ö=çéíêÉÇÉåK ibq=lm bÉå=íÉ=ëíÉêâÉ=îççêï~~êíëÉ=ÄÉïÉÖáåÖ=îÉêJ ãáåÇÉêí=ÜÉí=îÉêãçÖÉå=î~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉI= îÉêëäÉÅÜíÉêí=ÇÉ=ò~~Öâï~äáíÉáí=Éå=ÄÉéÉêâí= ÇÉ äÉîÉåëÇììê=î~å=ÜÉí=ò~~ÖÄä~ÇK= Zagen na aftekenen Afzuigslang aansluiten. Doorslijpdiepte op benodigde maat instellen. Indien nodig verstekhoek instellen. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel de afzuiginstallatie in. Met uw rechterhand de greep vastpakken. Zaagtafel op het werkstuk plaatsen. Kijkvenster tot aan het werkstukoppervlak omlaagduwen. Zaag inschakelen en wachten tot het zaagblad het maximale toerental heeft bereikt. Zaag tot aan de aanslag van de zaag- dieptebegrenzer omlaagduwen. Zaag langzaam naar het materiaal toe brengen. ibq=lm aÉ=ò~~Öã~êâÉêáåÖÉå=î~å=ÇÉ=ò~~Öí~ÑÉä=íçåÉå= ÇÉ=ëí~åÇ=î~å=ÜÉí=ò~~ÖÄä~Ç=Äáà=Ü~~âë=ò~ÖÉåKCSE 55 T

Zaag met constante voorwaartse beweging door het materiaal geleiden. Na het zagen: – Zaag uitschakelen. Zaagblad loopt nog korte tijd uit! – Bij het omhoog bewegen van de zaag gaat het zaagblad naar de beginstand terug en wordt de beschermkap vergrendeld. Na einde van de werkzaamheden: Elektrische gereedschap en toebehoren grondig reinigen. ibq=lm sççê=ÜÉí=ÄÉïÉêâÉå=î~å=ÖêçíÉ=ïÉêâëíìââÉå= çÑ ÜÉí=ò~ÖÉå=î~å=êÉÅÜíÉ=ê~åÇÉå=âìåí=ì=ççâ= ÉÉå=ä~í=çÑ=áÉíë=ÇÉêÖÉäáàâë=çé=ÜÉí=ïÉêâëíìâ= ÄÉîÉëíáÖÉå=Éå=ÇÉ=ÅáêâÉäò~~Ö=ãÉí=ÇÉ=ò~~Öí~ÑÉä= ä~åÖë=ÇÉòÉ=ÜìäéÖÉäÉáÇÉê=ÄÉïÉÖÉåK= Invallend zagen sllowf`eqfd> Ó _áà=áåî~ääÉåÇ=ò~ÖÉå=ãçÉí=ÇÉ=îÉêëíÉâÜçÉâ= çé=Mø=áåÖÉëíÉäÇ=òáàåK Ó dÉëÅÜáâíÉ=îççêòçêÖëã~~íêÉÖÉäÉå=åÉãÉå= íÉê=îÉêÜáåÇÉêáåÖ=î~å=ÉÉå=íÉêìÖëä~ÖK= _áàîK ÉÉå=â~åíÜçìí=~ÅÜíÉê=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= çé=ÜÉí=ïÉêâëíìâ=î~ëíòÉííÉåK Het verloop bij de uitvoering komt overeen met het verloop zoals beschreven in „Zagen na aftekenen”. De verstekhoek moet 0° bedragen. Voor een betere oriëntatie bij invallend zagen zijn op het kijkvenster en op de beschermkap markeringen aangebracht (zie afbeelding). Deze markeringen geven het zaagbereik van het volledig ingevallen zaagblad aan (bij maximale zaagdiepte). Onderhoud en verzorging t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=ÉäÉâJ íêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK= Reiniging van het elektrische gereedschap t^^op`ertfkd> dÉÄêìáâÖÉÉå=ï~íÉê=çÑ=îäçÉáÄ~êÉ= êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉåK Blaas de binnenzijde van het machinehuis met de motor regelmatig met droge perslucht door. Zaagtafel en instelvoorzieningen met stofzuiger en kwast reinigen. Scharnieren regelmatig met machineoliespray behandelen. Geleidingsrail eveneens reinigen om de geleiding van de zaag en daarmee de nauwkeurigheid van het zagen niet negatief te beïnvloeden.CSE 55 T

Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. ibq=lm aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=î~å=ÜÉí=ãçíçêÜìáë=íáàÇÉåë= ÇÉ=Ö~ê~åíáÉéÉêáçÇÉ=åáÉí=äçëK= ^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå= î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK Vervangingsonderdelen en toebehoren Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com Afvoeren van verpakking en machine t^^op`ertfkd> j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=Çççê= ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. ibq=lm Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven. -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Garantie Bij aankoop van een nieuwe machine biedt FLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de verkoopdatum van de machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen betrekking op gebreken die zijn terug te voeren op materiaal- en/of fabricagefouten en op het niet nakomen van de toezegging van bepaalde eigenschappen. Bij een garantieclaim moet het oorspron- kelijke aankoopbewijs met de verkoopdatum worden bijgevoegd. Garantiereparaties mogen uitsluiten worden uitgevoerd door werkplaatsen of service- stations die door FLEX zijn erkend. Oliver SchneiderEckhard Rühle Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD)CSE 55 T

Er bestaat alleen recht op garantie bij gebruik volgens bestemming. Van de garantie uitgesloten zijn in het bijzonder slijtage als gevolg van normaal gebruik, schade door onjuist gebruik van de machine, geheel of gedeeltelijk gedemonteerd ingeleverde machines, schade door overbelasting van de machine of het gebruik van niet- toegestane, defecte of verkeerde toegepaste inzetgereedschappen. Schade die door de machine aan inzet- gereedschappen of werkstuk wordt veroorzaakt, gebruik van geweld, gevolg- schade die kan worden teruggevoerd op ondeskundig of onvoldoende onderhoud door de klant of derden, beschadigingen door externe inwerking of inwerking van voorwerpen, zoals zand of stenen, alsmede schade door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, bijvoorbeeld aan- sluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort. Garantieclaims ten aanzien van inzetgereedschappen en toebehoren zijn alleen mogelijk als deze worden gebruikt met machines waarbij een dergelijk gebruik is voorzien of toegestaan. Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door onjuist gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt.CSE 55 T