CSE 55 T - Sega Flex - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CSE 55 T Flex in formato PDF.

📄 297 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche 🖨️ Stampa
Notice Flex CSE 55 T - page 47
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Flex

Modello : CSE 55 T

Categoria : Sega

SKIP

Domande frequenti - CSE 55 T Flex

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CSE 55 T - Flex e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CSE 55 T del marchio Flex.

MANUALE UTENTE CSE 55 T Flex

Avvertenze di sicurezza per seghe circolari mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=ÉÇ=~ééäáÅ~êÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ= Çá ëáÅìêÉòò~=É=äÉ=áëíêìòáçåá=áå=èìÉëíç=ã~åì~äÉ= Çá=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçK=däá=Éêêçêá=åÉääÛ~ééäáÅ~J òáçåÉ=ÇÉääÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ= áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç=éçëëçåç=Å~ìë~êÉ=ëÅçëëÉ= ÉäÉííêáÅÜÉI=áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK= `çåëÉêî~êÉ=ÄÉåÉ=èìÉëíç=äáÄêÉííç=ÇÛáëíêìòáçåá= éÉê=äÛìëç=ÑìíìêçK Uso della sega PERICOLO: non avvicinare le mani all’area di lavoro della sega e alla lama della sega. Con la seconda mano mantenere l’impugnatura supplementare oppure la carcassa del motore. Se entrambe le mani reggono la sega, esse non possono essere ferite dalla lama di sega. Non mettere le mani sotto il pezzo. Al di sotto del pezzo la cuffia di protezione non può proteggervi dalla lama. Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Al di sotto del pezzo la lama deve sporgere in misura inferiore all’altezza di un dente di sega. Non tenere mai fermo il pezzo da segare con la mano o sulla gamba. Bloccare il pezzo su un supporto stabile. È importante fissare bene il pezzo, per minimizzare il pericolo del contatto con il corpo, il bloccaggio della lama di sega o la perdita del controllo. Quando si eseguono lavori, durante i quali l’utensile montato potrebbe toccare linee elettriche nascoste oppure il suo stesso cavo di alimenta- zione, afferrare l’elettroutensile solo sulle superfici di presa isolate. Il contatto con una linea elettrica sotto tensione mette sotto tensione anche le parti metalliche dell’elettroutensile e provoca una scossa elettrica. Nel taglio longitudinale usare sempre uno scontro oppure una guida del bordo rettilinea. Si migliora così la precisione di taglio e si riduce la possibilità che la sega s'inceppi. Utilizzare sempre lame di sega della dimensione corretta e con foro di montaggio adeguato (ad es. in forma a stella o circolare). Le lame di sega non adatte agli elementi di montaggio della sega hanno una rota- zione irregolare e provocano la perdita del controllo dell'apparecchio. Per montare la lama di sega non usare mai rondelle o viti danneggiate o inadatte. Le rondelle e viti per lame di sega sono state progettate espressamente per questa sega, per la resa ottimale e la sicurezza nel funzionamento. Contraccolpo – Cause e relative istruzioni di sicurezza Un contraccolpo è l’improvvisa reazione causata da una lama di sega che si aggancia, si blocca oppure è male allineata, con la conseguenza che la sega si solleva in modo incontrollato rimbalzando fuori dal pezzo in direzione dell’utilizzatore; La lama di sega, che si aggancia o inceppa nell’interno del taglio della sega che si chiude, si blocca e la forza del motore respinge indietro la sega in direzione dell’utilizzatore; Se la lama di sega viene storta o male alli- neata nel taglio della sega, i denti del bordo posteriore della lama possono agganciarsi nella superficie del pezzo, per cui la lama salta fuori dal taglio e la sega rimbalza in direzione dell’utilizzatore. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o non corretto della sega. Esso può essere impedito per mezzo di idonee precauzioni, come in seguito descritto.CSE 55 T

Tenere saldamente la sega con entrambe le mani ed assumere con le braccia una posizione, che permetta di assorbire le forze di contraccolpo. Tenersi sempre a lato della lama di sega, non portare mai la lama di sega sulla stessa linea del proprio corpo. In caso di contraccolpo la sega può rimbalzare indietro, ma con idonee precauzioni l’utilizzatore riesce a con- trollare le forze di contraccolpo. Se il disco di sega si blocca oppure se si interrompe il lavoro, spegnere la sega e mantenerla ferma nel materiale tagliato, finché la lama non è completa- mente ferma. Non cercare mai di allon- tanare la sega dal pezzo o di tirarla indietro, finché la lama di sega è in movimento, altrimenti la conseguenza può essere un contraccolpo. In caso di bloccaggio della lama di sega accertare ed eliminare la causa. Se si vuole riavviare una sega già immersa nel pezzo, centrare prima la lama nel taglio di sega e verificare che i denti della sega non siano agganciati nel pezzo. Se lama di sega è inceppata, al riavvio della sega può saltare fuori dal pezzo o provocare un contraccolpo. Per ridurre il rischio di un contraccolpo a causa della lama di sega inceppata, i pannelli di grandi dimensioni da tagliare devono essere deposti su appoggi. I pannelli grandi possono flettersi sotto il loro stesso peso. I pannelli devono essere sostenuti sui entrambi i lati, vale a dire sia in prossimità del taglio, sia del bordo. Non utilizzare lame di sega spuntate o danneggiate. Le lame con denti spuntati o disallineati provocano, a causa di una fessura di taglio troppo stretta, un forte attrito, l’inceppa- mento della lama ed il contraccolpo. Prima di segare stringere bene i mezzi regolazione della profondità di taglio e dell’angolo di taglio. Se mentre si sega queste regolazioni cambiano, la lama di sega può bloccarsi e provocare un contraccolpo. Prestare molta attenzione nei tagli praticati in esistenti pareti o in altre zone non conosciute. La lama di sega che s’immerge può bloccarsi in oggetti non visibili e causare un contraccolpo. Funzione della cuffia di protezione Prima di ogni uso verificare se la cuffia di protezione chiude perfettamente. Non utilizzare la sega se la cuffia di protezione non si muove libera- mente e non si chiude rapidamente. Non bloccare o legare mai la cuffia di protezione; così facendo la lama di sega sarebbe priva di protezione. L’involontaria caduta a terra della sega può deformare la cuffia di protezione. Accertarsi che la cuffia di protezione possa muoversi liberamente ed in tutte le angolazioni e profondità di taglio non tocchi né la lama di sega né altre parti. Controllare lo stato ed il corretto funzionamento della molla della cuffia di protezione. Se la cuffia di protezione e la molla non funzionano corretta- mente, prima dell’uso provvedere alla manutenzione della sega. Le parti danneggiate, depositi appiccicosi o accumuli di trucioli rallentano il movi- mento della cuffia di protezione inferiore. In caso di «taglio a tuffo» non eseguito ad angolo retto, fissare la piastra base della sega per impedirne lo sposta- mento laterale. Uno spostamento laterale può provocare l’inceppamento della lama di sega ed un conseguente contraccolpo. Non deporre la sega sul banco di lavoro o a terra, senza che la cuffia di prote- zione copra la lama di sega. Una lama di sega non protetta, ancora in rotazione d’inerzia muove la sega in senso contrario alla direzione di taglio e sega tutto ciò che incontra nel suo movimento. Prestare sempre attenzione alla rotazione d’inerzia della sega.CSE 55 T

Funzione del cuneo fenditore Utilizzare la lama di sega adatta per il cuneo fenditore. Per l’efficacia del cuneo fenditore il foglio base della lama di sega deve essere più sottile del cuneo fenditore e la larghezza dei denti deve essere maggiore dello spessore del cuneo fenditore. Regolare il cuneo fenditore come descritto in questo manuale d’uso. Spessore, posizione e direzione errati possono impedire al cuneo fenditore di contrastare efficacemente un contraccolpo. Il cuneo fenditore, per essere efficace, deve passare nell’interno del taglio della sega. Nei tagli corti il cuneo fenditore è inefficace nell'impedire un contraccolpo. Non utilizzare la sega con il cuneo fenditore deformato. Anche un piccolo inconveniente può rallentare la chiusura della cuffia di prote- zione. Avvertenze di sicurezza supple- mentari Non introdurre le dita nell’espulsore di trucioli. Parti in rotazione possono provocarvi ferite. Non eseguire lavori tenendo la sega al di sopra della testa. Così facendo non si ha sufficiente controllo sull’elettroutensile. L’elettroutensile non è previsto per l’uso stazionario. Esso non è previsto per funzionare su un banco da sega. Non utilizzare lame di sega in acciaio HSS. Simili lame di sega si rompono facilmente. Non segare metalli ferrosi. Trucioli ardenti possono incendiare l’aspirazione delle polveri. La tensione di rete e l’indicazione di tensione sulla targhetta d’identi- ficazione devono coincidere. Rumore e vibrazione I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 60745. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio è tipicamente: – Livello di pressione acustica: 92 dB(A); – Livello di potenza acustica: 103 dB(A); – Insicurezza: K = 3 dB. Valore totale di vibrazione: – Valore di emissione: a

– Insicurezza: K = 1,5 m/s

morabkw^> f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äáÇá=ëçäç=éÉê= ~éé~êÉÅÅÜá=åìçîáK=kÉääÛáãéáÉÖç=èìçíáÇá~åç= á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄê~òáçåÉ=Å~ãÄá~åçK ^ssfpl Il livello di vibrazioni indicato in queste istru- zioni è stato misurato conformemente ad un procedimento di misura standardizzato in EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato per altri usi, con diverso utensile montato o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata del lavoro. Per un’esatta stima della sollecita- zione da vibrazioni si devono considerare anche i tempi, nei quali l’apparecchio è spento oppure è in funzione, ma non è effettivamente impiegato. Questo può ridurre notevolmente la sollecita- zione da vibrazioni per tutto il periodo di lavoro. Questo può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata del lavoro. Per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli utensili impiegati, riscaldamento delle mani, organizzazione delle procedure di lavoro. morabkw^> få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~ÅìëíáÅ~=ëìéÉêáçêÉ= ~=UR=Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~KCSE 55 T

Guida rapida 1 Vite a traversino per regolare l’angolo di smusso 2 Adattatore universale per tubo di aspirazione con attacco a scatto (Ø 32 mm) 3 Espulsore di trucioli/manicotto di raccordo per aspirazione esterna 4 Arresto alberino 5 Vite di serraggio/flangia di serraggio 6Senso di rotazione 7 Carcassa del motore 8 Scala per angolo di smusso 9 Scala per la regolazione della profondità di taglio 10 Vite a traversino per la regolazione della profondità di taglio 11 Maniglia 12 Blocco accensione per l'interruttore 13 Interruttore 14 Rotella di regolazione per presele- zione velocità 15 Chiave a brugola 16 Piastra multiuso 17 Leva per regolazione a -1° 18 Scanalatura di guida interna/esterna 19 Marcatore di taglio (0°/45°) 20 Filettatura per fissare la guida parallela 21 Finestrella regolabile 22 Vite ad alette/morsetto * per fissare la guida parallela 23 Cuffia di protezione 24 Apertura per la regolazione del cuneo fenditore 25 Guida parallela * 26 Cavo di collegamento alla rete 5,0 m con spina di rete 27 Targhetta d’identificazione *opzioneCSE 55 T

Dati tecnici *opzione Tipo di apparecchio CSE 55 T Tensione di rete V/Hz 230/50 Classe di protezione II/ Potenza assorbita W 1350 Numero giri a vuoto rpm. 2600–5200 Velocità di taglio m/s 22–44 Foro di montaggio della lama di sega mm 20 Diametro della lama di sega (max/min) mm 160/149 max. larghezza di taglio mm 1,8 Profondità di taglio mm 0–55 Profondità di taglio con guida di scorrimento * mm 0–49 Taglio obliquo -1°–48° Peso secondo la «EPTA-Procedure 01/2003» (senza cavo di allacciamento)

Istruzioni per l’uso mbof`lil> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK Prima della messa in funzione Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto. morabkw^> i~=íÉåëáçåÉ=Çá=êÉíÉ=É=äÛáåÇáÅ~òáçåÉ=Çá=íÉåëáçåÉ= ëìää~=í~êÖÜÉíí~=ÇÛáÇÉåíáÑáÅ~òáçåÉ=ÇÉîçåç= ÅçáåÅáÇÉêÉK Fissare o sostituire la lama da sega ^ssfpl pá=ÅçåëáÖäá~=Ç á=ìíáäáòò~ êÉ=ëçäç=ä~ ãÉ=éÉê=ëÉ Ö~= ÅáêÅçä~êÉ=ÑçêåáíÉ =Ç ~=cibu=é Éê=èìÉëíç=~éé ~J êÉÅÅÜáçK Estrarre la spina d’alimentazione. Premere l’arresto dell’alberino e mante- nerlo premuto. Allentare la vite di serraggio con l’acclusa chiave a brugola ruotando in senso antiorario. Svitare la vite di serraggio (1) e rimuovere la flangia di serraggio anteriore (2). Estrarre la lama di sega (3) verso il basso fuori dal corpo della sega. morabkw^> Ó ^ííÉåòáçåÉ=~ää~=éçëáòáçåÉ=Çá=ãçåí~ÖÖáç= ÇÉää~=Ñä~åÖá~=Çá=ëÉêê~ÖÖáç=éçëíÉêáçêÉ=EQF= ÉÇ ~åíÉêáçêÉ=EOFK Ó aáêÉòáçåÉ=Çá=í~Öäáç=ÇÉá=ÇÉåíá=EÇáêÉòáçåÉ=ÇÉää~= ÑêÉÅÅá~=ëìää~=ä~ã~=Ç~=ëÉÖ~F=É=ÑêÉÅÅá~=ÇÉä= ëÉåëç=Çá=êçí~òáçåÉ=ëìää~=Å~êÅ~ëë~=ÇÉîçåç= ÅçáåÅáÇÉêÉK Se necessario, pulire la flangia di serraggio posteriore (4) ed anteriore (2). Introdurre dal basso la lama di sega nel corpo della sega. Sovrapporre la flangia anteriore (2) con il collare rivolto verso l’esterno ed avvitare a mano in senso orario la vite di serraggio (1). Premere l’arresto dell’alberino e mante- nerlo premuto. Stringere la vite di serrag- gio (1) con la chiave a brugola. Regolare il cuneo fenditore morabkw^> kçå=ìë~êÉ=ã~á=ä~=ëÉÖ~=ÅáêÅçä~êÉ=ëÉåò~= áä ÅìåÉç=ÑÉåÇáíçêÉK Il cuneo fenditore impedisce il bloccaggio della lama della sega nei tagli longitudinali. Per garantire questa funzione, il cuneo fendi- tore deve essere regolato correttamente (vedi figura).CSE 55 T

Dopo ogni sostituzione della lama di sega controllare la regolazione del cuneo fenditore. Per la regolazione del cuneo fenditore: Regolare la massima profondità di taglio (vedi qui). Spingere in alto il blocco di accensione chiudere completamente la piastra base. Nell'apertura del corpo dell’apparecchio per la regolazione del cuneo fenditore (A) si intravedono due viti a testa cilindrica. Allentare le due viti con la chiave a brugola. Regolare correttamente il cuneo fenditore. Stringere le due viti a testa cilindrica. Ruotare indietro la piastra base. Aspirazione trucioli mbof`lil> iç=ëîáäìééç=Çá=éçäîÉêÉ=Ç~=ã~íÉêá~ äáI=ÅçãÉ=îÉê åáÅá= ÅçåíÉåÉåíá=éáçãÄçI=~äÅ ìåá=íá éá=Çá= ä ÉÖåçI=ãáåÉê~äá= É=ãÉí~ääá=éì∂=ê~ééêÉëÉåí~êÉ=ìå=éÉêáÅçäç=éÉê= äDçéÉê~íçêÉ=ç=éÉê=äÉ= éÉêëçåÉ=ÅÜÉ=ëá=íêçî~åç=åÉääÉ= îáÅáå~åòÉK=i~=êÉëéáê~òáçåÉ =çé éìêÉ=áä=Å çåí~ ííç= Åçå=èìÉëíÉ=éçäîÉêá=éçëëçåç=Å~ìë~êÉ=ã~ä~ííáÉ = ÇÉääÉ=îáÉ=êÉëéáê~íçêáç=ÉLç=êÉ~òáçåá=~ääÉêÖá ÅÜÉK Ó mêçîîÉÇÉêÉ=~Ç=ìå~=Äì çå~=îÉ åíá ä~òáç åÉ= ÇÉä éçëíç=Çá=ä~îçêç> Ó pÉ=éçëëáÄáäÉI=ìíáäáòò~êÉ=ìåÛ~ëéáê ~òáçåÉ= ÇÉääÉ éçäîÉêá=ÉëíÉêå~K Ó pá=ê~ÅÅçã~åÇ~=äÛáãéáÉÖç=Çá=ìå~=ã~ëÅÜÉê~= Çá êÉëéáê~òáçåÉ=Åçå=Åä~ëëÉ=Çá=Ñáäíêç=mOK bîáí~êÉ=~ÅÅìãìä á=Çá=éçäîÉ êÉ=ëìä =éçëíç=Ç á=ä~î çêçK= iÉ=éçäîÉêá=ëçåç=Ñ~ÅáäãÉåíÉ=áåÑá~ãã~ÄáäáK Tagliare al 2 grado (1.) l’adattatore universale. Introdurre l’adattatore universale nel manicotto di raccordo (2.). Fissare il tubo flessibile di aspirazione all’adattatore. Collegare il tubo di aspirazione all’impianto di aspirazione. Osservare le istruzioni per l’uso dell’impianto di aspirazione! Collegare il tubo flessibile al raccordo di aspirazione e controllare il fissaggio! Regolare la profondità di taglio ^ssfpl mÉê=çííáãá=êáëìäí~íá=Çá=í~Öäáç=ä~=éêçÑçåÇáí¶= Çá í~Öäáç=ÇÉîÉ=ëìéÉê~êÉ=Çá=OÓR=ãã= äç ëéÉëëçêÉ=ÇÉä=ã~íÉêá~äÉ=Ç~=í~Öäá~êÉK Estrarre la spina d’alimentazione. Allentare la vite a traversino della regola- zione della profondità di taglio. Regolare sulla scala la profondità di taglio necessaria. Stringere la vite a traversino. La sega penetra nel materiale al massimo fino alla profondità di taglio regolata.CSE 55 T

áåÇáÅ~íçêÉ=ÇÉää~= êÉÖçä~òáçåÉ=ÇÉää~=éêçÑçåÇáí¶=Çá=í~Öäáç= Åçåíê~ëëÉÖå~íç=Åçå=ÂdopÊ> Regolare l’angolo di smusso. ^ssfpl kÉää~=ÄáëÉää~íìê~=ä~=éêçÑçåÇáí¶=Çá=í~Öäáç= ≠ áåÑÉêáçêÉ=~ä=î~äçêÉ=Çá=áåÇáÅ~íç=ëìää~=ëÅ~ä~= Öê~Çì~í~=éÉê=ä~=éêçÑçåÇáí¶=Çá=í~ÖäáçK Estrarre la spina d’alimentazione. Allentare le viti a galletto (1.). Regolare l’angolo di smusso necessario facendo riferimento alla scala (2.). Stringere le viti a galletto (3.). Regolare -1° ^ssfpl `çå=ìå~=éçëáòáçåÉ=äÉÖÖÉêãÉåíÉ=çÄäáèì~=ÇÉää~= ä~ã~=Çá=ëÉÖ~=ëá=çííáÉåÉ=ëìä=ä~íç=áåÑÉêáçêÉ=ÇÉá= é~ååÉääá=ìå=ëçííçëèì~Çêç=éêáîç=Çá=ëíê~ééáK= ^ÑÑá~åÅ~åÇç=á=é~ååÉääá=Ççéç=~îÉêäá=Å~éçîçäíáI= Éëëá=Ñ~ååç=êáëìäí~êÉ=ìå~=éÉêÑÉíí~I=ëçííáäÉ= ÑÉëëìê~K Estrarre la spina d’alimentazione. Allentare le viti a traversino della regolazione dell’angolo di smusso. Ribaltare le due leve per la regolazione a -1°. La regolazione scelta diventa visibile (-1°). Stringere le viti a galletto. Per il ripristino della posizione 0°: Allentare le viti a traversino della regolazione dell’angolo di smusso. Ruotare un poco la sega (~5°) Ribaltare le due leve, finché non appare «0°». Ruotare indietro la piastra base. Stringere le viti a galletto. Regolazione della velocità di rotazione Con la rotella di regolazione la velocità può essere variata con continuità, anche durante il funzionamento, da 1 (bassa) a 6 (alta). Così è possibile adattare nel modo migliore la velocità di taglio al rispettivo materiale ed alle condizioni di lavoro.CSE 55 T

Accendere e spegnere morabkw^> mÉê=ãçíáîá=Çá=ëáÅìêÉòò~=äÛáåíÉêêìííçêÉ=åçå=îáÉåÉ= ~êêÉëí~íç=É=ãÉåíêÉ=ëá=ëÉÖ~=ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ= ã~åíÉåìíç=éêÉãìíçK fä=ÄäçÅÅç=Çá=~ÅÅÉåëáçåÉ=áãéÉÇáëÅÉ=äÛ~ÅÅÉåJ ëáçåÉ=áåÇÉëáÇÉê~í~=É=ÄäçÅÅ~=ä~=ÅìÑÑá~=Çá=éêçíÉJ òáçåÉK ^ÅÅÉåÇÉêÉ=ä~=ëÉÖ~=ëÉãéêÉ=ëçäç=èì~åÇç= ≠=Öá¶=áå=éçëáòáçåÉ=Çá=ä~îçêçK Spingere in alto e mantenere premuto il blocco di accensione (1.). Premere l’interruttore e mantenerlo premuto (2.). Rilasciare il blocco d’accensione (quando la sega è stata immersa). Per spegnere: Rilasciare l’interruttore. Guida parallela (opzione) mbof`lil> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK ^ssfpl mÉê=ÇÉéçêêÉ=ä~=ëÉÖ~=åÉää~=î~äáÖá~=Çá=íê~ëéçêíç= Ñçêåáí~=~=ÅçêêÉÇçI=ëãçåí~êÉ=ä~=ÖìáÇ~=é~ê~ääÉä~K La guida parallela può essere montata a sinistra o a destra in direzione di spinta della sega. Il bordo di battuta può essere montato sopra oppure sotto. Il bordo della guida in alto aumenta la superficie di appoggio della piastra base. Il bordo della guida in basso facilita i tagli paralleli al bordo del pezzo. Montare la guida parallela:CSE 55 T

Montare la vite ad alette/il morsetto per il fissaggio della guida parallela (1.). Inserire la guida (bordo della guida in alto o in basso) e regolarla alla larghezza desiderata (2.). Stringere le viti ad alette (3.). Guida di scorrimento (opzione). Una guida (lunghezza 800 o 1600 mm) può essere acquistata presso qualsiasi centro assistenza clienti FLEX. Per prolungare la guida di scorrimento si possono congiungere 2 guide. A tal fine acquistare un connettore presso qualsiasi centro assistenza clienti FLEX. Montaggio del giunto: Rimuovere le coperture di protezione dalle guide di scorrimento. Inserire il giunto a metà in ciascuna delle guide di scorrimento. Stringere l’eccentrico (4x). «Segare» la guida di scorrimento: ^ssfpl ^ä=éêáãç=ìëç=ÇÉää~=ÖìáÇ~=Çá=ëÅçêêáãÉåíçI= í~Öäá~êÉ=~ää~=ä~êÖÜÉòò~=åÉÅÉëë~êá~=ä~=éêçíÉJ òáçåÉ=~åíáíêìÅáçäçK=pá=ÅçåëáÖäá~=Çá=áãéáÉÖ~êÉ= ìå ÇáëÅç=éÉê=ëÉÖ~=åìçîçK

Regolare la profondità di taglio a 15 mm (

Deporre la guida di scorrimento su una superficie di appoggio resistente e piana in modo che la protezione antitruciolo sporga avanti.

Appoggiare la sega con la scanalatura guida interna sulla guida di scorrimento (

Spingere la sega a velocità regolare nella direzione di taglio fino alla fine della guida di scorrimento (3.).CSE 55 T

Uso della guida ^ssfpl kÉääÛ~ééäáÅ~êÉ=ä~=ëÉÖ~=ëìää~=ÖìáÇ~=ìë~êÉ= äÉ ëÅ~å~ä~íìêÉ=ÇÉää~=ÖìáÇ~K Scanalatura di guida interna («0»): Angolo di smusso 0°/-1° Scanalatura di guida esterna («45»): Angolo di smusso > 0° Preintagliare con la guida Per evitare strappi sulle superfici di pannelli, è possibile praticare un intaglio con un angolo di smusso di < 4°. Impostare un angolo di smusso di ca 4°. Regolare la profondità di taglio a ca. 3,3 mm. Appoggiare la sega con la scanalatura guida interna sulla guida di scorrimento. Incidere il pannello. Impostare l’angolo di smusso a 0°. Regolare la profondità di taglio a pieno spessore del materiale con l’aggiunta di 3 mm. Appoggiare la sega con la scanalatura guida interna sulla guida di scorrimento. Segare a spessore intero del pannello. Lavorare con l’elettroutensile morabkw^> Ó açéç=~îÉêÉ=ëéÉåíç=äÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=ä~=ä~ã~= Ç~=ëÉÖ~=Åçåíáåì~=ÄêÉîÉãÉåíÉ=~=Öáê~êÉ= éÉê áåÉêòá~K Ó nì~åÇç=ä~=ä~ã~=Çá=ëÉÖ~=áå=êçí~òáçåÉ=íçÅÅ~= áä=éÉòòçI=éì∂=îÉêáÑáÅ~êëá=ìå=Åçåíê~ÅÅçäéçK ^ssfpl rå~=ëéáåí~=áå=~î~åíá=íêçééç=ÑçêíÉ=êáÇìÅÉ= áä êÉåÇáãÉåíç=ÇÉääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=éÉÖÖáçê~= ä~ èì~äáí¶=Çá=í~Öäáç=É=êáÇìÅÉ=ä~=Çìê~í~=ÇÉää~= ä~ã~ Ç~=ëÉÖ~K= Segare seguendo l’intaglio

Collegare il tubo flessibile di aspirazione.

Regolare la profondità di taglio alla misura necessaria.

Se necessario regolare l’angolo di smusso.

Inserire la spina di alimentazione.

Accendere l’impianto di aspirazione.

Appoggiare la piastra base sul pezzo.

Spingere in basso la finestra trasparente fin sulla superficie del pezzo.

Accendere la sega ed attendere chelalama abbia raggiunto la velocità massima. Spingere la sega in basso fin sull

Guidare la sega con avanzamento uniforme attraverso il materiale. Alla fine del taglio: – Spegnere la sega. La lama di sega continua ancora brevemente la sua rotazione! – Quando si solleva la sega, la lama di sega ritorna nella sua posizione iniziale e la cuffia di protezione si blocca. Alla fine del lavoro: Pulire accuratamente l’elettroutensile e gli accessori. ^ssfpl mÉê=ä~=ä~îçê~òáçåÉ=Çá=éÉòòá=Öê~åÇá=ç=éÉê=í~Öäá~êÉ= ÄçêÇá=Çêáííá=ëá=éì∂=~åÅÜÉ= Ñáëë~êÉ=ì å= äáëíÉääç= ç= ìå= ìíÉåëáäÉ=ëáãáäÉ=ëìä=éÉòòç=Ç~=í~Öäá~êÉ=É=ÖìáÇ~êÉ= ä~ ëÉÖ~=ÅáêÅçä~êÉ=Åçå=ä~=éá~ëíê~=Ä~ëÉ=äìåÖç= èìÉëíç=ëÅçåíêç=~ìëáäá~êáçK= Tagli a tuffo morabkw^> Ó kÉá=í~Öäá=~=íìÑÑç=äÛ~åÖçäç=Çá=ëãìëëç=ÇÉîÉ= ÉëëÉêÉ=êÉÖçä~íç=~=MøK Ó mêÉåÇÉêÉ=áÇçåÉÉ=éêÉÅ~ìòáçåá=éÉê=áãéÉÇáêÉ= ìå=Åçåíê~ÅÅçäéçI=~Ç=ÉëK=Ñáëë~åÇç=ìå= íê~îÉííç=Çá=äÉÖåç=ëìä=éÉòòç=ÇáÉíêç= ~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçK Il procedimento nell’esecuzione di tagli a tuffo corrisponde al paragrafo «Segare seguendo l’intaglio». L’angolo di smusso deve essere 0°. Per un migliore orientamento nei tagli a tuffo sulla finestra trasparente e sulla cuffia di protezione sono apportati riferimenti (vedi figura). Questi riferimenti contras- segnano la zona di taglio della lama di sega completamente immersa (alla massima profondità di taglio). Manutenzione e cura mbof`lil> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK= Pulizia dell’elettroutensile mbof`lil> kçå=ìë~êÉ=~Åèì~=ç=ÇÉíÉêÖÉåíá=äáèìáÇáK Soffiare regolarmente con aria com- pressa secca l’interno della carcassa con il motore. Pulire la piastra base ed i dispositivi di regolazione con pennello e aspirapolvere. Spruzzare ogni tanto le articolazioni con olio per macchine. Pulire anche la guida di scorrimento, per non pregiudicare la corretta guida della sega e di conseguenza la precisione del taglio. Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti autorizzata dal produttore. ^ssfpl kÉä=éÉêáçÇç=Çá=Ö~ê~åòá~=åçå=îáíêÉ=äÉ=îáíá=ëìää~= Å~êÅ~ëë~=ÇÉä=ãçíçêÉK=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~= ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~=ÇÉä= éêçÇìííçêÉK Ricambi ed accessori Per altri accessori, specialmente utensili ad inserto, consultare il catalogo del produttore. Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito: www.flex-tools.comCSE 55 T

Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento mbof`lil> oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá= ìëç Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK Solo per paesi dell’UE Non gettare elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua conversione nel diritto nazionale, gli elettroutensili dimessi devono essere raccolti separatamente ed avviati ad un riciclaggio ecologico. ^ssfpl Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle possibilità di rottamazione. Conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/CE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Garanzia All’acquisto di una macchina nuova FLEX concede 2 anni di garanzia del costruttore, ad iniziare dalla data di vendita della macchina all’acquirente ultimo. La garanzia si estende solo ai vizi riconducibili a difetti di materiale e/o di fabbricazione, nonché all’assenza delle proprietà garantite. Per l’esercizio di un diritto di garanzia è necessario esibire il documento originale d’acquisto con la data di vendita. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite esclusivamente da officine o da stazioni di assistenza autorizzate da FLEX. Un diritto alla garanzia sussiste solo in caso d’uso regolare. Sono esclusi dalla garanzia specialmente l’usura dipendente dal normale funzionamento, l’impiego inappropriato, la macchina parzial- mente o completamente smontata, nonché danni derivanti da sovraccarico della macchina, impiego di utensili non autorizzati, difettosi o male utilizzati. Inoltre danni causati dalla macchina all’utensile impiegato ed al pezzo lavorato, forzatura durante l’impiego, danni indiretti derivanti da manutenzione inappropriata o insufficiente da parte del cliente o di terzi, danni derivanti da effetti esterni o corpi esterni, per es. sabbia o pietre, nonché danni causati da inosservanza delle istruzioni per l’uso, per es. collegamento ad una tensione di rete o tipo di corrente errati. I diritti di garanzia per gli utensili montati e gli accessori possono essere fatti valere solo se essi sono utilizzati con macchine per le quali un simile impiego è previsto oppure autorizzato. Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da impiego inappropriato o in collegamento con prodotti di altri produttori. Oliver SchneiderEckhard Rühle Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD)CSE 55 T

ãßíïíôáé ïñáôÝò äýï êõëéíäñéêÝò âßäåò.