GSR 14.4 VEEC Professional - приклучок BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GSR 14.4 VEEC Professional BOSCH во PDF формат.
| Бренд | Бош |
| Модел | GSR 14.4 VEEC Professional |
| Тип на производ | Бежична дупчалка-шрафцигер |
| Номинален напон | 14,4 V |
| Брзина празен од (прва брзина) | 0-420 врт/мин |
| Брзина празен од (втора брзина) | 0-1900 врт/мин |
| Макс. вртежен момент меко зашрафување (ISO 5393) | 40 Nm |
| Макс. вртежен момент тврдо зашрафување (ISO 5393) | 70 Nm |
| Макс. дијаметар на дупчење во дрво (прва/втора брзина) | 68 mm |
| Макс. дијаметар на дупчење во челик (прва/втора брзина) | 13 mm |
| Макс. дијаметар на завртки | 10 mm |
| Држач за алат | Автоматска стега 1,5 - 13 mm |
| Тежина (според EPTA 01:2014) | 2,1 kg |
| Препорачана батерија | GBA 14,4V.. (Li-Ion) |
| Препорачан полнач | AL 18.. или GAL 3680 |
| Опсег на работна температура | -20 °C до +50 °C |
| Главни функции | Дупчење, зашрафување, зашрафување со претселекција на вртежниот момент (25 позиции), реверзибилна насока на вртење, LED осветлување, брзо запирање, заштита од преоптоварување и длабоко празнење |
| Безбедност | Изолирана дополнителна рачка, брзо запирање при блокирање, електронска заштита на батеријата (ECP), уред за заклучување на батеријата |
| Одржување и чистење | Редовно чистење на вентилационите отвори; извадете ја батеријата пред одржување; доверете ги поправките на овластен сервис на Бош |
| Резервни делови и поправливост | Резервни делови достапни преку www.bosch-pt.com или сервис на Бош (Франција: 0811360122) |
| Општи информации | Соодветна употреба: дупчење во дрво, метал, керамика, пластика; зашрафување и одшрафување; професионален алат со клип за појас и клип во боја |
Frequently Asked Questions - GSR 14.4 VEEC Professional BOSCH
Прашања на корисниците за GSR 14.4 VEEC Professional BOSCH
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот приклучок во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GSR 14.4 VEEC Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GSR 14.4 VEEC Professional на марката BOSCH.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GSR 14.4 VEEC Professional BOSCH
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les averissements et toutes les instruct. tions pour pouvoir s'y reporter ulterieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver lazone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses a l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électricque
Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils a branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinères et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électric.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommégés ou emmèles augmentent le risque de chocoléctique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un


Bosch Power Tools 1609 92A 1RB (22.1.16)

20 | Français
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaus-sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'util en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-ilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifiquement designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brulures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses
GSB 14,4 VE-EC/GSB 18 VE-EC
- Porter des protecteurs d'oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.
GSR 14,4VE-EC/GSR 18 VE-EC/ GSB 14,4 VE-EC/GSB 18 VE-EC
Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe ou la vis peut enter en contact avec un cablage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension »les par







Français|21
ties metalliques exposées de l'outil électriche et provoquer un chic électriche sur l'opérateur.
Utiliser la(les) poignee(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
- Arrétez immédiatement l'appareil électrique lorsque l'outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importantes causant un contrecoup. L'outil se bloque lorsque:
- l'appareil électrique est surcharge ou
- lorsqu'il coince dans la piece a travailler.
Bien tenir l'appareil electroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
Toujours bien tener l'util electroportatif des deux mains et veiller à tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'util electroportatif est guidé de manière plus sure.
- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
Avant de déposer l'util electroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'util risque de se coincer, ce qui entrainerait une perte de contrôle de l'util electroportatif.
Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit.

Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risquè d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
N'utiliser l'accu qu'vec vous outil electroportatif Bosch. Seulement aisi I'accu est protege contre une surcharge dangereuse.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammier, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
L'accu est fourni en etat de charge faible. Afin de garantir la puissance complete de I'accu, chargez completement I'accu dans le chargeur avant la première mise en service.
Lisez les instructions d'utilisation du chargeur.
N'actionnez le commutateur de vitesse qu'a l'arrêt total de l'appareil electroportatif.
Toujours pousser le commutateur de vitesse ou tournier le commutateur du mode de service jusqu'à la butée. Autrement, l'outil electroportatif risque d'être endomma-gé.
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electroportatif (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tous jours l'interrupteur Marche/Arrêt en position mediane. Il y a risque d'accidents lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Description et performances du produit

Il est imperatif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Dépielez volet sur lequel l'apparil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplie pendant la lecture de la présence notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'utilé electroportatif est concu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matières plastiques. La GSB est également concue pour le perçage à percussion dans la brique, la maconnerie et la pierre naturelle.
L'éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l'espace de travail de l'outil. Il n'est pas conscience pour servir de source d'éclairage ambient dans une piece.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
1 Porte-otutil
2 Mandrin automatique
3 Butée de profondeur
4 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)
5 Partie intermédiaire de la poignee supplémentaire
6 Vis papillon du réglage de la butée de profondeur
7 Bague de préselection du couple
8 Selecteur du mode d'exploitation
9 Commutateur de vitesse
1.0 Clip de couleur
11Clip de ceinture
12 Accu
13 Touche de déverrouillage de l'accumulateur
14 Eclairage
15 LED de la protection contre les surcharges
16 Porte-embout universel*
17 Commutateur du sens de rotation
22 | Français
18 Interrupteur Marche/Arrêt
19 Poignée (surface de préhension isolante)
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Perceuse-visseuse sans fil | GSR 14,4VE-ECGSR 18 VE-EC | ||||
| Perceuse à percussion sans fil | GSB 14,4VE-ECGSR 18 VE-EC | ||||
| N° d'article | 3601 JF1 0.. 3601 JF1 1.. 3601 JF1 2.. 3601 JF1 3.. | ||||
| Tension nominale | V= 14,4 18 14,4 18 | ||||
| Vitesse à vide | |||||
| - 1ère vitesse | tr/min | 0-420 | 0-480 | 0-420 | 0-480 |
| - 2ème vitesse | tr/min | 0-1900 | 0-2100 | 0-1900 | 0-2100 |
| Nombre de chocs | tr/min -- 0-28500 0-31500 | ||||
| Couple maxi. pour vissage tendre selon ISO 5393 | Nm | 40° | 47° | 40° | 47° |
| Couple maxi. vissage dur suivant ISO 5393 | Nm | 70° | 75° | 70° | 75° |
| Ø percage max. (1ère/2ème vitesse) | |||||
| - Bois | mm | 68 | 82 | 68 | 82 |
| - Acier | mm | 13 | 13 | 13 | 13 |
| - Maçonnerie | mm | - | - | 14 | 16 |
| Porte-outil | 1,5 - 13 | 1,5 - 13 | 1,5 - 13 | 1,5 - 13 | |
| Ø max. de vis | mm 10 12 | 10 12 | |||
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 2,1° | 2,2° | 2,2° | 2,3° |
| Plage de températures autorisées | |||||
| - pendant la charge | °C | 0...+45 | 0...+45 | 0...+45 | 0...+45 |
| - pendant le fonctionnement et pour le stockage | °C | -20...+50 | -20...+50 | -20...+50 | -20...+50 |
| Accus recommendés | GBA 14,4V.. | GBA 18V.. | GBA 14,4V.. | GBA 18V.. | |
| GBA 18V...W | GBA 18V...W | ||||
| Chargeurs recommendés | AL 18.. | AL 18.. | AL 18.. | AL 18.. | |
| GAL 3680 | GAL 3680 | GAL 3680 | GAL 3680 | ||
| Chargeurs recommendés pour accus inductifs | GAL 18...W | GAL 18...W | |||
| *sonn'accumulateur utilisé | |||||
| ** performances réduites à des températures <à 0 °C | |||||
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
GSR 14,4 VE-EC / GSR 18 VE-EC
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l'outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique!
GSB 14,4 VE-EC/GSB 18 VE-EC
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Porter une protection acoustique!
Français|23
| GSR 14,4 VE-EC | GSR 18 VE-EC | GSB 14,4 VE-EC | GSB 18 VE-EC | |
| Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. | ||||
| Perçage dans le métal : | ||||
| ah | m/s2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Perçage à percussion dans le béton : | ||||
| ah | m/s2 | - | - | 12,5 |
| K | m/s2 | - | - | 1,5 |
| Vissage : | ||||
| ah | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement la norme EN 60745 et peut etre utilise pour une comparaison d'outils electropotatifs. Il est egalement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'utilé electroportatif. Si l'utilé électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas justement utilise. Ceci peut réduire considerablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Deteminer des mesures de protection supplémentaires pourproteger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple: Entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintainir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Montage
Chargement de I'accu
Note:L'accu est fourni en etat de charge faible. Afin de garantir la puissance complete de I'accu,chargez complètement I'accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peutetre rechargée a tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite.Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grace à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) »I'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde.Lorsque l'accumulateur est décharge,l'outil electroportatif s'arrête grace à un dispositif d'arrêt de protection:L'outil de travail ne tourne plus.
Après la mise hors fonctionnement automatique de l'utilé electroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrét. Ceci pourrait endommager l'accu.
Retirer l'accu
L'accu 12 dispose de 2 positions de verrouillage qui doivent éviter que l'accu puisse sorting si l'on appuie sur la touche de déverrouillage de l'accu 13 par mégarde. Tout que l'accu reste en place dans l'outil electroportatif, un ressort le maintain en position.

Pour sortir l'accu 12, appuyez sur la touche de déverrouillage 13 et sortie l'accu par l'avant de l'outil electrolyportatif. Ne force pas.
Poignée supplémentaire
N't utilisez l'outil electroportatif qu'vec la poignee supplémentaire 4.
Avant d'effectuer des travaux, assurez-vous que la poignée supplémentaire est bien serrée. Perdre le contrôle de l'outil peut entrainer des blessures.
Montage de la poignée supplémentaire
Pour ouvrir la poignee supplémentaire, tournez la zone de préhension inférieure de la poignee supplémentaire 4 dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
Repoussez la partie intermédiaire de la poignee supplémentaire 5 et maintenez-la dans cette position. Gillesz la poignee supplémentaire au-dessus du mandrin pour la fixer a l'outil electroportatif. Relachez ensuite la partie intermédiaire 5. Ensuite, resserrez la piece inférieure de la poignee supplémentaire 4 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pivoter la poignée supplémentaire
La poignee supplémentaire 4 peut etre basculée dans n'im-porte quelle position, ain d'obtenir une position de travail sure et peu fatigante.








24 | Français
Tournez la pièce inférieure de la poignée supplémentaire 4 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et orientez la poignée supplémentaire 4 vers la position souhaïette. Ensuite, resserrez la pièce inférieure de la poignée supplémentaire 4 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Réglage de la profondeur de perçage
La butée de profondeur 3 permet de déterminer la profondeur de perçage souhaitée X.
Desserrez la vis papillon pour le réglage de la butée de profondeur 6 et montez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire 4.
Sortez la buteede profondeur jusqu'ace que la distance entre la pointeduro foret etla pointede la buteede profondeur correspondea la profondeur de percage souhaitee X.
Resserrez fermement la vis papillon de réglage de la butée de profondeur 6.
Changement d'outil (voir figure A)
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, retirez l'accu de l'appareil electroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Ouvre le mandrin automatique 2 en le tournant dans le sens de rotation ① jusqu'à ce que l'outil puisse être monté. Mettez en place l'outil.
Tournez fortement à la main la douille du mandrin automatique 2 dans le sens de rotation .Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatiquement.
Aspiration de poussieres/de copeaux
-
Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains mineraux ou metaux peuvent etre nuisibles a la santhe et peuvent causer des reactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les materiaux contenant de I'amiente ne doit etre travaillés que par des personnes qualifiées.
-
Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussieres à l'emplacement de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en service
Montagede l'accu
Note:L'utilisation d'accus non appropriés pour vous outil electroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil electroportatif.
Mettez le commutateur de sens de rotation 17 en position mediane pour éviter une mise en marche non-intentionné de l'appareil. Montez l'accu charge 12 dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et correcte.
Selection du sens de rotation (voir figure B)
Le commutateur de sens de rotation 17 permet d'inverser le sens de rotation de l'outil electrolyportatif. Ceci n'est cependant pas possible, quand l'interrupteur Marche/Arrêt 18 est en fonction.
Rotation droite: Poussez des deux cots le commutateur de sens de rotation 17 jusqu'en butée dans la position requise
Rotation gauche: Poussez des deux côts le commutateur de sens de rotation 17 jusqu'en butée dans la position requise
Réglage du mode de fonctionnement

Perçage
Placez le selecteur de mode 8 sur le symbole « Perçage »

Le vissage
Placez le selecteur de mode 8 sur le symbole « Vissage »

Perçage à percussion
(GSB 14,4 VE-EC, GSB 18 VE-EC)
Placez le selecteur de mode 8 sur le symbole « Percussion »
Mise en Marche/Arrét
Pourmettre l'outil electroportatif en marche,appuyez sur I'interrupteur Marche/Arret 18 et maintenez-le appuyé.
La LED 14 s'allume lorsquel interrupteur Marche/Arret 18 est enforcé à moitié ou complètement et permet d'éclairer l'endetroit de vissage lorsquel éclairage est mauvais.
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilise.
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de l'outil electroportatif en fonction de la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt 18.
Une pression lagere sur l'interrupteur Marche/Arret 18 entrainée une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est elevée.
Présélection du couple (pour le mode vissage)
A l'aide de la bague de réglage de préselection du couple 7, il est possible de préselectionner le couple nécessaire par 25 étapes. Dès que le couple régle est atteint, l'outil de travail est arrêté.
Sélection mécanique de la vitesse
N'actionnez le commutateur de vitesse 9 qu'a l'arrêt total de l'appareil electroportatif.
Vitesse 1:
Petites vitesses de rotation ; pour diamètres de perçage importants.




Français|25
Vitesse 2:
Plage de vitesse de rotation elevée ; pour petits diamètres de perçage.
Protection contre surcharge en fonction de la températe
Si l'outil electroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de tropforte sollicitation de l'outil ou de surchauffe de I'accu, il y a soit réduction de la puissance, soit arrêt automatique de l'outil electroportatif. L'outil electroportatif se remet à fonctionner à pleine puissance des que la température de l'accu repasse dans la plage des températures admissibles.
La surcharge de l'outil electropotatif est signalée par l'allumage en rouge de la LED 15 de la protection contre les surcharges. L'extinction de la LED 15 indique que l'accu de l'outil electropotatif se trouve à nouveau dans la plage de températures admissible.
Protection contre une décharge profonde
Grace à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP)», l'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est décharge, l'ouil electrolyportat s'arrête grâce à un dispositif d'arret de protection : L'ouil de travail ne tourne plus.
Dispositif d'arrêt rapide
Le dispositif d'arrêt rapipe permet de mistréu contrôler l'outil electroportatif. Une rotation imprévue de l'outil electroportatif autour de l'axe de perçage arrêt l'outil.
La LED sur l'outil electroportatif clignote indiquant I'arrêt rapipe.
Pour la remise en marche, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt puis actionnez-le à nouveau.
L'arrêt rapide ne peut se déclencher que quand l'outil électroportatif fonctionne à la vitesse maximale et qu'il peut tourner librement autour de l'axe du foret. Sélectionnez pour cela une position de travail appropriée. L'arrêt rapide ne peut sinon pas fonctionner.
Instructions d'utilisation
Ne posez l'outil electroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
Pour referrer un embout de vissage ou le porte-embout univers- sel, il est permis de s'aider d'un outil.
Clip pour fixation sur ceinture
Avec le clip de ceinture 11, l'appareil electropotatif peut etre accroche a une ceinture par ex. Vous avez donc les deux mains libres et l'appareil electropotatif est a tout temps a portee de main.
Clip de couleur (voir figure D)
Le clip de couleur 10 permet un marquage individuel de l'util electroportatif.
Entretien et ServiceAprres-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex.travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour letransporter ou le stocker, retirez I'accu de I'appareilelectroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Veillezceque l'outil electropotatif ainsi que les ouies de ventilation soient always propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Au cas où l'accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service ÀpRES-Vente agrée pour outillage Bosch.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre Service Àpreès-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pieces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont a votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.:0811360122
(cout d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprès-VenteElectroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax: (01) 43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique,Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.geredschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
26 | Espanol
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux reglements de transport des matieres dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routiere sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé.
Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires évientuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'Union Européenne :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :

Lithium ion :
Respectez les indications données dans le chapitre « Transport», page 26.
Sous réserve de modifications.

Espanol
音原音原贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

Li-Ion:
“运用” 内用要下
人
(207 贝贝)
在韵是孕前,如已
#
如果存在,那么,就可证明了。
acmuI wj juiai liao 9
jglu 10
pjo eluo 11
pJ112
aJ11 JlOgI Ugjj 13
JouJIg 14
15
* pJJI pJI Jol 16
jgdloljglia 17
labzlg uouuul eioo 18
(1gjoo aaiabw) 59y uiao 19
gjggaalglglgulgjjglllbu!naa
gill liol y alolSglgl lcl gogall
0dJg 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
JL
Jusss
g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g
Jg Jg
oJUALL oLUL UaUySLI OeLLOu
cuio jucuugdujgSll oolac glbj