1867 - Mitruma sensors GARDENA - Bezmaksas lietošanas instrukcija
Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas 1867 GARDENA PDF formātā.
Lietotāju jautājumi par 1867 GARDENA
0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.
Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci
Lejupielādējiet instrukcijas savam Mitruma sensors PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu 1867 - GARDENA un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. 1867 zīmola GARDENA.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1867 GARDENA
Originalas instrukcijas tulkojums.

Drośbías apsvérumu dě běrnì un jaunéší lédz 16 gademi, kā ār personas, kā nav izlasijusas sō lietóstanas instrukciju, nedrikt st letot sō izstadajumu. Personām ār psihiskiem vi gargièn traucé
juniem ir attauts lietot so produktu tikai atbildigas personas uzaudziba vai ari, ja tãs ir instruetas no atbildigo personu puses. Berniem jaatrodas uzaudziba, lai neipiautau, ka vini speliejas ar izstradajumu. Nelietojet izstradajumu, kad esat noguris, slims vai lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus.
Lietosana atbilstosi noteiktajam merkim:
GARDENA Augnes mitruma sensors ir paredzêts privatai lietošanai piemajás darzos, daljdarzos un siltumnicas tikai arpus telpam smizinatăju (lietētaju) un laistišanas sistemu vadlibai, izmantojot GARDENA laistišanas kontrolicyères ar sensora pieslēgumu, ieterov ori augnes mitruma limena noteikšanu.

BISTAMI! Miesas bojajums!
GARDENA Augsnes mitruna sensoru nedrifik st letiot rupnieciska vide, kā ari kopa a kimiskam vielam, partkas produktiem, viegli uzilemosjoismoi eksplozioviam materialiemi.
1. DROŠIBA
Svarigi!
Ludzu, uzmanigi izlasiet un rupigi uzglabajiet so lietošanas instrukciju.

BISTAMI! Nosmaksanas risks!
Mazas detalias var viegli norit. Politeilena maisin's rada nosmaksa-nas risku maziem berniern. Montazas darbu izpildes laikā turiet masuz bernus drośa attaluma.

BISTAMI! Sirds apstāsanās!
Sis izstradajums darba laika rada elektromagnetisko lauku. Sis lauks noteiktos apstaklos var ietekmet pasivu vai aktivu medici
nisko implantatu Funktionesanu. Lai nepiejautu tadas situacijas, kuras cilveki var gut smagus vui navigus ievainojumus, cilvekiem ar medicinisko implantatu pirmis izstradajuma lietoisanas ieteicams konsulteties ar arstu vai implantata raizotaju.
Nenovietojet sensoru ar uzgali vErstu augSup. Uzgalis var izraisit miesas bojajumus.
Nelietojet bjatus izstradajumus. Visas ierices dalas utilizejet abiłstosioteikumium (skatit 6. nodalu UZGLABASANA, punktu Utilizacja/Bateriju utilizacja).
Glabajiet icerces bojatas dalas berniem nepieejama vieta.
Regulārī pārbaudiet, viziżstrādajuma nav radusies bojājumi.
Pastav paklupsanas risks. Novietojet sensoru tā, lai tas pastāviq būtud redzams.
Regulari pbaraudiet, vai baterijas nav radusies bojajumi.
Nelietojet bojatas baterijas. Utilizejiet tās atbilstosi pričskrakstiem (skatīt 6. nodalu UZGLABASANA, punktu Utilizacija/Bateriju Utilizacija).
Glabajiet bojatas baterijas berniem nepieejama vieta.
Saules staru iedaribbas rezultata izstradajums sakarst. Pieskaroties sakarsusajam izstradajumam, var tikt guti apdegumi.
Baterijas:
Lai garantētu fungkionalo drośumu, sensorā drikst izmantot tikai 2 x sārma-mangāna (Alkaline) baterijas, tips LR6 (AA) (Mignon).

BISTAMI!
Spradziena risks, nepareizi nomainot baterijas. Izlietotu baterijuutilizcija skat.6.UZGLABASANA.
Lai igakas prombutnes laika noverstu sensora attei vicas bateriju daribas del, baterijas janomaina noraditaja termina. Izskirova nozime attieciba uz bateriju nomainu ir baterij ud lidzinejjas ekspulatcijas laikam un planotajam prombutnes laikam, kurk Kopuma nedrikt spnriegt 6 menešus.
2. DARBIBA
Ar GARDENA augnses mitruma sensora palidzibu laistianas laika tiek nemts vera augnses mitrums. Atkaribba no augnses mitruma ar 30 fidz 60 minusu starplaiku teke vikti augnses mitruma merjumi, kas teik parsutiti laistianas kontrlerieici.
3. EKSPLUATACIJAS SAKSANA
Bateriju ivietošana [Att. 11/12/13/14]:
Baterijas na vieklautas piegades komplekta.
Sensoru drikst darbinat tikai ar 2 x sarma-mangana (Alkaline) baterijam, tips LR6 (AA) (Mignon).
Bateriju kalpoşanas laiks ir apm. 1 gads. Atkaribā no āra temperatūras un mērijum veikšanas un datu pārsutišanas bizezuma bateriju kalpoşanas laiks var atskirties.
![GARDENA 1867 - Bateriju ivietošana [Att. 11/12/13/14]: - 1](/content/2025/01/332337/images/654e06c3896c0b1b39319aca874497645bce9073ccb1e00e135889cd29b45bca.jpg)
UZMANIBU!
Nedrikst izmantot akumulatorus!
Ja baterijas ir tukss an netiek nomainitas, pieslegtla laistisanas kontrlierice izpilda iestafito laistisanas programmu.
- Nobidiet vaku ① virziena uz augsu.
- leviotojet baterijas (2 x Alkaline, tips LR6 (AA) ② bateriju nodalijumā ③. To darot, pieverset uzmanibu pareizajam polu izvietojumam. Gaismas diodes lampina (4) bateriju nodalijumā ③ zem baterijam ② 3 sekundes deg zajā krāsā.
- Atkal nosledziet vaku ①.
Ja gaismas diodes lampina ④ ik pec 5 sekundem mirgo sarkanā krāsā, baterijas ir tukṣas un ir jänomaina.
Ja gaismas diodes lampina ④ deg sarkanā krāsā, ir radusies klūme (skat. 7. KLUDU NOVERSANA).
Piesleguma kabela pievienosana [Att. 15]:
- Savienojet pieslēguma kabeli (5) ar augsnes mitruma sensora kontakt-spraudni (6).
- Savienojet piesleguma kabeli ar laistiisanas kontrlierici.
Norades:
- Izvietojiet kabeli fidzena vietā, lai izvairitos no savainojumiem un bojājumiem.
Vajadzibas gadijum nafikszejiet kabeli ar GARDENA akiem, preces nr. 4090 (GARDENA plausanas robota piederums).
Augsnes zona izvietojet kabeli smilu balast, lai novrstu kabela bojumus, ko rada akmeni.
— Pieslęguma kabeli iespéjams pagarinat ar GARDENA pagarinatajkabeli, preces nr. 1868 (10 m), kopejam kabela garumam laujot sasnieg apm. 105 m garumu.
Pareizas uzstadisanas vietas izvele:
Pareiza uzstadiisan vieta:
Sensora ustadisanas vietaj atraodas laistisanas zona, kurasensors ir paklauts tadu pausu klimatisko apstaklu eiderbaibra (saule,veji, letius utt.) ka augiu, kuru tsvakovl nepieciacs atetlot dispejla.
Nepareiza uzstadiisanas vieta:
Sensoru nedrikst nosegtuvumaaesoeie augei.Nezviietojet augsnes mitruma sensoru ena.
Lai nepielautu nepareizu rezultatu atteloansu, ko izraisa virgruntsudeni, sensoru nedrikst novietot bedrites vai iedobumos.
Sensora ivietosana augsne [Att. 16]:
![GARDENA 1867 - Sensora ivietosana augsne [Att. 16]: - 1](/content/2025/01/332337/images/a848373fdae7ca0a34761d815bf755219ec379733292aeffdff559cc0af105f9.jpg)
UZMANIBI
Mérieices sensora uzgalis pareizi mera augnses mitrumu tikai tad, ja sensora uzgalim visa taperimura un plastiba irkontlaks ar augsnl Augsne ple sensora uzgala nudriktst but gaisa burbullis.
- Augsne ⑦ izrociet vismaz 12 cm dziju piltubes veida bedriti.
- Izrakto augsni ⑦ uzirdiniet un izlasiet no tās akmenus.
- Ja augsne ⑦ ir sausa, samitriniet to.
- Uzirdinato mitro augsni ⑦ atkal ieberiet atpakal piltuves veida bedrite.
- lespraudiet sensoru fizdgusnes mitruma deveja ⑧ apaksejai malai (plausanas virsmas augsejma) uziradinajta augsne. Sensora uzgalim ⑨ visa t perimeterun platibä jatrodas kontaktar ar mitro augsni.
- Viegli piesiediet augsni ⑦ , kas aptver augnes mitruma deveju ⑧ Sensoram jabut stingrignostiprinatam augsne.
- Augsni, kas atrodas tieša sensora tuvuva, aplaistiet ar apm. 1 I odens. Atkaribā no augsnes ipašibām var but nepiecišamas dažas stundas, lidz sensors spes izmérī esoš augsnes mitrumu.
GARDENA Micro-Drip sistemas pieslgsana:
Lai. izmantojoj GARDENA Micro-Drip sistemu, sensora uzgalis spetu fiksê Izvadito udens daudzumu, tieš viri miericice uteicams uzstadit pilienlaist-sanas sistemu.
4. LIETOSANA
Lietosana kopa ar GARDENA laistisanas kontroliericem,
preces nr. 1889, 1890, 1891, 1892:
Udens daudzums, kas nepiecesams augiem, ir atkarigs no daudziem faktorium, pieremar, auga veida, augnses, saules stariem, vja. Lai noteiktu abtilsto eignescams mitruma sensora parslegsanas punctu, laistisanas laika sensors janovero aptuveni 1 - 2 nedelas un laistisanas kontrolierice nepiecesamibas gadijumajapiereule.
Augsnes mitruma sensora parslegsanas punkta iestatisana:
- Videji smagam atverta tipa augsnem (mälainam augsnem ar trudvielam)
parslsgsanas punktu ieteicams iestatit abilstosi videji mitrai augsnei.
Smilisanai augsnei parslegsanas punktu ieticams izveleties atbilostoj loti mitrai augsnei. - Puku augsnei parslegsanas punctu ieteicams iestafit drzak atbilsto sausai augsnei.
Augsnes mitruma pakapes pielagosana:
→Ja konkretia pielietojuma gadjma (augsnes veins vai auga veins) augnsne izkatas pärak sausa vai pärak mitra, parslögsganans punkts ar sensora iestatjuma palidzibu japieliago laistianas kontrlerieic.
So funkcjiu piedavā tālak norādītās laistīsanas kontrolierices, sākot ar programamṭūras versiju:
1889/1285: visas
1890: 2.0 un jaunakas
1891: 2.0 un jaunakas
1892: 32 un jaunakas
Jaunakai versijai viens no parslegsanas punktiem ir ieprieks iestatits rupnica, skatit nakamo sadalu.
Laistianas kontrolierices programmaturas versijas radijums:
- pec baterijas ievietosanas
vai - péc atiestiatisanas uz rupnicas iestatijumu, 3 sekundes vienlaicigi turot nospiestus abus taustinus [Att. 01].
Augsnes mitruma attelošana:
Laistianas kontralierces displeja tiek attelots pedejais zimritas mitruma limenis.
Ja augnsnes mitrums ir vienads vai parsniedz iestatito parslegsanas punktu, laistiianne tietek viekatu.
Eksplautacija ar visam parejam GARDENA laistisanas kontroliericem ar sensora plesegumu, preces nr. 1881, 1883, 1885, 1862, 1864, 1866, 1874, 1283, 1284, 1276 un ieprieksejie modji ar sensora plesegumu:
Parslegsanpunksiristatisjaurupnican tonaviespajmainsit.
GARDENA laistianas kontrolicem ar divdzislu sensora pieslegumu GARDENA servisa certa iespjamas pasut adaptera kabelu komplektu.
Lietosanas norades:
Lai noturetu augnses mitrumu pec iiespejas pastavigia limeni, laistisanjaeviac er isiam laistisanas ckiemli un isu laistisanas ilumgu. Ipa'st asattecas uz balkonukastem, kuru laistisanas ilumgu ir < 5 minutes.
Pec laistanas vai nogulniz kkrishanas mitrums izplatas augsne ar zinamu ineri. Nelabveligos apstaklos iespejams, ka laistana notiek lietus laikā, lidz vajadzigais augnsnes mitrums ir sasnegts.
5. APKOPE
Sensora uzgaja notirisana/nomaina [Att. M1]:
Sensoru parviietojot z citu vietu augsne, notriet/nomainiet sensora uzgali.
Filcs, no kura izgatavots uzgalis, nedrikk nonakt saskaré ar taukiem/ellju.
→ Notiriet sensora uzgali ⑨ ar tiru üdeni.
Ja filcs ir bojats, jaunu sensora uzgali var pasutit GARDENA servisa centra.
Noskrüvējiet sensora uzgali (9) un uzskrüvējiet jauno sensora uzgali.
Sensora tirisana:
Tirišanai nedríkst izmantot agresivus un abrazivus tiñsanas fidzeklus.
→ Notiriet sensoru ar mitru auduma gabalu (neizmantojot škidenatāju).
6. UZGLABASANA
Eksplaatacijas pärtrauksana:
Uzglabajt izstradajumu berniem nepieejama vieta.
- Iznemiet baterijas, lai pagarinatu to kalpošanas laiku (skat. 3. EKSPLUATACIJAS SAKSANA).
- Uzglabajiet sensoru sausa, slegta un no sala iedarbibas aizsargata vieta.
Utilizacija:
(saskana ar Direktivu 2012/19/ES)

Izstradajumu nudrikst utilizet kopa ar parasitemi sadzives atkritumemi. Tas ir utilizejems saska nara ar vietejam vides aizardzibras prasibam.
SVARIGI!
Nododiet izstradajumu utilizacijai tuvakajatkritumu apsaimniekošanas uzemumā.
Baterijuutilizacija:
Baterijas drikstutilizet tikai izladetastavokli.
SVARIGI!
Nododiet baterijas utilizacjai tuvakajā atkrittumu aspaimniekošanas uzemūmā.
- KLUDUNOVERSANA
| Problēma | lespējamins cēlonis | Risinājums |
| Laistīsana sākas neskatoties uz to, ka augsne ir mitra | Sensors neatrodas lietēsanas zonā. | → Novietojiet sensoru lietēsanas zonā. |
| Pārslēgšanās punkts iestafits atbilstoši pārak mitra iaugsnei. | → lestatiet pārslēgšanās punktu atbilstoši „sausai augsnei". | |
| Laistīsana sākas neskatoties uz to, ka augsne ir mitra | Sensors kabelis bojāts vai atvienojies. | → Pārbaudiet sensora kabeli un pieslēgumus. |
| Baterijas izlietotas/ nepareizii ivietotas/ izmantotas nepareizas baterijas. | → Nomainiet baterijas/ievietojiet baterijas pareizi/ izmantojet Alkaline baterijas. | |
| Pie sensora uzgala ir gaisa burbulis. | → Likvidējiet gaisa burbuli (skat. 3. EKSPLUATÂCIJAS SÄKŠANA Sensora ivietošana augsne). | |
| Laistīsana nesākas neskatoties uz to, ka augsne ir sausa | Sensors atrodas bedrīte vai iedobumā. | → levietojiet sensoru augsne pāreizajā viētā (skat. 3. EKSPLUATÂCIJAS SÄKŠANA Pareizas uzstādīsanas vietas izvēle). |
| Pārslēgšanās punkts iestafits atbilstoši pārak sausai augsnei. | → lestatiet pārslēgšanās punktu atbilstoši pakāpei „mitrāka". | |
| Gaismas diodes lampiŋa mirgo sarkanā krāsā | Sensora baterijas ir tukšas. | → Nomainiet sensora baterijas. |
| Gaismas diodes lampiŋa deg sarkanā krāsā | Sensors ir bojāts. | → Vérsieties GARDENA servisā. |

NORÄDE: Citu traučejumu rasnās gadijumā, ludz, griezieties tuvakajā GARDENA servisa centra. Remontu drikst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizétos specializetajos veikalos.
8. TEHNISKIE DATI
| Augsnes mitruma sensors | Vienība | Vērtība (preces nr. 1867) |
| Pieslēguma kabelis | m | 5 |
| Darba temperatūrā āra apstāklos | °C | 5 – 50 |
| Uzglabāšanas temperatūrā | °C | -20 – +60 |
| Izmantojamās baterijas | 2 x sārna-mangāna (Alkaline) baterijas, tips LR6 (AA) (Mignon) | |
| Bateriju kalpošanas laiks: | apm. 1 gads ar Alkaline baterijām (min. 2000 mAh) |
9.PIEDERUMI
| GARDENA Pagarinatājkabelis (garums: 10 metri) | Sensora kabela págarināšanai fidz maks. 105 metriem. | preces nr. 1868 |
| GARDENA Sensora uzgalis ar filca diskiem | Nomainai bojăa sensora uzgăa gadijumă. | iespējams iegādāties GARDENA servià centra |
| GARDENA Āki | Pieslēguma kabela vai pagarinatājkabela nostiprināšanai | preces nr. 4090 |
| GARDENA Adaptera kabelaʊ komplekts | GARDENA laistūsanas kontrolierīcēm ar divdžislu sensora pieslēgumu. | iespējams iegādāties GARDENA servià centra |
10. SERVISS/GARANTIJA
Serviss:
Garantijas pazinojums:
Garantjias prasibas gadjumā no jums netiks iteturē maksa par sniegtajiem apokapes kalpaojumūmī.
GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA originaliajemi, jaunajemi izstradjumam smied 2 gadu gentajuji, sakot ar izstradjumj pirmreizjas iegades diuem, ja sie izstradjumi tikuši izmantoti vieniqi privatam vajadzibam. Širazotaja garantija nav attiecinama uz otrëj tirgū iegadatiem izstradjumim. Šir garantija attiecas uz visuiu bultskajemi izstradjuma trukumiem, kas ir acimredzami saistiti ar materiali defektimi va raoşanas kuldam. Garantijas notekiumi tiek izpilditi, piegadajot pilnilbā darbitos speljju reszerves izstradjumai vaz bez maksas saremontejot mums atsofto bojato izstradjumai; mês paturam tiesibas izvěleties starp šim iespejam. Už šo pakalpojum attecas Sadi noteikumi.
- Izstradajums lietots paredzetajam nolukam, saskaanar lietošanas noradijumos ieklautajiem ietikumiem.
- Ne pircjels, ne kadas tresas personas na meginajuspasstavigi atveztizadradaumu vai kekt a remontu.
-
Darbinasanai ir tikuas izmantotas tikai originalas GARDENA rezerves un dilstošas detalias.
-
Pirkuma Čeka uzradišana.
Garantija nav attiecinama um detalu un componenttu (piemeram, nazu, nazu stiprinajuma dalu, turbinu, apagiasmis lidzeklu, kjsiksnu un zobsiksnu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes svec) normalu nodilumu, optiskam izmamam, ka ari u oz dilstosajam un paterejamajam detalam.
Siarozotajagarantija paredz vienigi izstradajuma apmainu un remontu saskana ariepieks minjetajn nosacjumiem. Citu mums kara zrozotajam izviritz prasibu apmierinasa, piameram, zaudejum atfizdinansanu, razotajagarantija neparerdz. Siarozatajgarantija neskarlikum an fugima noteiktas garantjas prasibas, koletotajs var izvirzit prevekalu/pardevju.
Răzotăjā garantijas spekă esamibu un daribu reglamente Văcijas Federativs Republikas tieș bisiu akuti.
lestajoties garitudas gadijumam,lidzam nosuit defektivo izstradjumu kopa ar pirkuma ceka kopju un kjumes aprkstu uz azmugure noradito GARDENA servisa adresi, pinliba apmaksajot pasta izdevumus.
Dilstosas detalias:
Garantija neattiecas uz sensora uzgali ar filcu, kas pieskaitams pie atri dlistosam detalam. Uz defektmi, kas radusies neparezi ievietotu vai iztecejusu baterju del, garantija neattiecas.
| DE Produktkauftung Wir weisen ausdriicklich darauf aufhin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produktkauftsungsesatz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorierten Servicepartner repatriert wurden oder wenn keine Original GARDENA Telle oder von uns zugelassene Telle verwendet wurden. | DA Produktansvar I overenstemmeilse med den tsyke produktansverslov erkräler vi hermed utryk-kelig, at viiske pätager os noget ansvar for skader pâres producerk, hvde pâgåldende producerkt kke er blevet repareret korrekf af en GARDENA-godkendt servicepartner, ellhvor der icke er brugt originale GARDENA-reservedeleller godkendte resedvele dea FARDENA. |
| EN Product liability In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. | FI Tuotevastuu Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos körjauksia ei ole tehnyt GARDAN hyväksymä huoltilikei tai jos niiden synä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-vaarosen tai GARDENAn hyväskymien varaoisien käytö. |
| FR Responsabilité Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la presente que nous déclinons toute responsabilité pour les domages resultant de nos produits, si leeds produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréeses GARDENA n'ont pas été utilisées. | IT Responsabilità del prodotto In conformità con la Legge tedesaulla responsabilità del prodotto, con la presen-te dichiariamo espressamente che decliniamo quasiasi responsabilità per anni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricam-bi originali o autorizzati GARDENA. |
| NL Productansprakelijkheid Conform de Duitsse wêt inizake productansprakelijkheid verklaren wij hierbij uittrukkelijik dat wij geen asprankelijikhaid aanvaarden voor schade ontstaanuit once produits waar bij deze produit net zich gerepareed door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onder-delen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. | ES Responsabilitad sobre el producto De acordo con la Ley de responsabilità sobre produits alemana, por la pre-sente declaramos expressesque no acceptamos的那种o de responsabilitad por los daños occasionados por{nuestros produits siíchdos produits no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se hanutilizzato piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| SV Produktansvar I enlucht met dyska productansvorslagar förklararvi härmed utryckligten att vi inte atar os nängot ansvarfor skador som orsakas av värä producerk där produkterma inte har genomgätt korrekre partier frän en GARDENA-godkänd servicepartner erderä originaldar frän GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts. | PT Responsabilitad螵o produto De accordo com a lei alèmea de responsabilitad螵o produto, declaramos que não nos responsablizamos por danos causados pelos nosso's produtos, caso os tais produits não tenham sido devidamente reparados por umXErcipe de assistência GARDENA aprovdado ou se não tiverem sidoutilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowedzialnosć za produkt Zgodnie 2 niemiecka ustawa o odpwiedzialnosć za produkt, niewszyne oswidaczmę, zę ne poinosyń odżnej odpwiedzialnosć za szkody poinionsa na skutek uzytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie byla odpwiednio przechrowadzana zeprat zwierdzonego zeprze firme GARDENA partners serwisowego lub nie stosuwano originalnych czȩci GARDENA albo czȩci autoryzowanych zeprze tře firme. | SL Odgovornost proizvajalca V skladu 2 nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljao, da ne sprejmamo nobozlegovodniost za Śkodo, k je povzroćo są nzidelki, czte niso ustreznko popravil GARDENINI odobreni servisi per arzteji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIM homologir- nimi nadomestinimi deli. |
| HU Termékszavatossç A németorszagy termekszavatossçti róvnemyel összhangban ezennel nyomateko- san kijelentjuk, hogy nem vallalunk felèlòsséget a termekeinken keletkezzt olyan károkert, amelyk veclarny GARDENA alta jováhygott szervipartner által nim megeleloien věgžét javitášból addöstk, vagy amely során nim erediti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA alta jováhygott alkatrészeket hasznäkt fal. | HR Pouzdanost proizvodva Sukladno njemačkom zakoun o pouzdanost proizvodva, ovime izrìćto izjavlujemo kako ne prihvacamo nikaku odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslije净水priasnog popravka od strane servisnog partnera kojej odbrava GARDENA iii uslije nekoristjenya originalih GARDENA dijelova iii djelova koje odobrava GARDENA. |
| CS Odpovednost za vyrobek V souladu s nemeckym zákönem o odpvědrost zu vyrobek timto yvj Slovné pro- hlasujeme, zě neprijímámeme zádnou odpvědrost zu poškzeni vzníkda na nasich vyrobčich, kdy zminénu výrobky neybě rǎné opravysh schvalenymservisin partnerem GARDENA nebu kdy neby poúzity originalni náhradni díly GARDENA nebo náhradni díly autorizovane spolecnstí GARDENA. | ET Tootevastutus Vastavatt Saksamaa toteovastusseadusele deklareerime káesolevaga sesgelónali- selt, et me ei kanna mingisugust vastustust meie todetest tingitud kahjude eest, kui need tosted toe iel correktset parandatud GARDENA heaskskidetud hoolud- partneri poolt vići kui parandamisel ei olekasutud GARDENA originalosi vić GARDENA volitud osti. |
| SK Zopovednost za produkt V souladu s nemeckym právnimi predpismi upravúcimi zóvdopnost zu vyrobok tymi vyslovne prehlasujeme, zě nemesieme ziadnu odþvpodnost zu škody spóso- bené našimi výrobkami, v tripade ktronych neboli nažětě opravy vykonané和服务- nym partnerom schvaleny mspolecnstou GARDENA alebo neboli poúzité diety spolecnstoi GARDENA alebo diyi schvalené spolecnstou GARDENA. | LT Gaminio patikimumas Mes aiškaii parešiimiace, kad, atsižvelgiant i Vokietijos gaminiu patikimumo jstaty- ma, neprisimiame atsakomybes del bet kokios zalos, patiros del musi gaminiu, jeigui jiye buvo netinkamai taisomi arba ju dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbaru buvo atlekami ne GARDENA technines priežiros centro specialista. |
| EL Euθύνη npoviýtro Συμρωνα με toc yevapονκίνον πόρι Εθυμνίς γία τλ Προίντα, με το πορόν δηλί- vouμe προίντο, στι εδν απόβεδμαστέ καίλινην γία τυρόν ζήμεις, nou πορύμιουνι στο τα προίντα μας, εδν αυτάν δεν χεύνι επεκουσαστέ Οωτό το καίονουνι εύκουνι κριεύνον Ανυρότη Μεπεύκουνι της GARDENA ἡδεν δεύνι χρομιονηθει Μεύνικα Εξαρτήματα Εγκερκίμενα στό τὴν GARDENA. | LV Atbildiba par produkcujs kvalitätiti Saskaṇa ar Váčijas iliku m aparibidibu par produkcujs kvalitätār à sós mês paz- nojamka, ka neuzernammas abtiibidibu par boajumemi, kas radušies, lieotjot mišu izstradžumus, kuru remontu nav velocis uznjemuma GARDENA apspirinàts akpopes partners vizi kuru remontam netika izmantatas originalas GARDENA detalias vai detalias, kuru lietošanu apspirinàjs uznjemums GARDENA. |
| DE EU-Konformitätserklärung Der Unterzeichnende bestägt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgenden beziehende(n) Geräte(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und Produktspezifischen Standards erfüllt/erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | DA EU-overensstemmelseserklaung Underskrivener bekaftern som fuldmægting for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, et de (de) afterfolgende betegnde apparat(er) i den af os markedsferte udförsele opfylder kravene i de harmonisierende EU-direktiver, EU-sikkerhedstandarder og Produktspecifikke standarder. Foretages en andring of apparat/paraperte, der ilke er aftamt med os, misterDEXKLAERING sin geldighed. |
| EN EC Declaration of Conformity The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is/are modified without our approval. | FI EU-vaatimustemnukaisuvsakuutus Allekijoiattan vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukhovla, Ruotsi, valutamanna henukloia, ETT, au seva laite tayttäa/seearaat laaitee tayttävat meidan toitummatassa mallissa yhdennmuksiättenju EU-direktiven, EU-turvalliusmuämäräysten ja tutekohtaisten standardien vaatimuk-set. Laitteel/laiteiden mutokssissa, joista ei ole sovittu meidan kanssamme, menettä tãma selvitys voimassalonsa. |
| FR Déclaration de conformité CE Le sousgéné déclaré, en tant que mandataires du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu'à la sortie de ses usines le matériel ne défendé ci-dessous étaït conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union Européenne. Toutte modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité de ce certificate. | IT Dichiarazione di conformità UE Il sottoscritto, in quanto soggetti autorizzato dal produtto, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svezia,徑iera che l'apparencchio/gll apparecchi di seguito denominato/I, nella versione da non immmessa in commercio, soddi-sfa/no i requisiti delle directive UE armionizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde validity in caso di modifiche dell'apparencchio/degli apparecchi non concordata con moi. |
| NL EU-conformiteitsverklaring De ondergetektebeveistigt als gezolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zwerden, dat het/de onderstand vermelde apparata/aparraaten in de door ons in de handel gebrachte uitzoerving voldoet/voldoen dan a eisen van de geharmonneerde EU-Richtlijnen, EU-veilghides-normen en productspecifieke normen. Bij een Niet met ons afgesterde verandering van het apparata/de apparaten verliedest dezeverklaringaar geldigheid. | ES Declaración de conformidad de la UE El firmente confirmada, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el/los apparato(s)mentionada(s) a continuación cumple(n), en la version lanzada al mercado por这是我们 Empresa, los requisitos de las directives de la UE armionizadas, los estandares de seguddac de la UE y los estandespecíficos del producto. La presente declaración perdera su validezi si se modifica(n) el/los apparato(s) sin previa apropano por这是我们 parte. |
| SV EU-försakran om overensstammelse Undertechnad intygar som befulmaktigde ftreträdre für tilverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat/nedan angiva apparater i det ufforandevi har släpt pà marknaden, upp-yaller fordragarma i de harmoniserie UDP-Edirectiven, EU-säkerhetssstandderma och de produitspecificika standarderna. Denna försakran upphör att gälla vid en andring av apparaten/aparraatern som inte ha starnts av med oss. | PT Declarazione CE de Conformidade O abaixo-assinado, na qualida de representante do fabricante, GARDENA Germanby AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) apere-lho(s) a suivir designado(s) no Modelo lançado por nos no mercado cumpre/cum-prem os requisitos das direvitas UE harmonizadas, as nomas de segurarue UE e asnomas specíicas para eles Produtos.Esta declarespera a sua validadessepreform realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o糖尿o consentimento. |
| PL Deklaracja zgodnosci UE Niewe podsiąsian potwierdzja są upoweakznio pręzędstawicy ilustradcie producza, społy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Szatkohm, Szewcja, ze okresno- ne ponije uradzdenie/-nia w wersji wropadzzonej przy nas do obrotu spel- nia/-nia jwgmi zhomionizyawnych dyrektyw UE, norm bezpieczierstwa UE oraż norm Dotyczachy kontrektyny tracji zawnosć w przypadku wropadzania nieuzgodnionicz y nazmi zmián uradzdenia/ń. | SL Izjava EU o skladnosti Spodaj podsiani kot połubląsćne prociprajivalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Szwedonszag megiboztān minsegożem, hógy az altilank unalbi kvitelten forgolbama hozzot, lent nevez'ts eszkóź(ók) megelif(nek) an unios irányvelkek oszhangba hozzot nernetzi elírăsok kovetelmeneižek, an EU bönztansá szabványainak é a kronkt termárte voratko zschabványckraj. Az eszkóź(ók)nek velukn nem egyzte- tett módosität seseit ez a nyilatkozat érvényét veszti. |
| HU EU megfelosi ségi nyilatkozat Az alulirott, a GARDENA AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svedorszag megiboztān minsegożem, hógy az altilank unalbi kvitelten forgolbama hozzot, lent nevez'ts eszkóź(ók) megelif(nek) an unios irányvelkek oszhangba hozzot nernetzi elírăsok kovetelmeneižek, an EU bönztansú szabványainak é a kronkt termárte voratko zschabványckraj. Az eszkóź(ók)nek velukn nem egyzte- tett módosität seseit ez a nyilatkozat érvényét veszti. | HR EU izjava o sukladnosti Dolje potsiplanje kao opunomocenik projzvodača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedenska, potvrdejmju da nižne navedeni uredaji (ü) odgovaráce izvedje koj/koje smo izljnil je nažiste ispjavajuk ukrijere uskladelnih directivesiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koj se tici prozvoda. Ova izjava gubi valjanost u sluceća izmjena uredaja koj nisru prethodno ugovorene s name. |
| CS EU prohláseni o shodé Podepsana osoba zpinomocnény výroboem GARDENA AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedenska potvrzije, ze v nasledujicim uvedeny(ó)-e pristroi(-) v provedeni nami uvedeném na trh splinje/splniuj požadev- ky směřenic EU, bezepechnostnich norem EU a norem specifikych pro výrobek. V pri- paźde zmyné pristroi(-), ktera s nami nebla dohodnuta, ztraci toto prohláseni svou platnost. | ET EL-i vastavusdeklaratsion Allakirjutanu kinnitbat toolfa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootski, potrøltud iskuna, et järgnévalt nimetatud seade (seedmed) tădă (ătădavad) meei pleur totud toudud versionu kujuni harmoneruitel EL-i direktiviide, EL-i ohutusstandards je toptopohiste standardite nöuded, Seedmed (seedmedet) meiega kooskólastamata muudatuse tegemise korral kautab käesolev deklaratsion oo kehtivuse. |
| SK EU vyhálsenie o zhode Dolu podsiąn ypotvrdoje, ak o sphinocopeny zastupca vyrobu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedenska, ze dalej oznacné zariadenia/a v yv hytovoteni uvedenem na trh splina/ju požadavay harmoniza- nich smernic EU, bezepechnostnich standardov EU a prepodir, specifikych pre danye rodyk. Pri zmeze zariadenia/zariadeni, ktera nobela odušihasená nasou spoćnocfou, stráca toto vyhálsenie platnost. | LT ES attiekies deklaracijs Pasirasantysis, kaj gamitjo to, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedienska, jgalotasis atstovas patvirinta, kad zemiu nurodyto (-) pristroi(-) modelii, kurie buvo gampitimi ums gyakloske, attinka darmasias ES direktivas, ES saugumo standartus ir specifinius garminio standat. Atlikus bet koki pristroi(-) pakeitima, kuris nera sude- rintas su mumis,.si deklaracijs praranda galojimá. |
| EL ένηλον ομθυροσας ΕE O uνηκυρανενος βεδιανος ρολίουσα τοῦ κατακεύουσα τη, τη εταρείας GARDENA Germany AB, T.O. 7454, S-103 92, Štarkοχμήν, Μαυθίας, στη η (ο) έρατοίανονορεύνη(εc) Σκόμει(ε) στη Φκόμεικη (τη) Αντέρειαν Μιβίατη Μεμείας Ελεύρονονονορεύνη(εc) Στη Φκόμεικη (τη) Αντέρειαν Μιβίατη Μεμείας Ελεύρονονονονορεύνη(εc) Στη Φκόμεικη (τη) Αντέρειαν Μιβίατη Μεμείας Ελεύρονονονονονορεύνη(εc) Στη Φκόμεικη (τη) Αντέρειαν Μιβίατη Μεμείας Ελεύρονονονονονov; Ελεύρονονονov Επερείανη Μιβίατη Μεμείας Ελεύρονονονον Επερείανη Μιβίατη Επερείανη Μιβίατη Επερείανη Επερείανη Επερείανη Επερείανη Επερείανη Επερείανη Επερείανη Επερείανη Επερείανη Επερείανη ΕπερείαVη ΕπερείαVη ΕπερείαVη ΕπερείαVη ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπερείA ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER Επer ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπEK ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER Επ ER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER Επ. EL ένηλον ομθυροσας ΕE O uνηκυρανενος βεδιανος ρολίουσα τοῦ κατακεύουσα τη, τη εταρείας GARDENA Germany AB, T.O. 7454, S-103 092, Štarkοχμήν, Μαυθίας, στη η (ο) έρατοίανονορεύνη(εc) Σκόμει(ε) στη Φκόμεικη (τη) Αντέρειαν Μιβίατη Μεμéίας Ελεύρονονον; Ελεύρονονov; Επερείανη Μιβίατη Επερείανη Επερείανη Επερείανη Επερείανη ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπR ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπE ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπTER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπGER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπERA ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπEROI ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπERPΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπEG ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπRGΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΜEIGΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΈΕΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΫEIGΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER Επer ΕπEGΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΙEIGΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπRΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΛEIGΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπEΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΘEIGΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπGER ΕπRΩΑ ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΕπER ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEIGΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ ΜEICΩΑ Ά |
| Produktbezeichnung: | Bodenfeuchtesensor | Hinterlegte Dokumentation: | Documentation déposse : |
| Description of the product: | Soil Moisture Sensor | GARDENA-Technische Dokumentation, | Documentation technique GARDENA, |
| Désignation du produit : | Sonde d'humidité | M. Kugler 89079 Ulm | M. Kugler 89079 Ulm |
| Beschrijving van het product: | Bodemvochtigheidssensor | ||
| Beskrivinding av Produkten: | Fuktighetssensor | Deposited Documentation: | |
| Beskrivelse af produitet: | Fugtighedssensor | GARDENA Technical Documentation, | |
| Tuotteen kuvaus: | Maankosteusanturi | M. Kugler 89079 UIm | |
| Descrizione del prodotto: | Tester di umidità | EU-Richtlinien: | Directive EU: |
| Descrizionale del prodotto: | Sensor de humedad | EC-Directives: | EC direktive: |
| Descrizione do produto: | Sensor de humidade no solo | Directives CE : | EU direktivi: |
| Opis Produkto: | Czujnik wilgotnošci gleyb | EG-richlijnen: | EB direktivos: |
| A termek leirasa: | Talajnedvesség-érzékelö | EU-direktiv: | EK direktivas: |
| Popis výrobku: | Senzor pūdni vhlkosti | EF-direktiver: | |
| Popis Produkto: | Snimač vlhkosti pody | EY-direktivi: | |
| Flópyαρή του προίννος: | Aùθηπήρας, vυραίας, σεδαφους | Directive UE: | |
| Opis izdelka: | Senzor vlžnosti tal | Directiva CE: | |
| Opis proizvoda: | Senzor vlžnosti tla | Dyrektywy WE: | |
| Toote kirqjeldus: | Pinnaseniiskusandur | EK-irányelvek: | |
| Gamino aprañas: | Dirvožemio drégmés jutiklis | PFredipsy ES: | 2011/65/EC |
| Izstrădajuma aprakssts: | Augsnes mitruma sensors | Smerince EU: | 2014/30/EC |
| Artikelnummer: | Številka izdelka: | Anbringungsjahr der | Rok udelenia značky CE: |
| Article number: | Kataloški broj: | CE-Kennzeichnung: | Eroć orjúaroc CE: |
| Référence : | Artiklinumber: | Year of CE marking: | Leto namestive CE-oznake: |
| Artikelnummer: | Dalies numeris: | Année d'apposition du marquage CE : | Godina dobivanja CE oznake: |
| Artikelnummer: | Artikula numurs: | Installatiejaar van de CE-aanduiding: | CE-margistuse paigaldamise aasta: |
| Artikelnummer: | Märkningsår: | Metal, kada pažymeta CE-zenklu: | |
| Tuotenumero: | CE-Mærkningsår: | CE-markejuma uzlikşanas gads: | |
| Codice numero: | CE-merkin kiinitsyuosi: | ||
| Referencia: | Anno di applicazione della | ||
| Número de referencia: | certificazione CE: | ||
| Numerator kalagowy: | Colocación del distinctive CE: | ||
| Cíkkszámok: | Ano de marcaçãoPGA CE: | ||
| Objednaci cislo: | Rok nadania oznakowania CE: | ||
| Objednávacie cislo: | CE-jelzés elhelyežesenek ève: | ||
| Kwðikóc eilouc: | 1867 | Rok umistěni značky CE: | 2020 |
Ulm, den 14.12.2020
Ulm, 14.12.2020