K2 PREMIUM HOME - жоғары қысымды тазалағыш KARCHER - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз K2 PREMIUM HOME KARCHER PDF форматында.
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы K2 PREMIUM HOME KARCHER
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз жоғары қысымды тазалағыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз K2 PREMIUM HOME - KARCHER және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. K2 PREMIUM HOME брендінің KARCHER.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ K2 PREMIUM HOME KARCHER
Protection de l'environnement. FR 8
Utilisation conforme. FR 8
Sécurité FR 8
Description de l'appareil FR 9
Montage et mise en service. FR 9
Fonctionnement. FR 9
Transport et stockage FR 10
Entretien et maintenance FR 10
Assistance en cas de panne FR 10
Accessoires et pieces de rechange. FR 10
Caracteristiques techniques FR 11
Garantie. FR 11
Déclaration UE de conformité FR 11


Avant la première utilisation de votre apparéil, dire attentivement ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions
Conserve les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Protection de l'environnement
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux produits se trouvent sous :
Les matériels d'emballage sont recyclables. Eliminéz l'emballage d'une manière respectue de l'environnement.

Les apparèils ancien modulo contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être aménés à un système de recyclage. Éliminez les apparèils ancien modulo d'une manière respectue de l'environnement.
Les apparêls électriques et Electroniques renferment souvent des composants qui peuvent représentier un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'il sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont poutrant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les apparêts qui serontent ce symbole ne doivent pas été jétés avec les déchets menagers.

Tous travaux de nettoyage produit des eaux usées contenant de l'huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectuels à des postes de lavage équipés d'un séparateur d'huile.

Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur haute pression ne doit etre utilise que pour un usage privé:
- pour le nettoyage de machines, vehicules, bâtiements, outils, façades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
- avec des accessoires, pièces de rechange et détergents homologues par KÄRCHER. Veuillusz respecter les consignes livrées avec les détergents.
Sécurité
Symboles sur I'appareil

Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement électrique actif ou sur l'appareil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel.
L'appareil ne doit pas etre directement raccordé au reseau publique d'eau potable.

Niveau de danger
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la presence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRECAUTION
Remarque relative à une situation potentielle dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Dispositifs de sécurité
PRECAUTION
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Ils ne doivent enaucun cas est transformés ou déactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression
Le dispositif de verrouillage bloque le levier du pistolot haute pression et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Fonction arrêt automatique
Si le levier est relâché au niveau du pistolet haute pression, le pressostat coupe la pompé et le jet haute pression est arrêté. Si le levier est tiré, la pompé est remise en service.
Description de l'appareil
L'endetue de la livraison de l'appareil (selon le modele) figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation decrit toutes les options possibles.
Pour les illustrations, voir les pages de graphiques
1 Raccord haute pression
2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
3 Crochet de rangement
4 Poignée de transport
5 Poignée de transport
6 Arrivée d'eau avec tamis intégré
7 Flexible d'aspiration du détergent (avec filtré)
8 Couvercle réservoir de détergent
9 Reservoir de détergent
10 Raccord pour l'arrivée d'eau
11 Support pour la lance
12 Rangement pour pistolet haute pression
13 Cable d'alimentation secteur avec fiche secteur
14 Roulette de transport
15 Pistolet haute pression
16 Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression
17 Agrafe pour le flexible haute pression
18 Flexible haute pression
- Accessoire en option
19 Lance avec buse haute pression Pour les travaux normaux de nettoyage.
20 Lance avec rotabuse Pour les salissures tenaces
21 Lance avec réglage de la pression (Vario Power) Pour les travaux courants de nettoyage La pression de travail peut être régée progressively. Pour régler la pression de travail, relâcher le levier de la poignée pistonlet et tourner la lance sur la position souhaïée. En position « Mix » le dé-tergent peut être dosé.
22 Brosse de lavage
23 Brosse de lavage rotative (p. ex. pour le nettoyage automatique)
24 Buse de mousse avec récipient de détergent Pour une mousse détergente efficace.
Nécessaire en supplément
25** Flexible renforcé avec raccord standard.
Diametre minimal 1/2 pouce (13 mm)
Longueur minimale 7,5m
Montage et mise en service
Pour les illustrations, voir les pages de graphiques
Illustrations A - D
Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Illustrations E - F Retirer le clip du pistolet haute pression et insérer le flexible haute pression dans le pistolet haute pression.
Enforcer les agrafes jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent. Contrer que la connexion est bien fixée en tirir sur le flexible haute pression.
Illustrations G - I
ATTENTION
Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommané d'utiliser le filtré à eau KARCHER (accessoires spéciaux, reference 4.730-059).
Fonctionnement
PRECAUTION
Une marche à sec de plus de 2 minutes entraine des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, leMETRE hors service et proceder de la maniere indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de defauts".
Fonctionnement à haute pression
PRECAUTION
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement
ATTENTION
Ne pas netoyer les pneus, la carroserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endommagement.
Illustrations J - K
Fonctionnement avec brosse de lavage
ATTENTION
Risque d'endommagement de la peinture
Lors des travaux avec la Brosse de lavage, celle-ci doit être exempote de salissures et d'autres particules.
Remarque: Si nécessaire, il est également possible d'utiliser les broches de lavage pour le nettoyage avec détergent.
Fonctionnement avec détergent
Remarque : L'addition de détergents est uniquement possible en modeasse pression.
Illustrations L - M
Option
Figure: N
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le détergent sur la surface seche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Aprèsutilisation avecundetergent
ÀpRES le travail avec le détergent: exploiter l'appareil pendant 1 minute environ pour le rincer.
Interrompre le fonctionnement
Figure:
Relâcher le levier du pistolet haute pression puis le bloquer.
En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes),mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".
Fin de l'utilisation
PRECAUTION
Séparer le tuyau haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
Relacher le levier du pistonlet haute pression.
Metre I'appareil hors service "0/OFF".
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Fermer le robinet d'eau.
Presser le levier du pistonot haute pression affin d'éliminer la pression encore présente dans le système.
Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Transport et stockage
PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport et du stockage.
Transport manuel
Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
Transport dans des vehicules
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Ranger l'appareil
Garer l'appareil sur une surface plane.
Ranger les accessoires selon le dispositif de l'ap-pareil.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommendations fournies au chapitre Entretien.
Protection antigel
ATTENTION
Des apparèils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vides peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l' apparèil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
Vider complètement l'eau de l'appareil: Mettre l'appareil en service sans le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'appareil.
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Entretien
DANGER
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche se-tein.
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau
Nettoyer régulierement le tamis dans le raccord d'alimentation en eau.
ATTENTION
Le tamis ne doit pas etre endommagé.
Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau.
Figure: P
Retirer le tamis (p. ex. avec une pince plate), le nettoyer sous l'eau puis le remetre en place.
Assistance en cas de panne
DANGER
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche se-tueur.
L'appareil ne fonctionne pas
Actionner le levier du pistolot haute pression, l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signa-létique correspond à la tension de la prise de courant.
Vérifier si le cable d'alimentation est endommagé
L'appareil ne monte pas en pression
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Purger l'appareil: Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccarder le flexible haute pression.
Enlever te tamis de I'arrivee d'eau a I'aide d'une pince et le nettoyer a I'eau courante.
Fluctuations de pression importantes
Nettoyer la buse à haute pression : Otez les salis-sures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rinceze-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Appareil non étanche
Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agreé.
Le détergent n'est pas aspirée
→ Désolidariser la lance du pistolet haute pression et ne travailler qu'avec le pistolet haute pression ou utiliser la lance avec régulation de pression, en la tournant en position « Mix »
Retirer le filtré du flexible d'aspiration pour dé-tergent et le nettoyer à l'eau courante.
Vérifier que le flexible d'aspiration à détergent n'est pié enaucun endroit.
Accessoires et pieces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appliéil.
Vous trouvez des informations relatives aux accessoires et pieces de rechange sur www.kaercher.com.
\section*{Charactéristiques techniques}
| K 2 Basic | K 2 Compact | K 2 Premium | K 2 Premium | |
| Branchement électricque | ||||
| Tension | 220-2401~50-60 | VHz | ||
| Courant absorbée | 6 | A | ||
| Degré de protection | IP X5 | |||
| Classe de protection | II | 回 | ||
| Protection du réseau (à action retardée) | 10 | A | ||
| Arrivée d'eau | ||||
| Pression d'alimentation (max.) | 1,2 | MPa | ||
| Température d'alimentation (max.) | 40 | °C | ||
| Débit d'alimentation (min.) | 8 | I/min | ||
| Performances | ||||
| Pression de service | 8 | MPa | ||
| Pression maximale admissible | 11 | MPa | ||
| Débit (eau) | 5,2 | 5,5 | I/min | |
| Débit maximum | 6,0 | I/min | ||
| Débit (détergent) | 0,3 | I/min | ||
| Force de recul du pistolet haute pression | 11 | 12 | N | |
| Valeurs définies selon EN 60335-2-79 | ||||
| Valeur de vibrations bras-main Incertitude K | <2,50,3 | m/s2m/s2 | ||
| Niveau de pression acoustique LpAIncertitude KpA | 753 | dB(A)dB(A) | ||
| Niveau de pression acoustique LWA + incertitude KwA | 91 | dB(A) | ||
| Dimensions et poids | ||||
| Longueur | 280 | 280 | mm | |
| Largeur | 176 | 242 | mm | |
| Hauteur | 443 | 783 | mm | |
| Poids, opérationnel avec accessoires | 4,7 | 5,6 | 5,8 | kg |
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressé-vous à votre revendeur ou au service après-venture agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Voutrouverezlesadresses sous:
Déclaration UE de conformité
Nos certifi ons par la presente que la machine specifiee ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives europeennes en vigueur. Toute modification ap-. portee a la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1,673-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Proédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 89
Garanti: 91
Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Responsible de la documentation:
S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212