KARCHER INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 - Инжектор/Экстрактор

INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 - Инжектор/Экстрактор KARCHER - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 KARCHER PDF форматында.

📄 190 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы 10 сұрақтар ⚙️ Сипаттамалар
Notice KARCHER INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 - page 179
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Өнім түрі Инжектор/Экстрактор
Бренд KARCHER
Модель SE6100
Салмағы (керек-жарақсыз) 7,1 кг
Номиналды қуат 1200 Вт
Максималды қуат 1400 Вт
Кернеу 220-240 В
Жиілік 50-60 Гц
Желіні қорғау 10 А (кешіктірілген әрекет)
Шу деңгейі 77 дБ(А)
Функциялар Кілемдерді, қатты едендерді, жиһазды ылғалды тазалау; құрғақ сору; сұйықтықтарды сору
Жинақтағы керек-жарақтар Кілем жуу саптамасы, қатты едендерге арналған табан, саңылау сорғыш, жастықтарға арналған щетка, ылғалды/құрғақ сору адаптері, сүзгі қапшығы, бүрку-сору түтіктері, алынбалы резервуарлар
Күтім Бүрку саптамасын, жалпақ сүзгіні, таза су резервуарының елегішін тазалау
Қауіпсіздік Кір су резервуары толғанда автоматты тоқтату; сорғының термиялық ажыратқышы; шашыраудан қорғау
Қолдану Тек тұрмыстық

Жиі қойылатын сұрақтар - INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 KARCHER

Құрылғыны кілемдерді ылғалды тазалау үшін қалай пайдалану керек?
Таза су резервуарын сумен және RM 519 жуғыш затпен (100-200 мл) толтырыңыз. Кілем жуу саптамасын табансыз орнатыңыз. Қосыңыз, соруды, содан кейін бүркуді іске қосыңыз, бүрку тетігін басыңыз. Саптаманы артқа тартып, қабаттасатын жолақтармен жұмыс істеңіз.
Жұмыс кезінде кір су резервуарын қалай босату керек?
Құрылғы кір су резервуары толғанда автоматты түрде өшеді. Ажыратыңыз, құрылғының басын құлпын ашыңыз, кір су резервуарын алып, босатыңыз. Қайта іске қоспас бұрын оны орнына қойыңыз.
Кілемдерді тазалау үшін қандай жуғыш затты қолдануым керек?
Тек KARCHER кілем жуғыш затын RM 519 (реф. 6.295-771.0) пайдаланыңыз. Көбік түзетін, терезеге арналған немесе әмбебап өнімдерді қолданбаңыз.
Саптамадан су шықпаса не істеу керек?
Таза су резервуарының деңгейін тексеріңіз. Таза су резервуарындағы елегішті тазалаңыз. Егер термиялық ажыратқыш сорғыны өшірсе (қызып кету), оның салқындауы үшін 20-30 минут күтіңіз. Мәселе сақталса, сатудан кейінгі қызметке хабарласыңыз.
Жалпақ сүзгіні қалай тазалау керек?
Ластанған жағдайда, сүзгі қақпағын құлпын ашыңыз, бүктелген жалпақ сүзгіні алып, оны қағыңыз. Қатты ластанған болса, оны таза сумен жуып, қайта салмас бұрын кептіріңіз.
Құрылғыны құрғақ сорғыш ретінде қолдануға бола ма?
Иә. Таза және кір су резервуарларын алыңыз, сүзгі қапшығын орнатыңыз және ылғалды/құрғақ сору адаптерін пайдаланыңыз. Қажетті керек-жарақтарды таңдаңыз (еден саптамасы, саңылау сорғыш, щетка). Бүркуді іске қоспаңыз.
Қандай маңызды қауіпсіздік шаралары бар?
Әрқашан жерге тұйықталған розеткаға қосыңыз. Құрылғыны суға батырмаңыз. Жанғыш, жарылғыш заттарды немесе еріткіштерді сормаңыз. Көбік пайда болса немесе ағып кетсе, құрылғыны дереу өшіріңіз.
Бүрку саптамасын қалай күту керек?
Егер бүрку ағыны біркелкі болмаса, саптаманы бекітпесін босатыңыз, алыңыз, оны ине тазалаңыз немесе ауыстырыңыз. Сондай-ақ әр қолданғаннан кейін бүрку желілерін таза сумен шайыңыз.
Сору қуаты қандай?
Номиналды қуат 1200 Вт (макс 1400 Вт). Сорудың күшін тұтқадағы қосымша ауа клапанын ашып немесе жауып реттеуге болады.
Бұл құрылғымен паркеттерді тазалауға бола ма?
Жоқ, паркет сияқты суға сезімтал беттерді тазаламаңыз. Ылғал еніп, еденді зақымдауы мүмкін. Қатты едендерге арналған табанды тек сезімтал емес қатты едендерде (плитка, линолеум және т.б.) пайдаланыңыз.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 KARCHER

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Инжектор/Экстрактор PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 - KARCHER және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 брендінің KARCHER.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 KARCHER

Consignes de sécurité FR 5

Symboles utilisés dans le mode d'emploi... FR 8

Description de l'appareil FR 8

Utilisation FR 8

Entretien et maintenance FR 10

Assistance en cas de panne FR 11

Caractéristiques techniques FR 11

Accessoires en option FR 11

Consignes générales

KARCHER INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 - Consignes générales - 1

Lire cette notice originale avant la première utilisation de son appareil, le compter se comme qu'elle requiert et la

conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Utilisation conforme

Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.

  • En achetant cet appareil, vous avez acheté un appareil d'extraction par pulvérisation pour le nettoyage d'entretien ou bien le nettoyage de base de moquettes avec un effet de nettoyage en profondeur. Une semelle pour sols durs pour la buse de lavage (inclus dans l'ensemble de livraison) permet de nettoyer également les sols durs. Avec l'accessoire adapté (dans l'étendue de livre-son), il peut également être utilisé comme aspirateur humide ou à sec.

Protection de l'environnement

KARCHER INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à une de recyclage.

KARCHER INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 - Protection de l'environnement - 2

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte dé

quats afin d'éliminer les appareils usés.

Élimination du filtre et du sac du filtre

Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables.

S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux produits se trouvent sous :

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons notamment d'éventuelles pannes sur l'appareil cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériel ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'accorder avec le bon d'achat au reven deur respectif ou au prochain service après-vente.

Service après-vente

Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour des eventuelles questions ou problèmes. (Adresse au dos)

Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques

Utilisé uniquement des pièces de rechange et accessoires originaux agrés par le fabricant afin de garantir la sécurité de l'appareil.

Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez ce revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher.

Consignes de sécurité

Outre consignes figurant dans ce mode d'emploi, il convient d'observer les prescriptions générales en matière de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi.

Toute utilisation non conforme aux présentes consignes entraîne l'annulation de la garantie.

DANGER

  • Brancher uniquement l'appareil à une prise de courant correctement reliée à la terre.
  • L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
  • Ne pas débrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation.
  • Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
  • Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.
  • Vérifier avant chaque utilisation que le cable et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien/agréé.
  • Pour éviter des accidents électriques, nous recommandons d'utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA). Utiliser uniquement un cable de rallonge doté d'une protection anti-éclaboussures et d'une section transversale de 3x1 mm^2 au minimum.
  • En cas de remplacement des raccords du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection anti-éclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
  • Avant de débrancher l'appareil du secteur, toujours couper préalablement l'alimentation à l'interrupteur principal.
  • En cas de formation de mousse ou de fuite, éteindre immédiatement l'appareil ou bien débrancher la prise secteur!

Avertissement

  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
  • Tenir les films plastiques d'emballage hors de portée des enfants, risque d'étouffement!
  • Mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et avant chaque nettoyage/entretien.
  • Risque d'incendie. N'aspirer aucun objet enflammé ou incandescent.
  • L'appareil doit reposer sur un sol stable.
  • L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les règlements locaux et, lors du maniement de l'appareil, doit prendre garde aux personnes présentes, en particulier aux enfants.
  • Contrôler l'état de l'appareil et de l'accessoire avant de les utiliser. Si l'appareil n'est pas en bon état, il ne doit pas être utilisé.
  • Ne jamais plonger l'appareil, le câble d'alimentation ni la fiche secteur dans l'eau.
  • Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces présentant des risques d'explosion. Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.
  • Conserver l'appareil à l'abri des intempéries, de l'humidité et des sources de chaleur.
  • Si l'appareil tombe, il doit être contrôlé par un point de service après-vente agréé car il se peut qu'il y ait des défectuosités internes qui entravent la sécurité du produit.
  • Ne pas aspirer de substances toxiques.
  • Ne pas aspirer de matériaux tels que le plâtre, le ciment, etc. En effet, en contact avec l'eau, ceux-ci risquent de dur-cir et de nuire au bon fon-c-tionnement de l'appareil.
  • En service, l'appareil doit impérativement être positionné à l'horizontal.
  • N'utiliser que le produit de nettoyage conseillé par le fabricant, et respecter les consignes d'application, de sécurité et de mise à la poubelle du fabricant de produit de nettoyage.
  • N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multiusage! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.

Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l'air aspiré. Ne jamais aspirer les substances suivantes:

  • Des gazes, liquides et poussières (poussières reactives) explosifs ou inflammables
  • Poussières réactives de métal (p. ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
  • Acides forts et lessives non diluées
  • Solvants organiques (p. ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel).
  • Par ailleurs, elles peuvent s'avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l'appareil.

DANGER

Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

Avertissement

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.

Attention

Remarque relative à une situation éventuelle dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Description de l'appareil

Illustrations, cf. côté escamotable!

Contrôle le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants.

quantités ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.

Figure:1

1 Réservoirs 2 Raccord, tuyau de pulvérisation 3 Touche de déverrouillage du volet filtrant 4 Raccord du flexible d'aspiration, aspiro-laveur 5 Nettoyage du filtre 6 Tête de l'appareil 7 Poignée de transport 8 Bouton pour l'aspiration 9 Bouton pour la vaporisation 10 Crochet pour câble et flexible 11 Logement pour tubes de pulvérisation et aspiration 12 Déverrouillage du réservoir 13 Filtre plat à pris

14 Réservoir d'eau sale, amovible * 15 Réservoir d'eau fraîche, amovible * 16 Flexible de pulvérization - aspiration 17 Poignée 18 Vanne d'air additionnel 19 Levier de pulvérization 20 Touche de fixation pour levier de pulvérization 21 Levier de verrouillage 22 Tubes de pulvérization - aspiration 2 × 0,5 ~m 23 Buse de lavage pour le nettoyage de moquettes, avec une semelle pour sols durs. 24 Buse de lavage pour le nettoyage de meubles capitonnés et surfaces textiles 25 Detergent pour moquettes RM 519 (100 ml) Accessoires d'aspiration supplémentaires 26 Adaptateur pour l'aspiration humide / sèche 27 Buse pour sol permutable pour moquettes et sols durs 28 Suceur fente 29 Buse-brosse pour coussins 30 Sac filtrant

déjà mise en place dans l'appareil

Avant la mise en service

Tourner les deux verrouillages dans le sens de la flèche, retirer la tête d'appareil et enlever les accessoires du réseau.

Montage des roues et roulettes de guidage

Montage du support pour les accessoires.

Nettoyage au mouillé

(voir le chapitre « nettoyage au mouillé/repliage du réservoir d'eau fraîche »)

→ Aspiration à sec

(Voir le chapitre « aspiration à sec »)

→ Aspiration de salissures humides / d'eau

(cf. chapitre « Aspiration de salissures humides / d'eau »)

→ Mettre la tête d'appareil en place et la verrouiller.

→ Positionner le tuyau d'aspiration et le tuyau de pulvérisation sur les raccords de l'appareil.

Remarque :

Enfoncer à fond le flexible d'aspiration dans le raccordement afin qu'il s'enclenche.

Enfiler le tube de pulvérisation - aspiration et l'enficher sur la poignée. Le levier de verrouillage est centré lors de l'enfilage, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le sécuriser. Enficher la buse de lavage sur les tubes d'aspiration et de pulvérisation et sécuriser avec un levier de verrouillage.

L'appareil est maintenant prêt au nettoyage humide.

Attention

Contrôler l'objet à nettoyer avant la mise en œuvre de l'appareil à un endroit discret pour la résistance de la couleur et la résistance à l'eau.

Ne pas nettoyer de surfaces sensibles à l'eau comme par ex. les parquets (l'humidité peut pénétrer et endommager le sol).

Remarque:

L'eau chaude (maximum 50°C) augmente l'efficacité du nettoyage.

N'enclencher la pompe de détergent que lors de l'utilisation. Éviter autant que possible toute marche à sec ainsi qu'une formation inutile de pression (pression de bourrage).

En cas de risque de surchauffe, le disjoncteur thermique coupe la pompe de détergent. Après le refroidissement (20 - 30 min), la pompe est de nouveau opérationnelle.

Remplissage du réservoir d'eau fraîche

Le réservoir d'eau fraîche peut être retiré pour le remplissage.

Verser 100 - 200 ml (la quantité varie selon le degré d'encrassement) de détergent 519 dans le réservoir d'eau propre, remplir avec de l'eau du robinet, sans surmplir (respecter le repère MAXI).

Nettoyage humide de moquettes

Utiliser la buse de lavage pour le nettoyage de tapis. Travailler sans semelle pour sols durs.

Pour le nettoyage, n'utiliser que le détergent pour moquettes RM 519 de KÄRCHER.

Nettoyage humide des sols durs

Ne pas nettoyer des parquets!

Utiliser la buse de lavage pour le nettoyage de tapis. Placer la semelle pour sols durs latéralement sur la buse de lavage.

La lèvre en caoutchouc pointe vers l'avant, les bandes de brosse vers l'arrière.

Nettoyage humide des rembourrages

Utiliser la buse de lavage pour le nettoyage de meubles capitonnés et surfaces textiles.

Commencer le travail

→ Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. → Appuyer sur le bouton d'aspiration, la turbine d'aspiration marche.

Fermer complètement les coulisseaux d'air secondaire sur la poignée.

→ Appuyer sur la touche de vaporisation, la pompe de détergent est opérationnelle.

→ Actionner le levier de pulvérisation sur la poignée pour vaporiser la solution de nettoyage.

Pour une pulvérisation continue, le levier de pulvérisation peut être fixe, pour cela actionner le levier

de pulvérisation et tirer la touche de fixation vers l'arrière.

Parcourir la surface à nettoyer en bandes qui se chevauchent. Tirer ce faisant la buse vers l'arrière (ne pas pousser).

Vider le réservoir d'eau sale durant le travail

Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, l'appareil se coupe automatiquement. Remarque : lorsque l'appareil se coupe, l'arrêté, sinon la turbine d'aspiration se remet en marche lors de l'ouverture de l'appareil. → Déverrouiller et retirer la tête de l'appareil. → Retirer le réservoir d'eau sale et le vider.

Fin du nettoyage au mouillé

Rincer les conduites de pulvérisation dans l'appareil :

Remplir le réservoir d'eau du robinet avec 1 litre d'eau claire environ.

Tenir la buse au-dessus de l'écoulement et mettre la pompe de pulvérisation en marche jusqu'à ce que l'eau claire soit complètement vidée.

Conseils de nettoyage/méthode de travail

Travailler toujours de la lumière vers l'ombre (de la fenêtre vers la porte). - Toujours travailler de la surface nettoyée vers la surface à nettoyer. La moquette avec chanvre peut se rétracter avec le travail humide et perdre sa couleur. - Brosser les tapis à poils longs dans le sens du poil après le nettoyage en état humide (par ex. avec un balai-brosse ou un balai à tapis). Une imprégnation avec le détergent Care Tex RM 762 après le nettoyage humide empêche une nouvelle salissure rapide du revêtement textile. - Ne parcourir ou déposer des meubles sur la surface nettoyée qu'après le séchage pour empêcher les points d'appui ou les tâches de rouille.

Pour des encrassements légers à normaux (nettoyage d'entretien):

→ Enclencher aspirer et vaporiser. → Vaporiser la solution de nettoyage et l'aspirer en même temps dans une étape de travail. → Puis, éteindre l'interrupteur pour vaporiser et aspirer le reste de la solution de nettoyage. → Après le nettoyage des tapis, nettoyer à nouveau à l'eau chaude et si nécessaire imperméabiliser.

En cas de forts encrassements ou de tâches (nettoyage à fond) :

→ enclencher la vaporisation. → Appliquer la solution de nettoyage et laisser agir 5 minutes (l'aspiration est éteinte). Nettoyer la surface comme pour la saleté légère/normale. → Après le nettoyage des tapis, nettoyer à nouveau à l'eau chaude et claire, et si nécessaire imperméabiliser.

Attention

Le réservoir et les accessoires doivent être secs, afin que la poussière ne colle pas.

Retirer le réservoir d'eau sale et d'eau fraîche. Figure 14 → Recommandation : mettre le sac filtrant en place pour aspirer.

Figure:15

→ Utiliser l'adaptateur pour aspirer les poussières et les liquides. Emboitez l'adaptateur sur la poignée ou sur le flexible d'aspiration, tournez le levier de verrouillage et sécurisez. → Sélectionner les accessoires désirés et enfinchez directement les tubes de pulvérisation - aspiration ou directement sur l'adaptateur. → Mettre l'aspiration en service. Remarque: ne pas enclencher la vaporisation.

Aspiration des sols durs

Figure 16 Appuyer avec le pied sur l'interrupteur de la buse pour sol. Les brosses sur le côté inférieur de la buse pour sol sont déployées

Aspiration de moquettes

Figure:16

→ Appuyer avec le pied sur l’insécur de la buse pour sol. Les brosses sur le côté inférieur de la buse pour sol sont rentrées. → Activer la vanne d’air additionnel pour ajuster la force d’aspiration.

Remarque:

Refermer la vanne d'air additionnel après usage.

Attention

Ne pas utiliser de papier filtré!

Retirer le réservoir d'eau du robinet et d'eau sale ; aspirer les saletés humides / l'eau directement dans le réservoir. Utiliser la buse de lavage pour l'aspiration de salissures humides / d'eau. Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, l'appareil se coupe automatiquement.

Remarque : lorsque l'appareil se coupe, l'arrête en appuyant sur la touche aspiration, sinon la turbine d'aspiration se remet en marche lors de l'ouverture de l'appareil.

Par exemple lors de l'utilisation des suceurs pour joints :

Emboiter l'adaptateur pour aspirer les poussières et les liquides et sécuriser. Emboiter le suceur pour joints directement sur l'adaptateur. Mettre l'aspiration en service.

Interrompre le fonctionnement

Figure:17 → En cas d'interruptions du travail, le tube d'aspiration peut être simplement agrafé sur le rangement des accessoires, puis être de nouveau retiré.

Fin de l'utilisation

→ Mettre l'appareil hors tension. Vider le réservoir plein. Rincer la cuve à l'eau claire. → Séparer la poignée, les tubes d'aspiration et de pulvérization et la buse de lavage en ouvrant le levier de verrouillage (position intermédiaire). Rincer les pièces des accessoires à l'eau courante et les laisser sécher. → Laisser l'appareil ouvert pour le laisser sécher.

Figure:13 Rangement des accessoires: le flexible d'aspiration, les tubes d'aspiration et les accessoires peuvent être rangés de façon peu encombrante et fixés de façon pratique sur l'appareil. Rangement de l'appareil: Stocker l'appareil dans des locaux secs.

En cas de vaporisation irrégulière

Figure:19

Desserrer la fixation de la buse et la sortie, nettoyer la buse ou la remplacer.

Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau propre

1 an ou en cas de besoin Figure: 20 Nettoyer le tamis.

Nettoyage du filtre à prises plat

En cas d'encrassement important :

Figure: 21

Déverrouiller le couvercle et le rabattre, retirer le filtre plat plissé et tapoter le filtre.

Il ne sort pas d'eau à la buse

→ Remplir le réservoir d'eau fraîche. Tamis dans le réservoir d'eau propre colmaté. → Le disjoncteur thermique a arrêté la pompe de détergent à cause d'un risque de surchauffe. Couper l'appareil et le faire refroidir (env. 20-30 min). → Pompe à détergent défectueuse, faire appel au service après-vente.

Jet de vaporisation irrégulier

Nettoyer la buse de pulvérisation de la buse de la vage.

Puissance d'aspiration insuffisante

→ Fermer la vanne d'air additionnel sur la poignée. → Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage. → Le sac filtrant est plein: Mettre un nouveau sac filtrant en place. → Le filtre à prises plat est encrassé, actionner le nettoyage du filtre, le déposer et le nettoyer en cas d'encrassement plus important (voir le chapitre « nettoyage du filtre à prises plat »).

Pompe à détergent faisant du bruit

Faire l'appoint d'eau fraîche dans le réservoir.

Forte formation de mousse dans le réservoir

Utiliser le détergent correct de KÄRCHER. Référence 6.295-771.0 nettoyant pour tapis RM 519.

L'appareil ne fonctionne pas

→ Brancher la fiche secteur.

\section*{Caractéristiques techniques}

Tension 1~50-60 Hz220 - 240V
Puisance Pnom1200W
Puisance Pmax1400W
Protection du réseau (à ac-tion retardée)10A
Niveau de pression acous-tique (EN 60704-2-1)77dB(A)
Poids (sans accessoire)7,1kg

Sous réserve de modifications techniques!

Accessoires en option

N° de réf.
Jeu de filtres (5 p)6.904-143.0
Filtre plat de pris6.414-498.0
Buse de lavage pour le nettoyage de meubles capitonné et surfaces tex-tiles2.885-018.0
Détergent pour tapis RM 519 (bou-teille d'1 l)International6.295-771.0
Produit d'imprégnation des tapis Care Tex RM 762 (bouteille de 0,5 l)International6.295-769.0
Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : KARCHER

Модель : INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100

Санат : Инжектор/Экстрактор