UniversalLeafBlower 18V-130 - Батарея BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз UniversalLeafBlower 18V-130 BOSCH PDF форматында.
| Бренд | Bosch |
| Моделі | UniversalLeafBlower 18V-130 |
| Өнім түрі | Сымсыз жапырақ үрлегіш |
| Санат | Батарея |
| Артикул нөмірі | 3 600 HAO 600 |
| Номиналды кернеу | 18 В |
| Ауа ағынының макс. жылдамдығы | 245 км/сағ |
| Макс. көлемдік шығын | 130 м³/сағ |
| Салмағы (батареясыз) | 1,3 кг |
| Салмағы (батареямен 2,5 А·сағ) | 1,6 кг |
| Үйлесімді батарея | PBA 18В...W ≥1,5 А·сағ |
| Ұсынылатын батарея | PBA 18В...W-2,5 А·сағ |
| Ұсынылатын зарядтағыш | AL 18...AL18V |
| Ұсынылатын зарядтау температурасы | 0 °C - +35 °C |
| Пайдалану және сақтау температурасы | -20 °C - +50 °C |
| Дыбыс қысымының деңгейі | 80 дБ(А) (белгісіздік K=3 дБ) |
| Діріл шығару мәні | < 2,5 м/с² (белгісіздік K=1,5 м/с²) |
| Негізгі функциялар | Жапырақтар мен бақша қалдықтарын үрлеу, айнымалы жылдамдық, үрлеу саптамасы кіреді |
| Қауіпсіздік | Қорғаныс көзілдірігін және құлақты қорғауды киіңіз. Жаңбырда қолданбаңыз. Техникалық қызмет көрсету алдында батареяны ажыратыңыз. Балалардан алыс ұстаңыз. |
| Күтім және тазалау | Құрғақ шүберекпен тазалаңыз. Еріткіштерді қолданбаңыз. Судың ішіне батырмаңыз. Батареяның желдету саңылауларын жұмсақ щеткамен тазалаңыз. |
| Қосалқы бөлшектер | Bosch сатудан кейінгі қызметі арқылы қолжетімді (www.bosch-pt.com) |
| Жөндеу мүмкіндігі | Білікті маманға түпнұсқа қосалқы бөлшектерді пайдаланып жөндетіңіз. |
Жиі қойылатын сұрақтар - UniversalLeafBlower 18V-130 BOSCH
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы UniversalLeafBlower 18V-130 BOSCH
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Батарея PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз UniversalLeafBlower 18V-130 - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. UniversalLeafBlower 18V-130 брендінің BOSCH.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ UniversalLeafBlower 18V-130 BOSCH
Consignes de sécurité
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications generales sur d'eventuels dangers.

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Ne pas utiliser par temps de pluie.

AVERTISSEMENT: Faire attention aux pieces projétées.

AVERTISSEMENT: Veiller à éloigner toute personne de l'appareil.

Tenez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples à distance des orifices du produit tant que ce dernier est en fonctionnement.

Ventilateur rotatif. Tenez vos mains, vos pieds, vos cheveux longs et vos vêtements amples à distance des orifices du produit tant que ce dernier est en fonctionnement.

Porter des protections oculaires et auditives.

AVERTISSEMENT: Debrancher la batterie avant toute opération d'entretien.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait refere nce à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic écletrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'util electrolyque.
16 | Français
Maintenir le cordon à l'ecart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chic électrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.
Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections audititives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le râmasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électriche
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte realize newer le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'util electrolyque si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil electrolyque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou lesprésentes instructions de la faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement a ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail a réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu a des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'util fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'outil electrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité pour souffleurs
Ne pas utiliser l'outil de jardin lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises, notamment en cas d'orage imminent. Cette disposition diminue le risque de foudroiement.
Porter des lunettes de protection et une protection auditive. Un équipement de protection adequat réduit le risque de blessures.
- Porter toujours des chaussures de protection antidérapantes lors de l'utilisation de l'outil de jardin. Ne jamais utiliser l'outil de jardin pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Cette disposition réduit le risque de blessures aux pieds.
Ne pas porter de vêtements amples ou d'accessoires tels que foulands, cordons, chaines, cravates,etc. qui pouraient etre tirés dans les orifices d'aération.Couvrir les cheveux longs ou les attacher en arriere pour eviter qu'ilns ne se prenneant dans les orifices d'aération.Sil'un de ces objets est tire dans les orifices d'aération, cela peut augmenter le risque de blessures.
- Tenir les personnes qui se trouvent à proximé éloignées durant l'utilisation de l'outil de jardin. Les produits de coupe projétés peuvent augmenter le risque de blessures.
Ne jamais diriger la buse de soufflage vers des personnes, des animaux domestiques ou en direction d'une fenetre. Étre particulièrement prudent lors de l'utilisation du souffleur à proximé d'objets durs tels qu'arbres, voitures et murs, car les objets souffés peuvent être projétés dessus. Les objets projétés peuvent endommager les biens et augmenter le risque de blessures.
Ne pas utiliser l'outil de jardin pour souffler des objets enflammés ou fumants tels que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes. Ces sources d'ignition peuvent augmente le risque d'incendie.
Ne pas toucher le ventilateur tant qu'il est encore en mouvement. Éteindre l'outil de jardin et attendre l'arret complet du ventilateur. Débrancher la fiche d'alimentation avant de retarder des objets qui bloquent le ventilateur. Cette disposition réduit le risque de blessures ou léasons dues à des parties mobiles.
Lors de l'élimination de bourages ou des travaux d'entretien de l'outil de jardin, s'assurer que l'interrupteur de puissance est eteint. Toute activation intempestive de l'outil de jardin lors de l'élimination des bourages ou des travaux d'entretien peut augmenter le risque de blessures graves.
Avertissements supplémentaires
Ne pas souffler ou utiliser le produit à proximé de matérieliaux chauds, inflammables ou explosifs. Ne pas souffler de neige ou d'objets qui pourrait devenir des projec-tiles. Ne pas utiliser le souffleur pour propulser des objets qui se déplacent (par exemple un skateboard).
Apressonarrét,loutildejardincontinuea tournerpendantquellesseconde(fluxd'airprolongé).Attendez l'arrét total du moteur avant de remetre l'util enmarche. Ne remetterz pas l'outil de jardin en marche immediatement après l'avoir etint.
- Ce produit n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruites quant au maniement du produit. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
18 | Français
Veiller à ce que les orifices d'airation ne soient pas obturés.
N'effectuez aucune modification sur le produit. Des modifications non autorises peuvent s'aver préjudiciables à la sécurité de votre produit et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Toujours demarrer le produit a une vitesse inférieure, sur tout par des températures froides.
Ne pas utiliser le produit dans des espaces fermés ou la poussière peut être inhalée.
Ne pasposer d'autres objets sur le produit.
Lors de l'utilisation de la buse de gonflage, veiller à ne pas trop gonfler les objets gonflables.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.

Protégé la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'utilizez I'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager la batterie. Il peut en résultat un court-circuit interne et la batterie risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Description des prestations et du produit

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles
sures.
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrêté de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil de jardin est concu pour souffler des feuilles et des déchets de jardin tels que les herbes, branches et aiguilles de pins et les entasser.
N'utiliser la buse de gonflage que pour les structures gonflables avec des ouvertures de taille moyenne a)
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se refère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
(1) Régulateur de la vitesse du flux d'air / interrupteur marche / arrêt
(2) Admission d'air
(3) Point de fixation de la buse
(4) Rallongedebuse
(5) Buse
(6) Buse de gonflage
(7) Batterie
(8) Touche de déverrouillage de la batterie
(9) Chargeur
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez z'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Souffleur sans fil UniversalLeafBlower 18V-130 | ||
| Numéro d'article | 3 600 HAO 600 | |
| Tension nominaleA) | V | 18 |
| Vitesse du débit d'air, maxA) | km/h 245 | |
| Débit volumétrique, max. m | 3/h 130 | |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014A) | ||
| - sans batterie kg 1,3 | ||
| - avec batterie kg 1,6 kg (2,5 Ah) | ||
| Numéro de série voir plaque signalétique sur le produit | ||
| Température ambiente recommendée pour le rechar-gement | °C 0 ... +35 | |
| Températures ambientes autorisées pendant l'utilisa-tionD) et pour le stockage | °C -20 ... +50 | |
Souffleur sans fil UniversalLeafBlower 18V-130
Batteries compatibles PBA 18V...W≥1,5Ah
Batteries recommendees PBA 18V...W-2,5 Ah
Chargeurs recommends AL 18...AL18V
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures < 0°C
En cas d'utilisation d'une batterie de 1,5 Ah à des températures < 5^ , le souffleur doit fonctionner à basse vitesse pendant quelques minutes avant d'augmenter la vitesse.
Niveau sonore et vibrations
3600 HAO 600
Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à IEC 62841-4-6:2022 / EN 50636-2-100:2014
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores du produit sont :
| - Niveau de pression acoustique dB(A) | 80 |
| - Incertitude K dB | = 3 |
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à
IEC 62841-4-6:2022 / EN 50636-2-100:2014
| - Valeur d'émissionvibratoire ah | m/s2 | < 2,5 |
| - Incertitude Km/s | 2 | = 1,5 |
La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la / les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil electroporatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil electroporatif est utilisé, en particulier du type de piece à usiner; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes ou l'outil electroporatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge).
Montage et mise en service
Attention: Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêté l'outil de jardin et sortir la batterie.
La batterie est dotée d'un double système de verrouillage pour plus de sécurité. Appuyer une fois sur le bouton de déverrouillage pour déconnecter la batterie de l'alimentation de l'outil de jardin, mais la laisser sur le deuxième verrou dans l'outil de jardin pour le transport dans le jardin, sans activer l'outil de jardin.
La numérotation des éléments se refère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
Objectif opérationnel Figure Page
| Accessoires fournis | A | 192 |
| Montage de la buse | B | 193 |
| Montage/rechargement de la batte-rie | C | 194 |
| Réglage de la vitesse du flux d'air / Mise en marche / arrêt | D | 194 |
| Indication de travail | E | 195 |
| Conseil de travail Buse de gonflage | F | 195 |
| Entretien | G | 196 |
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrés. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrés utiliser l'outil en toute sécurité.
Symbole Signification
| 1 | Direction de déplacement |
| 1 | Mise en marche |
| 11 | Mise en marche |
| O | Arrêt |
| CLICK | Bruit audible |
20 | Français
Symbole Signification

Accessoires
Dépistage de défauts
Le tableau suivant montre les types de pannes et indique comment y remedier si la machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela le problème ne se laïssse pas localiser et résoudre, contacter votre Service Avres-Vente.
Attention: Avant de proceder au dépannage, étéindre l'appareil.
Attention: En cas d'accident ou de bris d'outil, arreter immidiatement la machine etsterol la batterie.
| Symptôme Cause possible Remède | ||
| L'outil de jardin ne fonctionne pas | Batterie déchargeée Recharger la batterie | |
| La batterie n'a pas été correctement mise en place | Monter la batterie correctement (voir figure C) | |
| La batterie est trop chaude/trop froide Laissez refroidir/chauffer la batterie. Toujours dé-marrer le produit à bas régime | ||
| Outil de jardin défectieux Contactez le ServiceAprès-Vente | ||
| L'outil de jardin fon-citionne par intermit-tence | Interrupteur Marche/Arrêt défectieux Contacter le ServiceAprès-Vente | |
| Régulateur de la vitesse du début d'air défectieux Contacter le ServiceAprès-Vente | ||
| Vibrations/bruits ex-cessifs | Outil de jardin défectieux Contactez le ServiceAprès-Vente | |
| Autonomie trop faible par charge de la batte-rie | La batterie n'a pas été utilisée pour une période assez longue ou seulement pour une courte durée | Charger la batterie complètement |
| La batterie est déflectuese Remplacer la batterie | ||
| L'outil de jardin ne souffle pas | Buse bloquée Dégager la buse | |
| Débit d'air réduit Entrée | d'air bloquée Dégager l'entrée d'air | |
| Batterie trop froide Toujours demarrer le produit à bas régime | ||
| La buse ne se laisse pas monter | Faux montage | Monter la buse correctement (voir figure B) |
Entretien et ServiceAprres-Vent
Entretien, nettoyage et stockage
Ne confiez la réparation de vos produits qu'a un repa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de re- change d'origine. Ceci permet de préserver la sécurité du produit.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Entretlen, nettoyage et stockage
Avant de le stocker, nettoyer le produit à l'aide d'un chiffon.
Lorsque vous nettoyez et assemblez la buse, veillez à ce que le moteur soit arrêté et la batterie débranchée.
Ne jamais utiliser de solvants.
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergés dans l'eau.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-ventre répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvrez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la refere-rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vousetes unutilisateur,contactez:LeServiceClientele BoschOutillageElectroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vos etes un revendeur, contactez:
ServiceAprés-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-ventesous:
Les accus Lithium-ion recommends sont soumis à la réglémentation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomagé. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuille également respecter les réglementations supplémentaires eventuellement en vigueur.
Élimination des déchets

Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :
Conformément à la directive française 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive française 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et Electroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Accus/piles:
Li-Ion:
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 21).
Valable uniquement pour la France :


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Espanol
Per le batterie al litio:
4.4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
aaiuall 1 auiu 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1









c|181
Jsw LwLp wI aIySsI sssI Joo
y jll osal gall alga ulgall ssc n!
Laggi jnsog Jl Ukswu Lw uuiu
Lg. 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
gglg jll no aagag adlag al
jssuill 2aajll clssll g aalll
jgc agglall oedll qoalg
p5joo gjoJ 1sJwIg aIoo
aaiiagaiia jno lqolssw gai i pajl jno n noe gil aasall jnll jgs jno jgj gdoalssw j u | qjll jbs
pIaI I 10
y 51 pJl sJ! Lg lal
g jg g jll uo u c aloswI
gl lgUg oolwlg qlaolg aasll
jll oasall aasll oJLg
logaaaunolall unoggi
juiu jkl jdl Js y
jll g jg jll pJl sJl
g lal aabw .aawoLo .JaswWl
log u .gaoo ma Jswd wlo Lla
ll adol uubll gaiiall jilwll
giujiuall sjll jiw g g.
gljkiy gl oui
yulg jjg 2008 1uul .
J 130
9 10000000000000000000000000000000000000000000000000
do
baju jll dsc aol! lge jol Juswug nnssaiall Jaaill abwgl abalall 1n. baoa JauoJl alg jol Jjol Jol Lc
Lgjgj g oIaboo aIgSJI oSJI jgs
Lgaiy 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
gglg aJyS 150
e gl ool 150 d .aJySL 00
aJyI jLj0 Jg Jg Jg Jg Jg
doli jui wulwj oogwj 1
Lwliogg2006/66/EG Lgj
.igw 5ggl 200 Cwwj b
gSjui juogn oJwJU gJg
Suiiia 1go IlaiaI gag IJU d jSjgji
sing jIwJ CooLW g Cooj bao J (suo oJil
.
Gol/(SjJlwSgjJl
:gjg g
()
.1sdsgi (191 dao,“olkiw
sJg jSj g
JauuS u Jui j Sj sji jgaa
.
ds uis cJg jlu jwgo g juS jauo
.du 15g gogoljgo