AQT 45-14 PREMIUM - жоғары қысымды тазалағыш BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз AQT 45-14 PREMIUM BOSCH PDF форматында.
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз жоғары қысымды тазалағыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз AQT 45-14 PREMIUM - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. AQT 45-14 PREMIUM брендінің BOSCH.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ AQT 45-14 PREMIUM BOSCH
Avertissements de sécurité Explication des symboles

Indications generales sur d'eventuels dangers.

Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes, animaux, l'appareil ou les parties électriques.
Attention: Le jet à haute pression peut être dangereux s'il est utilisé de façon non-conforme.

Conformément aux règlements en vigueur, cet apparéil ne doit jamais être raccor
dé au réseau de distribution d'eau sans disconnecteur. Utilisez un disconnecteur du type BA conformément à la norme IEC 61770. L'eau qui coule par le disconnecteur ne peut plus être considérée comme potable.
Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pression

Il est impératif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des averissements et instruptions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d'advertissement se trouvant sur l'appareil.
Outre les indications figurant dans les instructions de service, respecter les instructions generales de sécurité et de prévention des accidents.
Branchementélectrique
La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Il est recommandé de ne brancher cet apparéil que sur une prise de courant protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
Débranche la fiche de la prise de courant même si vous ne laissez l'appareil sans surveillance que pour une courte durée.
L'alimentation en tension électrique doit être conforme au standard CEI 60364-1.
Dans le cas ou un remplacement de la fiche de raccordement s'averait nécessaire, l'opération ne doit être effectue que par le fabricant, par une station de Service Avec-Vente agreee ou une personne qualifiee afin d'eviter tous risques lies à la sécurité.
- Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humides.
20 | Français
- Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travailliez avec l'appareil.
N'écrasez pas le cable d'alimentation ou la ballonge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le cable contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
N'utilisez pas l'appareil si le cable de secteur ou des éléments importants, tels que tuyau haute pression, lance pulverisatrice ou dispositifs de sécurité sont endommages.
Attention : Des rallonges électriques non conformes aux instructions peuvent être dangereuses.
Lorsqu'une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le raccordement doivent être étanches. La section de la rallonge électrique doit être conforme aux indications dans la notice d'utilisation et le cable doit être protégé contre les projections d'eau. La connexion électrique ne doit pas se couver dans l'eau.
Lorsque la fiche du cable d'alimentation ou de la rallonge est remplacée, la protection contre les projections d'eau et la stabilité mécanique doit rester inchangées.
Raccord de robinet
Respectez les prescriptions de l'entreprise d'approvisionnement en eau responsable.
Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être étanche.
N'utilise qu'un tuyau renforcé d'un diamètre de 12,7 mm (1/2").
L'appareil ne doit jamais être branché sur une l'alimentation en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour. L'eau qui a coule au travers du dispositif de clapet anti-retour n'est plus considérée comme potable.
Le tuyau flexible haute pression ne doit pas etre endommagé (risque d'éclatement).Un tuyau flexible haute pression endommagé doit etre remplace immediatement. Seuls les tuyaux et raccordements recommendes par le fabricant doivent etre utilisés.
- Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utilise que les tuyaux, robinetteries et raccords recommendés par le fabricant.
N'utilisez que de l'eau propre ou filtrée pour le raccordement à l'eau.
Utilisation
Avant d'utiliser l'appareil avec les accessoires correspondants, vérifie sils sont en parfait et assurez-vous de la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas impeccable, l'appareil ne doit pas être utilisé.
Ne dirigez pas le jet d'eau sous pression vers vous-même ou vers d'autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
Il est interdit d'aspirer des liquides contenant des solvants, des acides non dilués, de l'acétone ou des solvants y compris l'essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de pulverisation de ces substances est fortement inflammable, explosif et toxique.



Français | 21
En cas d'utilisation de l'appareil à des endroits à risques (stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d'utiliser l'apparil dans des locaux où il y a risque d'explosion.
L'appareil doit être posé sur un fond solide.
N'utilisez que des détergents recommandés par le fabricant de l'appareil et respectez les indications d'utilisation, d'évacuation et d'avertissement y figurant.
Toutes les pièces sous tension dans l'endetroit de travail doivent êtreétanches aux projections d'eau.
La gachette de déclenchement de la lance pulverisatrice ne doit pas être bloquée dans la position « ON »
- Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protégérer contre les éclaboussures. N'utilise pas l'appareil à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent des vêtements de protection.
Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel (EPP) contre les projections d'eau, par ex. lunettes de protection, masque anti-poussiere etc. pour vous protégger contre l'eau, les particules et/ou les aérosols renvoyés par les objets.
- Une pression elevée peut faire rebondir des objets. Si nécessaire, portez un équipement de protection personnel, par ex. des lunettes de protection.
Afin d'eviter un endommagement par le jet à haute pression, ne nettoyez
les pneus d'un vehicule/les soupapes qu'en respectant une distance minimale de 30 cm. Le changement de couleur d'un pneu peut constituer un premier indice d'endommagement. Des pneus endommages/des soupapes endommagées constituent un danger de mort.
Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des matériaux contenant de l'amiate et d'autres matériaux contenant des matières nocives.
N'utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces produits sont surs dans la mesure où ils ne contiennent pas d'acides, ni de lesse-sive alcaline ou de matieres nuisibles à l'environnement. Nous recommandons de garder les détergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas de contact du détermgent avec les yeux, rincez-les soigneusement avec de I'eau et en cas d'avaleur, consultez immédiatement un médecin.
Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans filtré, avec un filtré endommagé ou un filtré encrassed. L'utilisation du nettoyeur haute pression sans filtré, avec un filtré endommagé ou encrassed, entraine l'annulation de la garantie.
- Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après une'utilisation d'une longue durée. Si besoin est, porter des gants de protection.
Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des conditions météorologiques défavorables et
21 Francais
plus particulièrement en cas d'approche d'orage.
Mode d'emploi
L'utilisateur ne doit utiliser l'appareil que conformément à sa destination. Respectez les conditions locales existantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes initiaies à son utilisation et à son maniement ou par des personnes pouvant prouver qu'elles savent utiliser l'appareil. Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires, sous conditions qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été instruites quant au maniement de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles aient compris les dangers pouvant en résultat.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance tant qu'il est mis en marche.
Le jet d'eau sortant de la tuyere à haute pression provoque un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet pulverisateur et la lance pulverisatrice avec les deux mains.
Transport
Avant de transporter l'appareil, arrêtez-le et bloquez-le.
Entretien
Avant tous travaux de nettoyage et d'entretien et avant de changer des accessoires, mettez à l'arrêt l'appareil. Retirez la fiche de la prise, si l'appareil fonctionne sur tension réseau.
- Les travaux de réparation ne doivent être effectuels que par une station de Service Àpreš-Vente agrée Bosch.
Accessoires et pieces de rechange
Seuls les accessoires et pieces de rechange autorisés par le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pieces de rechange d'origine assurent un service impeccable de l'appareil.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrémpendre le mode d'emploi. Veuillez ménoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistréurs utiliser leur outil electroportatif en toute sécurité.
| Symbole | Signification |
| Direction de déplacement | |
| Poids | |
| Activés | |
| Désactivés | |
| Lo | Basse pression |
| Hi | Haute pression |
| Accessoires |
Utilisation conforme
L'appareil est donc pour nettoyer des surfaces et objets à l'extérieur, des outils, vehicules et bateaux, à condition que les accessoires correspondants, tels que les détergents autorisés par Bosch, sont utilisés.
L'utilisation conforme se rapporte à une température ambiente située entre 0^ et 40^ .
Ce produit n'est pas approprié pour un usage industriel.
Francais | 23
\section*{Caracteristiques techniques}
| Nettoyeur haute pression | AQT 42-13 | AQT 45-14 X | |
| N° d'article | 3 600 HA7 3.. | 3 600 HA7 4.. | |
| Puisssance nominale absorbée | kW | 1,9 | 2,1 |
| Température alimentation max. | °C | 40 | 40 |
| Débit d'eau alimentation min. | l/min | 6,6 | 7,5 |
| Pression admissible | MPa | 13 | 14 |
| Pression nominale | MPa | 9 | 11 |
| Débit | l/min | 6 | 6,8 |
| Pression maximum d'entrée | MPa | 1 | 1 |
| Fonction autopost (arrêt automatique) | ● | ● | |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 11,4 | 18,5 |
| Classe de protection | ☐/II | ☐/II | |
| Numéro de série | Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le nettoyeur haute pression | ||
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisSES de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d'autres apparèels. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produit.
Niveau sonore et vibrations
| Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-79. | 3 600 ... | HA7 3.. | HA7 4.. |
| Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : | |||
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 81 | 81 |
| Niveau d'intensité acoustique | dB(A) | 94 | 94 |
| Incertitude K | dB | 2 | 2 |
| Porter une protection acoustique ! | |||
| Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 60335-2-79 : | |||
| Valeur d'émission vibratoire ah | m/s2 | 2,0 | 2,0 |
| Incertitude K | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
Déclaration de conformité C E
| 3 600 ... | HA7 3.. | HA7 4.. | |
| Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit déscrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu'avac les normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-79.2000/14/CE : Niveau d'intensité acoustique garanti :Procatédures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe V. | dB(A) | 95 | 95 |
| Catégorie des produits : 27Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England | Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering | Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9 | |
| PraJ&W i.V. U.K. | |||
| Robert Bosch GmbH, Power Tools Division70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY17.02.2015 |
24 | Français
Montage et mise en service
| Opération | Figure | Page |
| Accessoires fournis | 1 | 259 |
| Réglage de la poignée | 2 | 260 |
| Raccordement de la lance sur la lance pulvérisatrice | 3 | 261 |
| Raccordement du tuyau haute pres-sion/de la lance pulvérisatrice | 4 | 262 |
| Monter la buse | 5 | 263-264 |
| Raccord de robinet | 6 | 264 |
| Mise en marche/arrêt | 7 | 265 |
| Nettoyer le filtre | 8 | 265 |
| Nettoyer la buse | 9 | 265 |
| Stockage du pistolet | 10 | 266 |
| Stockage du pistolet/de la lance/de la buse pendant l'utilisation | 11 | 266 |
| Introduire la pointe de centrage dans la fixation. | 12 | 267 |
| Stockage | 13 | 267 |
| Sélection des accessoires | 14 | 268 |
Mise en fonctionnement
Pour vous securité

Attention! Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l'articleil et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le cable électrique est endommagé, coupé ou emmélé.
La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union europeenne 220 V, 240 V suivant la version). N'utilise qu'une rallonge électrique homologuee. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le ServiceAprès-Vente agree.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires :
- 1,5mm^2 pour une longueur max. de 20m
- 2,5mm^2 pour une longueur max. de 50m
Remarque: Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celèci doit-disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d'un cable de protection de terre raccordé à la terre de l'installation électrique par l'intémédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Àpreès-Vente Bosch le plus proche.

PRECAUTION: Des rallonges non conformes aux instructions peuvent etre dangereuses. Les versions de cable de rallonge, fiche et accouplement doivent etre etanches a I'eau et autorises pour I'extérieur.
Les connexions de cable doivent etre sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôle ce disjoncteur différentiel.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il ne doit être répâre que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB:
ATTENTION: Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d'eau, être en caoutchou ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-cable.
Faites attention à ce que cet apparéil ne soit jamais mis en marche sans eau.
Fonctionnement
Mise en marche
Raccorder le tuyau d'eau (non fourni) sur le raccord de robinet et l'appareil.
Veillez à ce que l'interrupteur se trouve dans la position « 0 » et branchez l'appareil sur la prise.
Ouvrelez robinet.
Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupter arrrière sur la poignée de la lance) pour débloquer la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette jusqu'à ce que l'eau coule de manière régulière et qu'il n'y ait plus d'air dans l'appareil et dans le tuyau haute pression. Lâché z la gâchette. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupter avant sur la poignée de la lance).
Tournez l'interrupteur principal. Dirigez la lance pulverisatrice vers le bas. Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la gachette. Appuyez à fond sur la gachette.
Fonction autopost (arrêt automatique)
L'appareil arrête le moteur des que la gachette sur la poignée de la lance est relachée.
Instructions d'utilisation
Généralités
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur une surface plane.
Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela pourrait faire perdre l'équilibre au nettoyeur haute pression qui risque de basculer.
Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas dessus avec un vehicule. Protégez le tuyau flexible haute pression de bords et decoins tranchants.
N'utilise pas la buse a jet rotatif pour laver votre voiture.
Avertissement ! Le Patio Cleaners n'est donc qu' pour uneutilisation sur des surfaces planes ! Ne l'utilise pas pour les



Francais | 25
escaliers et sur des surfaces verticales. Ne touche jamais la buse de rotation quand elle est mise en marche!
Instructions d'utilisation pour le travail avec détergents
N'utilise que des détergents explicitement appropriés aux nettoyeurs haute pression.
Nous recommendons d'utiliser aussi peu de détergent que possible afin de menager l'environnement. Respecter les recommandations de dilution figurant sur le réservoir.
La buse à mousse haute pression fournie avec ce produit est doté d'un dispositif de réglage du produit de nettoyage. Le réglage se fait suivant besoin.
Méthode de nettoyage recommendée
1ère étape : éliminer les salissures
Raccordez la buse à mousse haute pression et applique le produit de nettoyage économique.
2e étape: enlever l'encrassement
Enlevez l'encrassement ramolli au jet haute pression.
Note: Pour nettoyer des surfaces verticales, commence avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu vers le haut. Lors du rincage, travailliez de haut en bas.
Utilisation avec sources alternatives d'eau
Ce nettoyeur haute pression est auto-aspirant et permet d'aspirer l'eau dans des réservoirs ou dans des sources naturelles. Il est IMPORTANT que le filtré Bosch place à l'entrée d'eau soit nettoyé et monté et que l'eau aspirée soit propre.
Réservoirs/recipientss ouverts et eaux naturelles
Utilisez le kit auto-aspirant comprenant :
- filtrassepirant avec vanne anti-retour
- 3 m de tuyau d'aspiration renforcé
- adaptateur universel vers le nettoyeur haute pression
Ces accessoires permettent d'aspirer de l'eau 0,5 m au-dessus de la surface de l'eau. Ceci peut durer 15 secondes environ.
Immergez le tuyau de 3 m entierement dans l'eau pour eliminer l'air. Raccordez le tuyau d'aspiration de 3 m au nettoyeur haute pression et veiliez à ce que le filtré d'aspiration restésous l'eau.
Laissez fonctionner le nettoyeur haute pression avec le pistolet pulvérisateur démontré jusqu'à ce que de l'eau coule régulierement du tuyau haute pression. S'il n'y a pas d'eau qui s'écoue au bout de 25 secondes, arrêtez l'appareil et contrôle les raccords. Si de l'eau s'écoule, arrêtez le nettoyeur haute pression et raccordez le pistolet-pulvérisateur et la lance pulvrisatrice.
Il est important que tuyau et raccords soient de bonne qualité, raccordés de manière étanché et que les joints d'étanchéité neprésent pas de dommage et soient correctement montés. Les raccords non étanches peuvententraver l'aspiration.
Réserveir d'eau avec robinet de vidange
Si le nettoyeur haute pression doit être raccordé à un réservoir avec un robinet de vidange approprié, d'abord raccorder un tuyau d'eau (pas fourni avec) au robinet. Ouvrez le robinet pour éliminer tout air du tuyau puis raccordez-le au nettoyeur haute pression.
Dépistaged'erreurs
| Problème | Cause possible | Remède |
| Le moteur ne démarre pas | La fiche n'est pas branchée | Brancher la fiche |
| Prise de courant défectueuse | Utiliser une autre prise | |
| Le fusible a sauté | Remplacer le fusible | |
| Rallonge endommagée | Essayer sans rallonge | |
| Le dispositif de protection de sur-charge est déclenché | Laissez refroidir le moteur pendant 15 min | |
| Gelé | Laisser dégeler la pompe, le tuyau d'eau ou les ac-cessoires | |
| Le moteur s'accêté | Le fusible a sauté | Remplacez le fusible |
| Mauvaise tension du secteur | Contrôler la tension du secteur, elle doit corresp-pondre à l'indication figurant sur la plaque signalé-tique | |
| Le dispositif de protection de sur-charge est déclenché | Laissez refroidir le moteur pendant 15 min | |
| Le fusible a sauté | Le fusible est insuffisant | Brancher l'appareil sur un circuit électrique dont le système de protection est approprié à la puissance du nettoyeur haute pression |
| Le moteur marche mais pas de pression | Buse en partie bouchée | Nettoyer la buse |






26 | Français
| Problème | Cause possible | Remède |
| Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne pas | Tension d'alimentation insuffisante | Contrôlez si la tension du secteur correspond aux in-dications sur la plaque signalétique |
| Tension trop BASSE à cause d'une ral-longe | Vérifiéz que la rallonge est appropriée à cet usage | |
| L'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Venteagréé Bosch | |
| Problèmes avec la fonction Autostop | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Venteagréé Bosch | |
| Pression discontinue | De l'eau dans le tuyau ou dans la pompe | Laisser fonctionner le nettoyeur haute pression avec la lance pulvériatrice ouverte, le robinet ou-vert et la buse réglée sur basse pression jusqu'à cequ'une pression de travail régulière soit atteinte |
| Alimentation en eau ne fonctionnepas correctement | Contrôler si le raccord de robinet correspond aux in-dications figurant dans les Caractéristiques techniques. Les plus petits tuyaux d'eau pouvant êtreutilisés prsentent un diamètre de 1/2" ouØ 13 mm | |
| Filtre d'eau bouché | Nettoyer le filtre d'eau | |
| Tuyau d'eau serré ou coincé ou plié | Poser correctement le tuyau d'eau | |
| Tuyau flexible haute pression troplong | Enlever la rallonge du tuyau haute pression, l'on-gueur maximale du tuyau d'eau 7 m | |
| La pression est régulière mais trop basse | Buse usée | Remplacer la buse |
| Note : certains accessoires font baisser la pression | Soupape de démarriage/d'arrêt usée | Appuyer sur la gâchette rapidement cinq fois desuite |
| Le moteur tourne mais la pression est limitée ou impossible d'obtenir la pression de travail | Pas de raccord sur l'eau | Raccorder l'eau |
| Filtre bouché | Nettoyer le filtre | |
| Buse bouchée | Nettoyer la buse | |
| Le nettoyeur haute pression dé-marre tout seul | La pompe ou la lance pulvériatricene sont pas étanches | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Venteagréé Bosch |
| L'appareil n'est pas étanche | La pompe n'est pas étanche | De faibles fuites d'eau sont admissibles ; en cas defuites plus importantes, veuillez consulter le serviceaprès-vente |
Entretien et Service Avec-Vente
Entretien
Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et détachez le raccord de robinet.
Note: Afin d'assurer une utilisation longue et fiable de l'appareil, procedede à intervalles réguliers aux travaux d'entretien suivants.
Contrôlez l'appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pieces usées ou endommagées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommages et qu'ils sont correctement branchés. Avant d'utiliser l'appareil, effectuez les travaux d'entretien et de réparation eventuelle nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après/agreee pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'appareil indiqué sur la plaque signatétique.
Après l'utilisation/rangement de l'appareil
Arrêtez l'interrupteur Marche/Arrêt et actionné la gachette pour purger le tuyau haute pression.
Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression à l'aide d'une Brosse douce et d'un torchon. N'utilise pas d'eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les saletés pouvant adhérer sur l'appareil et notamment sur les ouïes de ventilation du moteur.
Stockage après la fin de la salle : videz la pompe de toute l'eau qu'elle contient en laissant marcher le moteur pour quelques secondes et en appuyant sur la gachette.
Ne posez pas d'autres objets sur l'appareil.
Stockez l'appareil a l'abri du gel.






Espanol|27
Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du stockage de l'appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression.
ServiceAprès-Vente et Assistance
www.bosch-do-it.com
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(côt d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vosêtes un revendeur,contactez:
ServiceAprès-VenteElectroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cede:
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Protection de l'environnement
Les substances chimiques nuisibles à l'environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières.
En cas d'utilisation de détergents, respectez scrupULEusement les indications figurant sur l'emballage et la concentra-tion prescrite.
Pour le nettoyage de vehicules motorisés, respectez les prescriptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l'huile projetée pénétre dans la nappe phréatique.
Élimination des déchets
Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoaires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements électriques et Electroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Espanol
JlIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI J1JIJ1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J
JU 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
JLJI 1. IEC 60364-1 JSLJI
aai jlljlaa:1aag pail jui jui jui sii g jui i 5o o jg j j gigo d c u y. d k l a .uic o u l e
. 1
.5iS 5j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj
L ojglwog g wg jI uLo
j
www.bosch-do-it.com
JyI Jg oBsw oso .jI jI J I oiai y
Lbs
| اللهُّل | اللهُّل | اللهُّل | |
| سَبْكَلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّlc | سَبْكَلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُّلُ" | سَبْكَلُ"مَال—"مَال—" | |
| سَبْكَلُ"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال"—\( l \) | سَبْكَلُ"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"مَال—"m" | سَبْكَلُ"مَال—"مَال—"m" | |
| سَبْكَلُ"مَال—"مَال—"m" | سَبْكَلُ"مَال—"m" | سَبْكَلُ"m" | |
| سَبْكَلُ"مَال—"m" | سَبْكَلُ"m" | سَبْكَلُ"m" | |
| سَبْكَلُ"مَال—"m" | سَبْكَلُ"m" | سَبْكَلُ"m" | |
| سَبْكَلُ"m" | سَبْكَلُ"m" | سَبْكَلُ"m" | |
| سَبْكَلُ"m" | سَبْكَلُ"m" | سَبْكَلُ"m" | |
| سَبْكَلُ"m" | سَبْكَلُ"m" | سَبْكَلُ”m" | |
| سَبْكَلُ"m" | s b\"l" | s b\ "l" | |
| سَبْكَلُ"m" | s b\"l" | s b\ "l" | |
| s b\"l" | s b\ "l" | s b\"l" | |
| s b\ "l" | s b\"l" | s b\ "l" | |
| s b\"l" | s b\ "l" | s b\"l" | |
| s b\ "l" | s b\"l" | s b\ "l" | |
| s b\"l" | s b\ "l' | s b\"l' | |
| s b\ "l" | s b\"l' | s b\ "l' | |
| s b\"l" | s b\ "l' | s b\"l' | |
| s b\ "l" | s b\"l' | s b\ "l' | |
| s b\"l" | s b\ "l' | s b\"l' | |
| s b\ "13 mm l" | s b\"12" | s b\ "12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0.12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ “0.12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0.12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s \( b\text{ } \) | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0.12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.25" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0.12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0." | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0." | |
| s b\ “0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0." | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l” | s b\ "0.12" | s b\"0." | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0." | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0." | s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0." | s b\"0." | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0." | s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0." | s b\"0." | |
| s b\ "0." | s b\"0." | s b\ "0." | |
| s b\"0." | s b\ "0." | s b\"0." | |
| s b\ "0." | s b\"0." | s b\ "0." | |
| s b\"0." | s b\ "0." | s b\"0." | |
| s b\ "0." | s b\"0." | ||
| s b\ "0." | s b\"0." | ||
| s b\ "0." | s b\"0." | ||
| s b\ "0." | s b\"0." | ||
| s b\ "0." | s b\"0." | ||
| s b\ "0." | s b\"0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ “0.” | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| S b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0." | s b\" 0." | ||
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0.12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0. 12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0.12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\'0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0.12" | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0.12" | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\"0." | |
| s b\ "0.13 mm l" | s b\"0.12" | s b\ "0." | |
| s b\"0.13 mm l" | s b\ "0.12" | s b\$ "0." |
pui jyj yu 1y j uji yj uji.uyu o sug u guiu
sgluiu jgj
Lgjglg3:1dlajo
LsOsiuogSoslogssiaoiIgSgJugjli
gj:2d
UJaa du uuul (juji u
JhJ. Js dg bgo i
Notice-Facile