AQT 45-14 PREMIUM - Limpiador de alta presion BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AQT 45-14 PREMIUM BOSCH en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiadora de alta presión |
| Presión máxima | 145 bares |
| Caudal de agua | 450 litros por hora |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 2100 W |
| Dimensiones aproximadas | 34 x 33 x 87 cm |
| Peso | 12 kg |
| Tipo de bomba | Bomba de pistón de aluminio |
| Funciones principales | Limpieza de superficies, desengrase, limpieza de vehículos, limpieza de terrazas |
| Accesorios incluidos | Empuñadura de pistola, lanza, boquilla ajustable, cepillo rotativo, filtro de agua |
| Mantenimiento y limpieza | Enjuagar los accesorios después de su uso, verificar el filtro de agua regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra marcha en seco, interruptor de seguridad |
| Garantía | 2 años |
| Información general | Ideal para uso doméstico, adecuado para superficies medianamente sucias |
Preguntas frecuentes - AQT 45-14 PREMIUM BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AQT 45-14 PREMIUM - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AQT 45-14 PREMIUM de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO AQT 45-14 PREMIUM BOSCH
Instrucciones de seguridad Explicación de la symbología

Advertencia general de peligro.

No dirigir nunca elchorro de agua contra personas, animales, el propio aparato, o partes electricas.
Atencion: Elchorro de alta presion pue de ser peligioso si se aplicca de forma inapropiada.

Conforme a las regulacionesactualmente vigentes, la limpiadora de alta presión no de
berá connectarse nunca sin un sistemas antirretorno de sécurité a la red de agua potable. Utilice un sistemas antirretorno de sécurité según IEC 61770 del tipo BA.
Todo agua que ha pasado por el Sistema antirretorno de seguridad ya no es considerada agua potable.
Instrucciones de seguridad para limpiadoras de alta presión

Lea integramente estas advertencias depeligore instrucciones.En caso de no ate




28|Espanol
nerse a las advertencias de privilego e instrucciones seguides, elo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Las señales de avis eindración quekealear aparato supponen una información importante para utiliser sinpeligro.
Además de lasindicaciones en las instruciones de servicios,deferán respetarse las prescrições generales de sécurité y prevencion de accidentes.
Conexión electrica
La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placadecharacteristicadelaparato.
- Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30mA .
Saque el enchufe de la red aldeojar desatendido el aparato, incluso durante un tiempo breve.
La alimentación electrica se deben corresponder con IEC 60364-1.
La sustitución de un cable de co- nexión deteriorado deben ser realiza por el fabricante, por un servicei technician autorizo por el fabricante, o por una personaequalificada al respecto, con el fin de garantizar la segu- ridad del aparato.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
No saque el enchufe de la red con el aparato en funciona.
Noasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de red o de pro
longacion, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
No utilise el aparato si estuviese detelorado el cable de red u otheras piezas importantes como la manguera de alte presion, la pistola de pulverizacion o los dispositivos de seguidad.
- Atencion: los cables de prolongacion no reglamentarios peuvent resultar peligrosos.
- Los cables de prolongación realizados deben disponer de connectores de red y de empalme estancos al agua. El cable de prolongación deben tener una sección conforme a lo spécifique en las instrucciones de uso y deben estar protegado contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deben encontrarse en el agua.
Al cambiar el enchufe del cable de alimentacion o prolongacion, el nuevo enchufe deben disponer de igual resistencia mecaica y grado de proteccion contra salpicaduras de agua que el enchufe original.
Toma de agua
- Observar las prescricciones de la Empresa abastecedora de agua.
Los racores de todas las mangueras de connexion deben ser estancos. - Unicamente utilize una manguera reforzada de un diametro de 12,7 mm (1/2").
- El aparato jamás deben conectarse a la red de agua potable sin haber intercalado una valvula antireturno. Una vez que el agua pase por la valvula antireturno se considera entoces agua no potable.



nol|29
- La manguera de alta presión no deberte estar dañada, ya que podría revertar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Unicamente deberán utilizar las mangueras y connexiones recomendadas por el fabricante.
Las mangueras de alta presión, los accesos y las conexiones de empalme son importantes para la seguidad del aparato. Solamente use las mangueras, accesos y conexiones de empalme que el fabricante recomienda.
Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de alimentacion de agua.
Aplicación
- Antes de su'utilisation deb sera inspeccionarse el aparato y los accesos en cuando a su estado reglamento y seguidad de service. No poderan utiliser si su estado no fue-se correcto.
No dirija elchorro de agua contra Ud. ni otheras personas para limpiar la ropao el calzado.
No poderan aspirarse liquidos que contenga disolvente, acidos sin rebarar, acetona o disolventes, inclusive la gasolina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse son altoente combustibles, explosivos y toxicos.
Alrearleparato enaarea de peligro (p.ej. en gasolineras)deferansespertarselasprescripcionede seguidad correspondentes.Esta pro
hibida su operation en Lugares con peligro de explosión.
- El aparato deben colocarse sobre una base estable.
- Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fabricante del aparato recomienda y observar lasindicaciones de aplicacion,eliminacion y advertencia del fabricante.
- Todas las partes portadoras de tension situadas en la zona de trabajo, estarán protegerse contra salpicanidas de agua.
- El gatillo de connexion de la pistola de pulverización no deben bloquearse en la posición "ON" durante el funciona.
- Utilice una vestimenta de proteccion apropiada contra salpicaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de otheras personas, a no ser que estasutilicenuna vestimenta de proteccion.
Si fuese preciso, utilise un equipo de proteccion (PSA) apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de proteccion, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del agua, particulas y/o aerosoles proyectados hacer ayrás por los objetos. - Elchorro a alta presión puede hacer rebootar objetivos hacía進一步. Utilice un equipo de protección personal apropiado, p. ej.,unas gafas de protección.
Para evaporar deterioros en neumáticos o valvulas, solamente orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia minima de 30 cm. Un primer indicio de deterio
30 | Espanol
ro es la decoloracion del neumatico. Un neumatico o valvula dañadosSEOden suponer un peligro de muerte.
No aplicar elchorro a presión contra materiales que contengan amIENTUOs materiales nocivos para la salud.
No usar los productos de limpieza recomendados sinrebajarlos. Estos productos no incorporan acidos, bases, niyasustancias que danen al medio ambiente.Recomendamos guardar los productos de limpieza fauna del alcance de los niños.En caso de contacto con los ojos,enjuagarlos inmediamente con agua abundante; en caso de ingestion consulte inmediamente a un medico.
Nunca utilise la limpiadora de alta presión sin el filtro, o estando este suecio o dañado. En caso deemployar la limpiadora de alta presión sin el filtro, o con el filtruo suecio o dañado, se denegará la garantía.
Las piezas metálicas你能ponerse calientes tras un uso prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.
No trabajo con la limpiadora de alta presión bajo conditiones climáticas adversas, especially si se aveina una tormenta.
Manejo
-
El usuario del aparato solamente deberá utiliser de forma reglamentaria. Deberán tenerse enIELDas circunstancias locales. Al trabajo deberá prestarse especial atencion a otheras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
-
El aparato deben ser utilisésolemente por personas que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que pueda demostrar su calidad para manejarlo. El aparato no deberá operarse por niños o menos de edad. Los niños deben ser vigilados con el fin de evitar que juguen con el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, siempre que Sean supervisos o que hayan sido instruidos en el manejo seguro del aparato y que Sean conscientes de lospeligosqueelloalberga.
Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.
Elchorro de agua expelled por la boquilla de alta presión produce un efecto retropropulsor. Porarlo, sujetarfirmamente con ambas manos la pistola y la lanza de pulverizacion.
Transporte
Siempre que transporte el aparato este deben disconectarse y asegurar.
Mantenimiento
- Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento y alavianar los accesos. Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.
Las reparaciones deben realizarse solamente por un taller de service autorizzato Bosch.






Espanol|31
Accesorios y piezas de recambio
- Unicamente deben usarse accesospeciales y piezas de recambio homologadas por el fabricante. Solamente los accesos y piezas de recambio originales aseguran un serviceable del aparato.
Simbolos
Los símbolos seguidesleayudarancentenderlas instrucciones de serviceo alleerlas.Esimportante queretenga en su memoriaestos sintobos y su significado.La interpretacion cor-recta de这些sinbololesayudaramejarmejor,yde forma masedura,la herramientalelectrica.
| Simbología | Significado |
| Dirección de Movement | |
| Peso |
| Simbología | Significado |
| Conexión | |
| Desconexión | |
| Lo | Baja presión |
| Hi | Alta presión |
| Accursos especials |
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido Diseñado para limpiar superficies y objetivos en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que seutilicen los accesos correspondientes como, p. ej., los detergentes homologados por Bosch.
La utilizacion reglamentaria está condicionada ademas a una temperatura ambiente de trabajo entre 0^ y 40^ .
Este producto no esADECuido para un uso industrial.
Datasétécnicos
| Limpiadora de alta presión | AQT 42-13 | AQT 45-14 X | |
| No de articulo | 3 600 HA7 3.. | 3 600 HA7 4.. | |
| Potencia absorbida nominal | kW | 1,9 | 2,1 |
| Temperatura de entrada, max. | °C | 40 | 40 |
| Caudal del agua de entrada, min. | l/min | 6,6 | 7,5 |
| Presión admissible | MPa | 13 | 14 |
| Presión nominal | MPa | 9 | 11 |
| Caudal | l/min | 6 | 6,8 |
| Presión de entrada, Tmaxima | MPa | 1 | 1 |
| Función de autoparo | ● | ● | |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 11,4 | 18,5 |
| Clase de protección | □/II | □/II | |
| Número de series | Ver número de series en plaza de caracteristicades la limpiadora de alta presión | ||
Los procesos de conexión provocan una breve caía de la tensión. Si las conditiones de la red fiesen desfavorables, ella pueda临港ar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse或者其他 aparatos.
Información sobre ruidos y vibraciones
| Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-79. | 3 600 ... | HA7 3.. | HA7 4.. |
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: | |||
| Nivel de presión sonora | dB(A) | 81 | 81 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 94 | 94 |
| Tolerancia K | dB | 2 | 2 |
| ¡Utilice algunos protectores auditivos! | |||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-79: | |||
| Nivel de vibraciones generadas ah | m/s2 | 2,0 | 2,0 |
| Tolerancia K | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
Bosch Power Tools
F016L81056|(18.2.15)




32 | Espanol.
Declaración de conformidad (C)
3600... HA73.. HA74..
| Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descririto en los “Datosytécnicos” cumple con todas las dispositionses correspondentes de las directivas2011/65/UE, hasta el 19 de april de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de april de 2016:2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus改动aciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60335-1, EN 60335-2-79.2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizo:Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. |
Categoría de producto: 27
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Material que se adjunta | 1 | 259 |
| Ajuste de la empuñadura | 2 | 260 |
| Conexión de la lanza a la pistola de pulver-rización | 3 | 261 |
| Conexión de la manguera de alta presión y de la pulverizadora | 4 | 262 |
| Montaje de la boquilla | 5 | 263-264 |
| Toma de agua | 6 | 264 |
| Conexión/desconexión | 7 | 265 |
| Limpiar el filtro | 8 | 265 |
| Limpiar la boquilla | 9 | 265 |
| Almacenaje de la pistola | 10 | 266 |
| Almacenaje de la pistola/lanza/boquilla durante el uso | 11 | 266 |
| Colocar la manguera en el portamangue-ras | 12 | 267 |
| Almacenaje | 13 | 267 |
| Selección de los accesos.optiones | 14 | 268 |
Puesta en marcha
Para su seguidad

Atencion! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar problemas deostenimiento o limpieza. Lo misismo deberarlizarse en caso de que se daene, corte, o enrede el cable de alimentacion.
La tensión de servicios es de 230 V AC, 50 Hz (para páíres no pertenecientes à la CE 220 Vó 240 V, según ejaculation). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de service técnico autorizzato habitual.
Si se precise una cable de prolongación para trabajo con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la作為seccion:
- 1,5mm^2 hasta una longitud max. de 20 m
- 2,5 mm² hasta una longitud máximo. de 50 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, estedeferá disponible de un conductor de protección - tal como se describe en las prescrições de seguridad - conectado a工程技术 del enchufe con el conductor de protección de su instalación electrónica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al serviceo的技术ico autorizzato Bosch másproximo.
PRECAUCION: Los cables de prolongacion no relictaros peuvent resultar peligosos. Los cables de prolongacion, enchufes y empalmesdeferan ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cablesdeferán estar secos y nodeferán tocar el suejo.
Para una mayor seguidad emplee un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga maxima de 30mA . Comprobar el funciona correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
En caso de estar dañado el cable de connexion, estesolementedeferá hacerse reparar en un taller de servicios autorizzato Bosch.
Observación para aquellos productos que no son de vente en GB:
ATENCION: Para su seguidad es necessario conectar el enchufe de laquina con el cable de prolongacion. El enchufe de empalme del cable de prolongacionderabad ser oir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongaciondeferabutilizarcon un seguro contra traccion.
Preste atencion a que el aparato no funciona sin agua.
F016L81056|(18.2.15)
Bosch Power Tools






hol|33
Operación
Conexión
Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato.
Asegürese de que el interruptor de red seswanae en la posi ción "0" y conecte entonces el aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
Accionar el bloqueo de conexión (interruptor trasero en la empuñadura de pistola) para desbloquear el gatillo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua salga uniformmente y no quede aire en el aparato ni en la manguera de alta presión. Soltar el gatillo. Accionar el bloqueo de conexión (interruptor delantero en la empuñadura de pistola).
Gire el interruptor de red. Orientar hacía abajo la pistola de pulverización. Accionar el bloqueo de connexion para poderonian el gatillo. Presionar a fondo el gatillo.
Función de autoparo
El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la empuñadura de la pistola.
Instrucciones para la operación
Generalidades
Asegúrese de que la limpiadora de alta presión está colocada sobre un firme plano.
No trate de estar la manguera de alta presión, ni tire de la misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Elo peut hacer volcar la limpiadora de alta presión.
No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de ella con un vehiculo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas y cantos agudos.
No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.
Advertencia! El Patio Cleaner solamente es apropiado paraatar superficies planas! No lo utilise en escaleras ni para tratarsuperficies verticales.Jamás toque la boquilla rotativa enfuncimiento!
Instrucciones para la operación con detergentes
- Unicamente use detergentes especials aptos para su aplicación en limpiadoras de alta presión.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendarmos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar lasindicaciones en el deposito pararebajarlos produc-tos.
La boquilla para espuma a alta presión suministrada con el aparato dispone de un regulator para ajuste de la aportación de detergente. Ajustar según necessities.
Método delimpieza recomendado
Paso 1: disolver la suedad
Conecte la boquilla para espuma a alta presión y aplique el producto encantidad moderada.
Paso 2: Eliminar la suciedad
Despendra la suciedad disuelta con alta presión.
Observacion: Al limpiar superficies verticales elimine la sucedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba. Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.
Alimentación por tomas de agua代替as
Esta limpiadora de alta presión es autoaspirante y pueda aspirar agua de depósitos o fuentes naturales. Es IMPORTANTE que el filtro Bosch montado en la entrada de agua está limpio y que solamente sea aspirada agua limpia.
Depósitos/recipientes abiertos y aguas naturales
Use el kit de accesorios autoaspirantes compuesto por:
Tamiz de aspiración con valvula de retencion
- Manguera de aspiración reforzada de 3 m
- Acoplamento universal para limpiadora de alta presión
Con este kit la limpiadora de alta presión puede aspirar agua hasta 0,5 m por encima del nivel del agua. Esto pueda tardar uno 15segundos.
Sumerja Completely en el agua la manguera de 3 m para desaljar el aire que contiene. Conecte la manguera de aspiración de 3 m a la limpiadora de alta presión y asegúrese de que el tamiz de(aspiración)se encontrar sumergido en el agua.
Con la pistola de pulverizacion descentmontada, deje configurar la limpiadora de alta presión hasta que el agua salga con uniformidad de la manguera de alta presión. Sicede sin salir agua transcurridos 25 segundos, desconnecte el aparato y comprove todas las conexiones. Si sale agua, desconnecte la limpiadora de alta presión y monte entones la pistola y la lanza de pulverizacion.
Es importante que la manguera y los acoplamenteos Sean herméticos y de buena calidad, y que las juntas estén en buena estado y que asienten correctamente. Las conexiones no herméticas peuvent evaporar que el agua sea aspirada.
Depóstito de agua con llave de vaciado
Si deseña conectar la limpiadora de alta presión a un depóstito provisto de una llave de viciado adecuada, es necesario conectar primero una manguera de agua (no adjunta) a dicha llave. Abra la llave para que el agua logre desaljar todo el aire que contiene la manguera y conectelaentriesa a la limpiadora de alta presión.
34 | Espanol
Localización defallos
| Síntomas | Posible causa | Soluciones |
| El motor no funciona | No se ha connectado el enchufe | Conectar el enchufe |
| Toma de corriente defectuosa | Emplear otra toma de corriente | |
| El fusible se ha fundido | Cambiar el fusible | |
| Cable de prolongación defectuoso | ProbarNuevoamente sin el cable de prolongación | |
| El guardamotor se ha activado | Dejar enfiar el motor 15 min. | |
| Congelado | Descongelar la bomba, la manguera, o los accesos | |
| El motor se detiene | El fusible se ha fundido | Cambiar el fusible |
| Tensión de red incorrecta | Controlar la tensión de red y verificar que coincide con aquella indicada en la plaza de característica | |
| El guardamotor se ha activado | Dejar enfiar el motor 15 min. | |
| El fusible se dispara | Fusible para una corriente demasia-do baja | Conectarla a una toma dotada con un fusible ade-cuado a la potencia de la limpiadora de alta presión |
| El motor funciona, pero no se genera presión | Boquilla parcialmente obstruida | Limpiar la boquilla |
| Se aprecia el ruido del motor, pero no funciona correctamente | Tensión de red demasiado baja | Verifique que la tensión de red aplicada coincida con aquella indicada en la plaza de característica |
| Tensión demasiado baja debido al uso de un cable de prolongación | Verifique si es apropiado el cable de prolongación | |
| El aparato no fue utilizado durante largo tiempo | Diríjase a un servicios专业技术e autorizzato Bosch | |
| Problema con la función de autoparo | Diríjase a un service专业技术e autorizzato Bosch | |
| Presión pulsatoria | Aire en la manguera de agua o bomba | DejarFuncionar la limpiadora de alta presión con la pulverizadora y la llave de agua abiertas teniendo ajustada la boquilla a baja presión, hastaoculara una presión de trabajo uniforme |
| Abastecimiento de agua deficiente | Verficar que la toma de agua se corresponda con lasindicaciones que figuran en los datos先进技术. Nodeferánutilizarse mangueras de un diametro infe-rior a 1/2" o 13 mm | |
| Filtro de agua obstruido | Limpiar el filtró de agua | |
| Manguera de agua aplastada o dobla-da | Tenderrehecha la manguera de agua | |
| Manguera de alta presión demasiado larga | Desmontar la prolongación para la manguera de alta presión; la longitudMUX.de la manguera de agua es de 7 m | |
| Presión uniforme, pero demasiado baja | Boquilla desgastada | Cambiar la boquilla |
| Observación: Ciertos accesos provocan una presión reducida | Válvulas de arranque/detencion des-gastadas | Accionarrapidamente el gatillo 5 veces consecuti-vas |
| El motor funciona, pero con una presión de trabajo restringida o nu-la | No se ha-connectado el agua | Conectar el agua |
| Filtro obstruido | Limpiar el filtró | |
| Boquilla obstruida | Limpiar la boquilla | |
| La limpiadora de alta presión se po-ne a funcionalfortuitamente | Bomba o pistola de pulverizacion con fujgas | Diríjase a un service专业技术e autorizzato Bosch |
| El aparato tiene fujgas | La bomba tiene fujgas | Son admisibles leves fujgas de agua; si las fujgas son mayores recurrir al service专业技术e |
Espanol|35
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento
Antes de cualquier Manipulación en el aparato, extraer el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.
Observación: Efectue con regularidad los siguientes trabajo de mantenimiento paraunarvidautil largay unFunciamento fiable.
Examine periodically su aparato en cuando a daños manifiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o dañados.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilizacion efectue los travaños deostenimiento y reparacion que pudieran estarpen-dientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato(LLgase a averiarse, la reparaciondefer a encargarse a un taller de serviceo autorizo para aparatos de jardineria Bosch.
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caracterticas del aparato.
Después del uso/almacenaje
Desconecte el interruptor de conexión/defconexión y direccion en el gatillo para vinciar la manguera de alta presión.
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un paño. No debe usesa agua,disolventes ni pasta para pulir.
Qutar toda la sueidad,especially en las rejillas de refri Geracion del motor.
Almacenaje al fin de la temporada: Deje funciona el motor unos poco segundos con el gatillo acontecido para vinciar todo el agua de la bomba.
Guarde el aparato en un lugar libre de heladas.
Asegüre de que los cables no queden apritionados durante el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.
Servicio técnico y atencion al cliente
www.bosch-do-it.com
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrmientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios oPEDIR la recogida para la reparacion de su maquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deben acceder al sueño, aguas subterraneas, estanques, ríos, etc.
Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estricamente a la concentracion prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescrições locales: Es imprescindible evaporar que el aceite desprendido contamine las aguas subterraneas.
Eliminación
La limpiadora de alta presión, los accesos y los embalajes deferán someterse a un proceso de recuperación que respe- te el medio ambiente.
Noarroje lamipiadora de alta presion a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:

Conforme a la Directa Europea
2012/19/UE sobre aparatos electricos y
electrónicos inservibles, tras su transposión en ley nacional, deben acumularse por se
parado los aparatos electricos y electronicos para ser sometidos a un reciclaje ecologico.
Reservado el derechos de modificacion.

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encontraría sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.
36 | Português
Português
Proceso Tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Abrir a torneira de agua.
Accesorii si piese de schimb
Se vor folosi numai accesorii si piese de schimb autorizate de producator. Accesorile si piesele de schimb originale asigura functioarea fara deranjamente a masinii.
Simboluri
| HA7 4.. | HA7 3.. | 3600... | :EN 60335-2-79 ملاوي بعساني ملاوي بعساني ملاوي |
| 81 | 81 | (A) جبيبي | :ö lç jlqjll (A εgi) بعساني ملاوي |
| 94 | 94 | (A) جبيبي | :ö gniu |
| 2 | 2 | dssus | :ö gniu |
| K ügläill | |||
| !gaw àlgl djl | |||
| ah állaاللاللاللاللاللاللاللاللاللal | |||
| :EN 60335-2-79 ملاوي K ügläillg (ül al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al | |||
| 2,0 | 2,0 | 「U/ρ | ah jl jilal |
| 1,5 | 1,5 | 「U/ρ | K ügläill |
C E
| HA7 4.. | HA7 3.. | 3600 ... | |||||
| \( \text{مَعَلُفَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُفَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُفَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُفَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم" } \)2011/65/EU\( \text{العَلُفَعْم} \)\( \text{العَلُفَعْم} \)\( \text{العَلُfَعْم} \)\( \text{العَلُfَعْم} \)\( \text{العَلُfَعْم} \)\( \text{العَلُfَعْm} \)\( \text{العَلُfَعْm} \)\( \text{العَلُfَعْm} \)\( \text{العَلُfَعْm} \)\( \text{العَلُfَعْm} \)\( \text{العَلُfَg} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{الolgَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( 2014/108/EC:2016 \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العِلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \text{العَلُf} \)\( \tag{95} \) | \( \text{مَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَ�َلُفَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَ�َلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَ�َلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَ�َلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَ�َلُfَg} \)\( \text{"َمَعَ�َلُf} \)\( \text{"َمَعَ�َلُf} \)\( \text{"َمَعَ�َلُf} \)\( \text{"َمَعَ�َلُf} \)\( \text{"َمَعَ�َلُf} \)\( \text{"َمَعَ�َلُf} \)\( \text{"َمَعَ�َlُf} \)\( \text{"َمَعَ�َlُf} \)\( \text{"َمَعَ�َlُf} \)\( \text{"َمَعَ�َlُf} \)\( \text{"َمَعَ�َlُf} \)\( \text{"َمَعَ�َlُf} \)\( \text{"َمَعَ�} \)\( \text{"َمَعَسَّرَبْعَن} \)\( \text{"َمَعَسَّرَبْعَن} \)\( \text{"َمَعَسَّرَبْعَن} \)\( \text{"َمَعَسَّرَبْعَن} \)\( \text{"َمَعَسَّرَبْعَن} \)\( \text{"َمَعِلُf} \)\( \text{"َمَعَلُf} \)\( \text{"َمَعَلُf} \)\( \text{"َمَعَلُf} \)\( \text{"َمَعَلُf} \)\( \text{"َمَعَلُf} \)\( \text{"َمَعَلُf} \)\( \text{"َمَعَلُf} \)\( \text {"}\text{العَلُf} \)\( \text{"\text{العَلُf} \)\( \text{"\text{العَلُf} \)\( \text{"\text{العَلُf} \)\( \text{"\text{العَلُf} \)\( \text{"\text{العَلُf} \)\( \text{"\text{العَلُf} \)\( \text{"\text{الolgَلُf} \)\( \text{"\text{الolgَلُf} \)\( \text{"\text{الolgَلُf} \)\( \text{"\text{الolgَلُf} \)\( \text{"\text{الolgَلُf} \)\( \text{"\text{الolgَلُf} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\(\text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\text{الolgَلُ f} \)\( \text{"\tag{95} } \) | \( \text{مَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَلُfَعْم} \)\( \text{"َمَعَ�َلُfَg} \)\( \text{"َمَعَ�َلُf} \)\( \text{"\text{العَلُf} \)\( \text{"\text{白} } \)\( \text{"\text{白} } \)\( \text{"\text{白} } \)\( \text{"\text{白} } \)\( \text{"\text{白} } \)\( \text{"\text{白} } \)\( \text{"\text{白} } \)\( \text{"\text{白} } \)\( \text{"\text{白} } \)\( 2014/108/EC:2016 \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( 2014/108/EC:2016 \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} ) \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( (A) \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( \text{日} \)\( (A) \) | \( \text{日} \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{A}) \)\( (\text{B}) \) | \( \text{日} \) |
WsuOglcUoJlIg 1uJUaBwIg. 1uJUaJg .pLd
JaiI
.dai jgljolg abl
aJUJI
Jlacj jgljIgab1
UJiWlg aIaIg cIbii I JIuJIyI. gII
AkslljcJgll Jxw p .dyjSLI
JoLacj Pj Uj j0
do jSjLsuJtJg Jq
.bqj wbgLg nJyj
Jg
gll pI IaIb0g j0g 4
awy yll JyIg b0g
J.aaIyI yIyIy
JyIyIyB0g aIyIy
JyIyIyJyIy
JyIyIyJyIy
jgouJl
aJgagg 1g sic IooI gds aIJIgjjn! JsW jgjll maao j!.Llizog jgolla. JAsiw Jsw aJlrkJd oJll JAsw Jc Wxu .JIoJzgJ
.15 k 24 u j b g s 1g w ju y j o suw
.15 jL uU y d 2u jI iJg U pLsin
JssSlaI JssSlaawl
1g Cw0 si So gj 5g ju
Juwu. uubu 1auiu juiu
g0sSlygglg9g jldg d
gug o s o jai qI g wu
gulglg jj/lu slj
:siS o laiwl jj Jolw 5o siSo gai Ialso jI
cdu duduugwlu uSo (gj
5jio 3 59g juSo gilw
15gJwG 0oWgW 1uWgigS
juo uji yi sgiu duiguyu jlgui laiao jui ly
1gbl 15 cwi jks oJL j! .uJ bWjl k
.
Silw. 1gJU JsJ UJ Lols J s3
aio 5gjuiu 5o siuig uJ o siO
. jaiu j uu So sgi dS gwh
a dduuagwuy 5gj wq (o dugw
aJlq. 15jLgwh j pia jgb uui sls
pao g uogolj juai jui 25jl
ouiuowuJ uWgSjla UgU .uS UusI Uuaai
Jjigguiu jUgaguiu wgoia Jgao
.1sUogI Uw
siu dyuius gaa SuS Lgog g Sillud CwI pgo
di jjg cww g poIw looog ooo
jJ juSoo gJ ooo uo yI kai. sU
.iiS U
dai ju w sljls u (aSw) gjb
dujuiu juiuuiu uuiuuiuuiu
ililu guluyu o uo wuio wuio
i,siSjI ju.5JUog uu d (sug uai JwJl)
duJJUJUWg gJgJgJgSgSd
Lai Jiao 5g jiu gosugw
olkiwsjLsogai
jJg
g0g 1u w g uJ uW d J (gW GJUJ LwJ) W
.
1j olsu g jsljg 0o'lls d s yog jabo
JH JU
.dujUjUJu
JU 1j (ajguiu aiw s 5g j uu) uS) uS J
uI uJuJg JolS I dUlo .uJ S JjI JdUlo lu
Sillw golswd ylgg g gglgisi
Jd. sL J dWlo . Wly dwi j gg 5g jw
.1sJgJ (ajgunu dus 5gj gLdS) L
Jg. uu y u Jdgimu .uJy uS
JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUg
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
JUg JUu
sbs jgj jjl dalwgs 1 gS Uo sUgJ J GLo JJJb jngy Iolkss
JLJUg JUaJ Ue JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu JUu
L
gai| slai
jlc uogj

Logoc slw
ManualFacil