SHARP UD-P164P-W - Deumidificatore

UD-P164P-W - Deumidificatore SHARP - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UD-P164P-W SHARP in formato PDF.

📄 186 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SHARP UD-P164P-W - page 92
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su UD-P164P-W SHARP

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Deumidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UD-P164P-W - SHARP e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UD-P164P-W del marchio SHARP.

MANUALE UTENTE UD-P164P-W SHARP

3aDaBaHe Ha CTeneH Ha BnaXHoCT

3a npomraHa Ha CTeneHtHa BnAajHOCT Ha Bb3dyxa HaTncHeTe 6ytoh BnAIXHOCT. PnBcKO HATNCaHe Ha 6yToHa, Bbpxu DnCIIeJe 6bJe nokaHO B nocIeIOBaTeIeH pei CO\~40%~45%~50%~55%~60%~65 %\~70%CO.Cne KaTO JKeJHaTa CTeEN Ha BnAIXOCT 6bJe 3aJaDeHa, Bbpyx DNcIIeJe ige Ce n3Niue TEkyUata CToHOC, yCTaHOBeHa OT BrpaDen He cH3Op.

Korato ceh30pbt yctaHOBu,ue OKoHaTa BnaJXocTe c 2% no-HnCKa
OT 3aAdHeHata, ypeBt Ie PneKpaTn DeIcTBnETo NO o6e3BnAaXnBaHe
Ha B3dyxa, a BEHTnAToPbT Ie npOdbnKn Da Ce BbpTr C HnCKa
ckOpoc. Ako 6bJe OTcTeHo, ue OKoHATA BnaJXocTe c 2% No-BnCOKa
OT 3aAdHeHata cToiHOCT, npOceBt N O6e3BnAaXnBaHe Ie 6bJe
NoHOBen, a BEHTnAToPbT Ie npOdbnKn Da pa6Otn C npEdBapntelHo
3aAdHeHata ckopocT Ha BbpTeHe. Ppi DocTnraHe Ha OTHocTEnHa
BnAKnOCT ot ≤ 30% , BbpxDncIeR ce noka3Ba Haadnc LO. Ako
BnaXnOCT Ta npBeBnUn ≥ 80% ,Ie 6bJe noka3an Haadnc HI.
CbkpaeeHneTo; CO; (Continuously Dehumidify) o3NaUaBA HenpeKbChaTO
Ob63BnAaXnBaHe, He3aBNCmO OT cTeNeHTa Ha BnaXnOCT Ha B3dyxa
B NOMeSeHneTo. OyHKunrTa e AkTNBupHa No nOpa3bUpaHe pni
IpbBOHaayHnO To BKIOUbaHe Ha ypeDa.

Korato pa6oTu B peKm Ha npaHe, MaunHaTa pa6oTu B CO ctatyc.

Taimep

3aakTNBupaHe Ha fynKUraTe e Heo6xOIMo Da HATNCHEt 6yTOH TAIMEP.CbOTBeTHNHTIINIKaTOp 9e CBTEHe. Pn BCaKO HATNCKaHe Ha 6yToHa, Bpxy DnCIIe 9e 6bJe NOKa3BaHa CTOHOC MExdy 1 n 8 yaca, KOrTO 9e cnpomeHa B INTEpBaNI OT 1 vac.HaPiNC;0H; O3HaJaBA, ye fynKUra TaMep e DeakTNBupaHa.

Ako npi DeIcTBnHe Ha fynKuTaN TaMep BoHNAT pe3epBoap ce HAnbHn
nIIN CTaPtna pexm 3a aBtOMaTNUHO oBe3ckpejXaBAHe, ypeIbT Ie
npekpatn pa6ota.

3aabahe Ha ckopoCT Ha BbptHe Ha BeHTnlaTopa

3a da KOHTpOInpaTe ckOpocTtHa BeHTnlaTopa,HaTncHeTe 6yToHa FAN.IMa DBe ckOpocTn Ha BeHTnlaTopa-HNcKa ININ BnCOKa;BceKN PbT, KORato 6yToHa FAN ce HaTncHe,ckOpocTtHa BeHTnlaTopa Ce npomeHЯ MEXdy Te3n DBe ckOpocTn.O6bpHeTe BnImaHne,YeCKOpocTtHa BeHTnlaTopa He MoKeJa 6bJe 3aJaDeHa,IOKaTO ypeDbTe B peKIM Ha cyuHeHa npaHe.

3aBbptTaHe

PnHaTnCKaHe Ha 6yToH 3ABbPTAHE Bb3dyxopaa3npedEnTeHNO To KpIIO ue 3anoHcNe da n3nBnHbHa HnepeKcbHato DvnKeHne. CneI NOBTOPO HAtNCKaHe FyHKuYaCe DeakTNBupa.

ФункцяЗakluoyBaHe

I3noI3Ba ce 3a npedotbpaTBAHe Ha HnpeDHaMepeHo aKTHBpuAne Ha ypeDa.

Функцяпамет

1.Ako ypeBbT 6bIe n3KIIuOeH ue3 HATnCKaHe Ha 6yToH 3AXPAHBAHE, pni NOBTOPOHO My BkIOUBaHe ige 6bIe Bb3o6HOBeHa pa6oTaTa B NocJeHnA AKTINBEH peKIM. IMaJIte NpeDbN, Ye aKO e Imano 3aJaHem TaImeP INIPEKIMbT 3a 3aKIOUbaHe e 6nI aKTINBpaH, BbIpOCHTe HAcTPOKN He OCTaBat 3aIaMeTeHN.
2.Ako 3axpaHbAHeTo 6bIe IpeKbChATO NO Bpeme Ha pa6oTa, ypeBt HMa Da CTaPTnPa aBTOMaTNUHO CTeI HeROBOTo Bb3TaHOBBAHe. 3a cEITa 6bIe Heo6xOIMo Da HATNCHe 6yTOH 3AXPAHBAHE. YpeBt 7e CTaTnpa B nbpBOHaueH peKm Ha pa6oTa.

Функця 3a aBTOMaTnUHc cnIPAhe npi 3aПьlaHe Ha BODHЯ pe3epBOap

Korato BOHNrT pe3epBoap 6bJe 3aBnHeH, ypeBt 7e npeyctahOBn pa6oTa, B3dYxopaa3npedeNtEnHOTO KpIIO 7e ce 3aTBOpN u Je npO3Byu ayDIO cINHaJ. 3a Da B306HOBNTe pa6oTa, e Heo6XoIMo da CBAnTE pe3epBoapA, da ro N3TOUHTe N da ro NocTaBNTe 6paTHO BypeA. Korato npa3HrT pe3epBoap 6bJe NOCTaBeH Na McTo, pa6oTaTa 7e 6bJe B306HOBeHa. ImaiTe ppeBnD, ue KOMnPecOpBT 7e ce BkIoUcn CneD OKOLO 3 MNHyTn.

ABTOMATNUHO 06e3ckpekxaBaHe

Ako ypeBt 6bIe n3noJIbAH npn HnCKa OKoJIHa TemnepaTypa, BbTpewHnT n3napTeI MoKeJa Ce NOKpIe Cbc CkpeK. 3a Da MoKe Ja fYHKUHOHAp HopMaIIHO npn TaKINBa YcIOBnIA, o6e3BlaJXHnTeJIa Pa3NoIaracfYHKUHA a ABTomATuH O6e3ckpeKabAHe.AKO BrpaDeHNr TceH3Op OTYe TeMnpaTypaOT ≤ -1^, fYHKUHTa 3a ABTomATuH0 o6e3ckpeKabAHe 6bIe AKTNbIPaHa. ToBA O3HaHabe HENpeKbCHATA paOTo BA pexIM Ha o6e3BlaJXHnBAHe B npOblJeHHe Ha 30 MInHyTu, cIeN KoETo 6bIe CTapTupAn UIKbl Na Ho e6e3ckpeKabAHe. CBeTIINHHnT INdIkaTop OB63CKPEKABAHc 6bIe AKTNbIPaH, KOMPecopBT 6I ne pectaHc Da paOTo, a BeHTnIaTOpBT 7e ce BbpTn C

BVCOKaCKOPOCT.

Korato temnepaypata Ha o6e3BnaXHHnTeIa DocTnHe ≥ 2^ apeKIMbT 3a o6e3ckpekabae He 6nn AKTINBEH b npOdbnKeHne Ha 10 MNHyTN, yHKnraTa 6bDe DeakTnBnpaHa ABTOmATuHo, a KOMnPecOpBT 6ce BKNIOU. YpeBt 6te CTaptna Pa6oTa B peKIM o6e3BnaXHHaBe, a CBeTIINHHaT INDnKaTop O6E3CKPEKABAHc 6e ce n3KnIOuN. Ako B peKIM Ha o6e3ckpekabae TempepaTpAHa Hn3napTeIe e ≥ 0^ B pOdoJIxKeHne Ha DBe MNHyTN, cbuiRt 6bDe DeakTbnpaH.

Il vostro prodotto è contrassegnato con questo simbolo. Significa che prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere messi insieme ai rifuti normali. C'è unsystema di raccolta separato per questi prodotti.

A. Informazioni sull'apparecchio per gli utilizzatori (uso privato)

1. Nell'Unione europea

Attenzione: se si vuole disfarsi di quello apparecchio, non utilizzato la normale raccolta di rifutil!

Apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smaltiti separatamente e secondo la regolamentozione che richiede un trattamento specifico, il recupero e il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati sono restituire all'interno dell'UE i propri di apparecchi elettrici ed elettronici usati per raccolte specifiche e sanza costi*.

In alcuni paesi* il rivenditore locale più anche ritirare il vostro vecchio prodotto Gratisamente se ne comprate uno simile nuovo.

  • Contattare le autorità locali per ulteriori dettagli.

Se l'attrezzzatura elettrica o elettronica è dotata di batterie o accumulatori, smaltirla separamente in anticipò rispetto le normative locali. Smaltendo correttamente quello prodotto, fate in modo che i rifuti subiscano il trattamento, il recupero e il ricolco adeguati; quello previene potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute, che potrebbero essere causati da uno smaltimento inappropriato.

2. In altri paesi al d fuori dell'UE

Se volete eliminare quello prodotto, contattate le autorità locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.

Per la Svizzera: apparecchiature elettriche o elettroniche usate sono essere restituite alla fornitore,anche se non si acquista un nuovo prodotto. Ulteriori agevolazioni per la raccolta sono elencate nella homepage di www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore business.

1. Nell'Unione europea

Se questo prodotto è'utilizzato per scopi professionali e voite eliminarlo:

Contattare il fornitore SHARP che vi informerà sullo smaltimento del prodotto. Potrebbero essere addebitati costi per lo smaltimento e il ricericlaggio. Prodotti piccoli (o piccole quantità) potrebbero essere ritirate dalle struttura di raccolta locali.

Per la Spagna: contattate il systema di raccolta ufficiale o le autorità locali per il ritiro dei prodotti usati.

2. In altri paesi al d fuori dell'UE

Se volete eliminare quello prodotto, contattate le autorità locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.

SHARP UD-P164P-W - In altri paesi al d fuori dell'UE - 1

Materiali inflammabili. Questo apparecchio contiene propano R290, un refrigerante inflammabile. Non tentare di reinserire gas nell'apparecchio. Non rilasciare il refrigerante nell'atmosfera.

SHARP UD-P164P-W - In altri paesi al d fuori dell'UE - 2
www.sharpcomer.com/contact/

SHARP UD-P164P-W - In altri paesi al d fuori dell'UE - 3
www.sharpcomer.com/support/

Avvertenze aggintive per apparecchi con gas refrigerante R290 (fare riferimento alla targhetta di identificazione per il tipo di gas refrigerante utilizzato)

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DELL'UTENTE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO

Il gas refrigerante R290 è conforme alle direttive ambientali europee.
Questo appearecchio contiene circa 55g di gas refrigerante R290.

Non forare o bruciare.

Manutenzione e riparazioni che richiedono l'assistenza di personale quali cato devono essere segueù tanto la supervisione di specialisti nell'uso di refrigeranti infi ammabili.

Per gli appearecchi che utilizzato refrigeranti R290, fare riferimento alla sezione INFORMAZIONI PER L'INGEGNERE di quello manuale utente per servizio e funzionamento.

Leggi prima dell'utilizzo del tuo nuovo deumidifi catore

  • Il deumidificatore aspira aria tramite l'ingresso dell'aria attraverso il fi ltro della polvere. L'aria viene raff reddata per rilasciare l'umidità po fuoriesce dall'unità atraverso l'uscita con defl ettori sul Late superiore.
  • Questo deumidificatore è progettato per rimuovere l'umidità dall'aria e raccoglierla nel serbatoio interno dell'acqua per lo smaltimento. La procedura di rimozione dell'umidità può impiegare ore e non è istantanea. A seconda delle dimensioni della stanza e del livello di umidità, non tutte l'umidità sare eliminata dall'aria.
  • Non installare e usare l'unità prima di aver letto attendamente esta istruzioni. Conserva quello manuale per la garanzia del prodotto e usi futuri.
  • Usai deumidificatore con il voltaggio della corrente specificato.
    Non collocare la macchina vicino a sorgenti di calore in quanto potrebbero danneggiare l'involucro o provocare incendi.
  • Non esporre l'unità a luce diretta del sole in quanto potrebbe provocare lo scolorimento delle parti di plastica.
    Non utilizzato la macchina in luoghi con polvere oppure gas corrosivi/ infi ammabili/esplosivi.
  • Se l'unità viene usata da bambini, sii presente e fornisci una guida.
  • Non smontare, riparare o sostituire i pezzi di ricambio dell'unità da sé. Permetti solo a una persona professionale di riparare l'apparecchio.
  • Colloca la macchina su una superficie piatta e stabile per evitare vibrazioni e rumori.
  • Stacca la spina alla corrente quando non usi la macchina.
    Non copire mai la macchina quando è in funzione.
  • Assicurati che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano bloccati durante l'uso.
  • Non spruzzare acqua sull'unità, in quanto potrebbe provocare malfun-zionamenti e scariche elettriche.
    Non tirare mai la spina se hai le mani umide o bagnate.
  • Spegni sempre l'unità prima di staccare la spina per evitare scosse.

  • Se non userai il deumidificatore per molto tempo, spegnilo e staccà la spina alla presa della corrente, poi smaltisci eventuale acqua nel serbatoio e puliscilo.

  • Non tirare il cavo dell'alimentazione in quanto ciò potrebbe provocare danni.
  • Non insere le dit a oggetti nell'unità, in quanto ciò potrebbe causare danni o scariche elettriche.
  • Prima di spostare l'unità, smaltire l'accua nel serbatoio.
  • Quando utilizzato in un ambiente a bassa temperatura e ad alta umidità, si prega di impostare l'unità in modalità lavanderia. In queste condizioni, il deumidifi catore funzionera continuamente.
  • Nota: Quando asciugate i vestiti, per favore non appendete i vestiti,...sopra I'uscita in quanto ciò impedirà all'acqua di cadere nell'unità.
  • Quando la macchina è in funzione, assicurarsi che la distanza minima tra l'unità e il muro o altri ostacoli da tutti i lati sa rispetto tata (alto ≥60 cm; fronte ≥60 cm; retro ≥50 cm; sinistra ≥20 cm; destra ≥20 cm).
  • L'apparecchio deve essere installato secondo la regolamento nazionale degli impianti elettrici applicabile.
  • Stacca la spina dall'alimentazione di rete quando pulisci l'apparecchio.
    I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
  • La pulizia e la manutenzione da parte del cliente non deve essere effettuata da bambinienza supervisione.
  • Se il cavo elettrico è rovinato, delve essere sostituito dal produttore, un suo agente di servizio o da una persona similmente quali cata, in modo da evitare rischi.
  • Questo appearecchio è inteso solo per uso interno e non per una stanza lavanderia.

IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Segui sempre le precauzioni di sicurezza di base quando si usano apparecchi elettrici, incluse le seguenti:

ATTENZIONE - Segui sempre quanto segue per ridurre i rischi di shock elettrico, incendio o lesions:

  • Leggi tutte le istruzioni prima diutilizzare il prodotto.
  • Usalo solo con un'alimentazione di 220-240 V AC/50 Hz.
  • Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in sue e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali e mentali o ricerca espersenza e conoscenza se sostutto supervisione o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali rischi. La pulizia e la manutenzione non possono essere fatti da bambinienza supervisione.
  • Se il cavo elettrico è rovinato, delve essere sostituito dal produttore, un suo agente di servizio, un Centro assistenza della Sharp o una persona similmente quali cata, in modo da evitare rischi. Contattare il Centro assistenza più vicino per qualsi problema, regolazione o riparazione.
    Non riparare o smontare l'unità principale da sé.
  • Assicurati di rimuovere l'alimentazione principale prima di eseguire la manutenzione, quando rimuovi, attacchi e sostituisci il ftro e quando non lo usi per un lungo periodo. Il mancato rispetto di esta precauzione cui possare un corto circuito che risultata in uno shock elettrico o un incendio.
    Non utilizzato l'unita se il fi lo elettrico è danneggiato o se la connessione con l'attacco al muro è allentata.
    Non inseire dita od oggetti estranei nella presa o quello scarico d'aria.
  • Quando rimuovi la spina, afferrala sempre per la spina e mai tirare dal fi lo. In caso contrario, potrebbe verifi carsi un cortocircuito che potrebbe generare una scossa elettrica o un incendio.

  • Non danneggiare il cavo di alimentazione. Il mancato rispetto di esta indicatorie cui po causare scosse elettriche, generazione di calore o incendi.
    Non staccare la spina con le mani umide.

  • Non usare quello prodotto in vicinanza di apparecchi a gas o caminetti. Quando il prodotto vieneMESSO in funzione con apparecchi a gas nella stessa stanza,ventila la stanza periodicamente,in caso contrario potrebbe causare intossicazione da monossido di carbonio.
  • Non utilizzato il prodotto in stanze dove sono presenti insetticidi aerosol.
    Non azionare il prodotto in stanze dove ci sono residui oleosi, incenso, scintille di sigarette accese o fumi chimici nella aria.
    Tieni il prodotto lontano dall'acqua.
  • Fai attenzione durante la pulizia dell'unità. Detergenti potentamente corrosivi potrebbero danneggiare la parte esterna.
  • Quando sposti l'unità principale, togli prima il serbatoio dell'accua e poi reggi l'unità principale con le maniglie da entrambi i lati.
    Non bere l'acqua del serbatoio dell'acqua.
  • Pulisci il serbatoio dell'acqua con regolarità.
  • Quando l'unità principale non viene'utilizzata, smaltisci l'acqua nel serbatoio. Lasciare l'acqua nel serbatoio più provocare la formazione di muff a, batteri e cattivi odori. In casi rari, tali batteri possono rappresentare un pericolo per la salute.

PRECAUZIONI RIGUARDO ALL'UTILIZZO

Non bloccare la presa e/o lo scarico dell'aria.
- Non utilizzato l'unità vicino o su oggetti caldi, come una stufa o un termosifone, o dove potrebbe venire in contatto con del vapore.
- Usate sempre l'unità in posizione verticale.
Non spostare l'unità quando è in funzione.
- Se l'unità si trovava su un pavimento che può fácilmente essere danneggiato, una superficie irregolare o un tappeto spesso, sollevarla prima di spostarla.
- Non azionare l'unità principaleswana che l'ingresso dell'aria sia correttamente installato.
- Pulire l'esterno soltanto con un panno morbido. Non usare fluidi o detergenti volatili.

L'unità principale potrebbe subire danni o crepe causate da benzina, diluente per vernice, alcol e polvere per lucidare.

Non sederti o appoggiarti sul prodotto.

Installazione

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO. Cascia l'apparecchio fermo in posizione diritta per 4 ore per permettere al refrigerante di stabilizzarsi.

  1. Il deumidificatore deve essere utilizzato in un'area chiusa per essere più effici cace.
  2. Chiudi tutte le porte, le finestre e le autres aperture esterne della stanza. L'efficacia del deumidificatore dipende alla frequenza con cui l'aria contentente umidità entra nella stanza.
  3. Colloca il deumidificatore in una posizione che non ostacoli il flusso d'aria attraverso il lato anteriore dell'unità.
  4. Un deumidificatore utilizzato in una stanzaavrarepoco nessun effetto asciugando un'area chiusa di immagazzinamento adiacente,come ad esempio un armadio,a meno che non ci sua una circolazione dell'aria adeguata in ingressore e in uscita dall'aria.Potrebbe essere necessario installare un seconde deumidifi catore nell'aria chiusa per un'asciugatura adeguata.
  5. Assicurati che l'unità sa collocata su una superficie piatta e stabile. Se la superficie non è stabile c'é il rischio che l'unità sa instabile e che provochi excessive vibrazioni e che fuoriesca acqua.
  6. Il deumidificatoreuveave almeno 20~cm di spazio libero attorno a sé.

Vedi 1 a pagina 1.

Posizione l'unità

Evitare luoghi in cui mobili, tessuti o altri oggetti possano entrare in contatto con l'unità e interferire con l'ingresso o l'uscita dell'aria.

Evitare luoghi in cui l'unità possa essere esposta a condensa o a variazioni drastiche della temperatura. La temperatura appropriata della stanza è da 5 a 35^ .

Collocare il prodotto su una superfi cie stabile e a livello con suffi ciente circolazione dell'aria. Piazzare il prodotto al centro della stanza per una migliorie circolazione dell'aria. Quando viene collocato su una moquette o un tappeto a pelo lungo, il prodotto potrebbe vibrare leggermente.

Evitare luoghi con grasso, fumo d'olio, alcol, acido ipocloroso o agenti chimici nell'aria. Potrebbero create fratture sull'esterno del prodotto.

Le pareti che circondano il prodotto e il pavimento sotto diesso potrebbe sporcarsi col tempo. Quando si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo nello stesso punto, pulire periodicamente le pareti e il pavimento vicini aesso.

Ambiente di utilizzato

  • Temperatura di funzionamento: da 5^ a 35^ .
  • Questa macchina è adatta per luoghi al chiuso, ad esempio salotti, studi, stanze d'ufficio, magazzini, cantine, garage sotterranei.
    Per ottenere risultati miglior, assicurati che le porte e le finestre siano chiuse prima di accendere l'unita.
  • Assicurati che l'unità sia collocata su una superficie piatta e stabile. Se la superfi cie del pavimento non è stabile c'è il rischio che l'unità sia instabile e che si ribalti. Inoltre, potrebbero verifi carsi vibrazioni e rumori eccessivi.

Schema dei componenti - nomi delle parti

Vedi 2e 3 a pagina 1 per scopire la posizione delle seguenti parti:

  1. Involucro superiore
  2. Maniglia
  3. Pannello di controllo
  4. Copertura anteriore
  5. Defeltore (uscita aria)
  6. Cavo e spina di alimentazione
    7.Rotella
  7. Serbatoio dell'acqua
  8. Tubo di scarico (non fornito)
  9. Ingresso dell'aria e fi Itro della polvere

Istruzioni di utilizzo - come utilizzato

Pannello di controllo

Vedi 4 del pannello di controlo a pagina 1.

Il nome e la funzione del pannello di controllo

  1. ACCENSIONE: premi quello pulsante per accendere o spegnere la macchina.
  2. MODALITA: Premi quello pulsante per impostare la modalità lavanderia o la modalità deumidifi cazione
  3. UMIDITA: premi quello pulsante per impostare l'umidita desiderata.
  4. RIMER/BLOCCO: premi quello pulsante per impostare il tempo di spegnimento della macchina. Il display migliorere il tempo di spegnimento di conseguenza. Premi quello pulsante per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione blocco per bambini, al che l'icona del blocco apparirà o sparirà dal display.
  5. VELOCITA: premi quello pulsante per regolare la velocità della ventola (sono disponibili 2 velocità della ventola).

  6. OSCILLAZIONE: premi quello pulsante per attivare o disattivare la funzione oscillazione.

  7. SPIA ACCESO/SPENTO: si accende quando l'unità è accesa, si spegne quando l'unità è spenta.
  8. INDICATORE DI ASCIUGATURA: Si accende durante la funzione di lavaggio.
  9. INDICATORE DI DEUMIDIFICAZIONE: Si accende quando l'unità sta deumidifi cando.
  10. SPIA SCONGELAMENTO: si accende quando l'unità è in modalità scongelamento.
  11. DISPLAY: alla lo stato attuale della funzione di deumidificazione (umidità nell'aria) e altre funzioni.
  12. SERBATOIO PIENO: si accende quando il serbatoio dell'acqua è piano.
  13. SPIA BROCCO TASTI: quando il blocco tasti è attivo, questa spia si accende.
  14. SPIA TIMER ATTIVO: quando il timer è Attivo, questa spia si accende.
  15. SPIA VELOCITA VENTOLA: quando la velocità della ventola è alta o bassa si illuminano le rispettive spie.
  16. INDICATORE DEFLETTORE ATTIVO: quando il defl ettore è in funzioni, questa spia si accende.

Istruzioni di utilizzo

Accensione

Collega la spina alla presa della corrente e premi il pulsante ACCENSIONE: l'unità si avviere e il defl ettre dell'aria si aprira.

Quando è accesa, l'unità inizia a deumidifi care ad alta velocità della ventola. Il compressore si attiverà più这段时间.

Se l'apparecchio viene spentotramite interruptoreACCENSIONE non disconnesso da la presa della corrente, quando verrà riacceso ripartirà nella stessa modalità.

Spegnimento

Mentre l'apparecchio è in funzione, premi il pulsante ACCENSIONE per spegnerlo.

Pulsante impostazione modalità

Puoi cancellare la modalità del deumidificatore per asciugare vestiti o deumidifi care. Per farlo, premi il pulsante MODALITA.

  1. Funzione Lavanderia: quando l'indicatore DRY è illuminato, l'unità deumidifi chera continuamente indipendentemente dall'umidità ambientale. La velocità della ventola sarebbe bloccata nella funzione lavanderia e non potra essere modifi cata.
  2. Funzione deumidificazione: quando la spia DEUMIDIFICAZIONE è illuminata l'unità deumidifi chera l'aria. In esta modalità, la velocità della ventola può essere impostata e l'impostazione dell'umidità può essere controllata.

Impostazione umidità

Per cancellare il livello di umidità, premi il pulsante impostazione umidità, e a volte pressione il display cambierà come segue: CO~40%~45%~50% ~55%~60%~65%~70%~CO. Dopo aver impostato il livello di umidità, il display tornerà al livello di umidità attuale rilevato dal sensore interno.

Quando la macchina rileva che l'umidità dell'ambiente è inferiore del 2% dell'umidità impostata, la macchina smetterà di deumidifi care, la velocità continuera a funzionare a bassa velocità. Quando la macchina rileva che l'umidità ambientale è superiore del 2% rispetto all'umidità impostata, la macchina comincera a deumidifi care e la ventola tornerà a funzionare alla velocità impostata. Quando l'umidità ambientale è inferiore o uguale al 30%, apparirà l'icona LO sul display; quando l'umidità ambientale è superiore o uguale all'80%, apparirà l'icona HI sul display.

CO significà deumidificazione continuativa qualsiasi sa l'umidità ambientale. L'impostazione predefi nita della macchina è CO quando viene accesa per la prima volta.

Quando funziona nella modalità lavanderia, la macchina è in funzione dello stato CO.

Ora

Per avviare la funzione timer, premi il pulsante TIMER; la spia del timer si illuminerà. A agli pressione del pulsante TIMER, il display cambiera da 1 a 8 ore in incrementi di 1 ora. 0H indica che la modalità timer è stata cancellata.

In modalità timer, se il serbatoio dell'accua è pieno o se entra in modalità scongelamento automatico, l'unità si fermerà.

Impostazione velocità della ventola

Per controllare la velocità della ventola, premi il pulsante FAN. Ci sono due velocità della ventola che sono bassa o alta; agli volta che viene premuto il pulsante FAN, la velocità della ventola passa tra queste due velocità.

Nota che la velocità della ventola non può essere impostata quando è in modalità lavanderia.

Oscillazione

Per assicurarti che il defiettore dell'uscita dell'aria si apra e chiuda continuamente, premi il pulsante OSCILLAZIONE. Premendo di nuovo il pulsante OSCILLAZIONE disattivi esta funzione.

Funzione blocco

Per prevenire un utilizzo accidentale dell'unità, il tastierino più essere bloccato.

Funzione memoria

  1. L'unità viene spenta tramite pulsante ACCENSIONE, e quando viene accesa nuovamente riprenderà alla funzione con cui era stata spenta. Tieni presente che se il timer era stato impostato o se l'unità era in modalità blocco, queste impostazioni non saranno state memorizzate.
  2. Se la presa di alimentazione viene disconnessa quando l'unità è in uso, non si avviera automaticamente quando la presaiene riconnessa. Quando la spinaiene insertita nuovamente, dovrai premere il pulsante ACCENSIONE per riprendere l'utilizzo. L'unità si avviera nella modalità iniziale.

Funzione spegnimento automatico a serbatoio pieno

Quando il serbatoio dell'accua è piano, l'unità smetterà di funzionare, il defi ettre dell'uscita dell'aria si chiudera e udirai un segnale acustico. Per ripristinare l'utilizzo, rimuovi il serbatoio dell'accua, svuotalo e rimettillo al suoosto. Quando il serbatoio dell'accua vuoto viene riposto nell'unità,但这a ripartira. Tieni presente che il compresione impiegherà circa 3 minuti per mettersi in funzione.

Scongelamento automatico

Se l'unità viene usata in un ambiente dalla temperatura bassa, l'évaporatore interno potrebbe essere ricoperto di brina. Per assicurarsi che la macchina funzioni normalmente, è dotata di funzione di scongelamento automatico. Se il sensore interno dovesse rilevare una temperatura inferiore o uguale a -1^ , la macchina entrerà in funzione scongelamento automatico. Ciò significà che funzionera in maniera continuativa in modalità deumidifi cazione per 30 minuti, poi la macchina avviere il ciclo di scongelamento, la spia SCONGELAMENTO si illuminerà, il compressore si fermerà e la ventola funzionera ad alta velocità.

Quando la temperatura dell'evaporatore è superiore o uguala a 2^ e l'unità è stata in modalità scongelamento per 10 minuti, la modalità di scongelamento automatico si spegnerà e il compressore si accenderà. A

questo punto l'unità inizIERà deumidifi care e la spia SCONGELAMENTO si spegnerà.

In modalità scongelamento, quando la temperatura dell'evaporatore è superiore o uguale a 0^ per due minuti, la funzione scongelamento viene annullata.

Funzione protezione compressore

Se dovesse esserci un problema con l'unità che fa fermare il compressore, il compressore si spegnerà per 3 minuti. Normalmente il compressore ripartirà dopo 3 minuti; in caso contrario, stacca la spina per un'ora e riprova. Se continua a non avviarsi, contatta l'assistenza.

Funzione protezione temperatura alta/ bassa

Se l'unità rileva che la temperatura ambiente è al di fuori del normale intervallo di funzionamento compreso tra 1^ e 39^ , si spegnerà e il codice di erreore C2 lampeggerà sul display. Quando viene raggiunto il normale intervallo di funzionamento, scollegare l'apparecchio alla rete elettrica per 30 secondi, ricollegare l'alimentazione e accendere l'unità.

Funzione protezione Bassa umidità

Se l'unità rileva un'umidità Bassa inferiore al 30% , display indichera LO e fermerà qualsiasi azione deumidifi cante e la ventola funzionera alla velocità minore.

Se l'umidità supra l'80%, il display indichera Hl e continuera a deumidifi care.

Funzionechio velocità della ventola ad alto temperature

Quando l'unità è in deumidificazione in un ambiente ad alta temperatura e la velocità della ventola è impostata bassa, passera automaticamente alla velocità alta. Ciò previene un carico excessivo sul compressore.

Quando si riduce la temperatura dell'aria ambientale, la velocità della ventola torna all'impostazione Bassa.

Codici di erre

Di seguito sono riportati i codici di erre che possono apparire sul display. Quando il codice di erre viene molto, lampeggerà. Se riscontri uno di quosti codici di erre, chiama l'assistenza.

C1: indica che c'è un problema nel sensore della temperatura dell'evaporatore. In questa condizione, l'unità smetterà di funzionare.
C2: indica che c'è un problema nel sensore della temperatura ambientale. In questa condizione, l'unità smetterà di funzionare.
C8: la temperatura dell'evaporatore viene controllata agli 8 minuti; sequesta è inferiore di almeno 3^ rispetto alla temperatura dell'aria per 5 controlli consecutivi, l'unità si spegnerà e verrà migliorato il codice C8.

Funzione di scarico continuo

Se dovesse essere necessario uno scarico continuo, questa vuo essere ottenuta applicando un tubo di diametro interno da 15mm al foro di scarico sul retro dell'umidità. Una volta installato, l'acqua verrà scaricata

attraverso il tubo e non nel serbatoio dell'acqua.

Assicurati che il tubo di scarico vada si distenda verso il basso e che non sa piegato o danneggiato in alcun modo,osi che l'acqua scorra liberamente fuori dall'unità.

Quando installi il tubo di scarico, assicurati che si"Infilato fino in fondono nel foro di scarico in modo da spingere sull'uscita dello scarico che si trova a circa 70~mm all'interno dell'unità alla copertura posteriore dell'unità.

Vedi 3 a pagina 1 per la posizione del punto di connessione del tubo di scarico.

Manutenzione

Quando pulisci il deumidifi cotare:

  • Usa un panno morbido pulito.
    Non usare alcal, benzina o altri solventi chimici a base di benzene.
  • Per pulire il filtro, rimuovilo, poi usa un aspirapolvere per ripulire eventuale polvere accumulata. Se necessario, utilizza acqua per pulirle, poi tieni il fi Itro in un luogo ventilato perché si asciughi.
  • Stacca la spina dell'unità alla presa della corrente prima di pulire.

Altri consiglio:

  • Prima di spostare l'unità, stacca la spina dalla presa e rimuovi il serba-toio dell'acqua.
  • Se non usi l'unità per molto tempo, stacca la spina dalla presa della corrente, svuota il serbatoio dell'accua e attendi 2 giorni per assicurarti che l'interno dell'unità sa Completely asciutto prima di riporlo in una confezione.

  • Conserva sempre l'unità in posizione verticale.
    Non stendere l'unità orizzontalmente né tenerla sottosopra.

  • Se l'unità richiede riparazioni,orca l'aiuto di un professionista.

Informazioni per gli ingegneri

1. Cavi

Assicurati che i cavi non siano soggetti a usura, corsozione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali negativi. Fai attenzioneanche agli eventuali effetti causati dall'invecchiamento o delle perdite continu. Nondeveseessereusataunatora cioria alogenata (o qualsiasi alto rilevatore cheutilizziuna fi amma libera).

2. Rilevamento di refrigeranti infi ammabill

NON usare alcuna possibile fonte di accensione per cercare perdite di refrigerante. Non deve essere usata una torcia alogenata (o qualsiasi alto rilevatore che utilizzzi una fi amma libera).

3. Metodi di rilevamento delle perdite

I seguito metodi di rilevamento delle perdite sono considerati accettabili per sistemi contententi refrigeranti infi ammabili.

I rilevatori elettronici di perdite possono essere utilizzati per rilevare refrigeranti infi ammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o potrebbe essere necessaria una ricalibrazione ('l'attrezatura di rilevamentondeessere calibratainun'areaprivadi refrigerante).

Assicurati che il rilevatore non sua potenziale fonte di accensione e sua adatto al refrigerante utilizzato. L'attrezzatura di rilevamento delle perdite devese essere impostata a una percentuale dell'LFL del refrigerante e devese essere calibrata sul refrigerante utilizzato e confermata la percentuale appropriata di gas (massimo 25% ).

I fl uidi di rilevamento delle perdite sono adatti per l'uso con la maggiordi parte dei refrigeranti, ma I'uso di detergenti contententi cloro deve essere evitato poiché il cloro più reagire con il refrigerante e corrodere i tubi di rame.

Se si sospetta una perdita, tutte le fi amme libero devono essere rimoso/ spente.

Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede brasatura, tutto il gas refrigerante deve essere recuperato dal sistema, o isolato (mediante

valvole di intercettazione) in una parte del systema sia prima che durante il processo di brasatura.

4. Rimozione e evacuatione

Quando si interviene sul circuito del refrigerante per e ettuare riparazioni, o per qualsiasi altro scopo, devono essere utilizzate procedure convenzionali. Tuttavia, è importante seguire le migliori pratiche poiché l'in immabilità è un fattore da considerare. Si deve seguire la segunte procedura:

Rimuovere il refrigerante.

Purga del circuito con gas inerte.

Evacua.

Depura di nuovo con gas inerte.

Apriere il circuito tagliando o brasando.

La carica del refrigerante deve essere recuperata nei cilindri di recuperato corretti. Ilsystemadevese'shuced'con OFNperrendesicura l'unità.Qessostrappo potrebdeborerresirepeticuolo. L'aria compressa o l'ossigeno non devono essere usati perthisc compito.

Il lavaggio deve essere e ettuato rompendo il vuoto nelsystema con OFN e continuando a riempire nché non si raggiunge la pressione di lavoro, quando s atando all'atmosfera e in ne tirando giù a vuoto. Questoprocesso va ripetuto nché non ci sare più refrigerante all'interno delsystema. Quando viene utilizzata la carica nale di OFN, il systema devese s atato no alla pressione atmosalferica per consentire l'inizio dei lavori. Questa operazione è fondamentale se devono essere eseguite operazioni di brasatura sui tubi. Assicurarsi che l'uscita della pompa per vuoto non sia vicina a fonti di accensione e che vi soit una ventilazione disponibile.

5. Procedure di carica

Oltre alle procedure di carica convenzionali, devono essere seguiti i seguenti requisiti.

Assicurati che non si veri chi la contaminazione di diversi refrigeranti durante l'uso dell'attrezzatura di carica.

I tubi devono essere il più corti possibile per minimizzare la quantità di refrigerante contenta in essi.

I cylindri devono essere manteni in posizione verticale.

Assicurati che il systema di refrigerazione siaizzato a terra prima di caricare il systema con refrigerante.

Etichetta ilsystemauna volta che la carica è completinga (se non gli fatto).

É necessario prestare molta attenzione per non sovraccaricare il sistema di refrigerazione.

Prima di ricaricare il sistema, deve essere testato a pressione con OFN. Il sistema deve essere testato per le perdite una volta completata la carica ma prima della messa in funzione. Un test di perdita seguito deve essere e ettuato prima di lasciare il site.

6. Disattivazione

Prima di eseguire questa procedura, è esseniziale che l'ingecnere conosca perfettamente l'attrezzatura e tutti i loro dettagli. Si raccomanda di recuperare tutti i refrigeranti in modo sicuro. Prima di eseguire il compito, deve essere prelevato un campione di olio e refrigerante per eventuali analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. É esseniziale che sia disponibile l'energia elettrica prima di iniziare il compito.

Familiarizzare con l'attrezzatura e il suo funzionamento.

Isolare ilsystema elettricamente.

Prima di tentare la procedura assicurarsi che:

L'attrezzzatura per la movimentazione meccanica è disponibile e viene utilizzata correttamente, il processo di recupero è sempre supervisionato da una persona competente, l'attrezzzatura di recupero è i cilindri sono conformiagli standard appropriati.

a) Pompa ilsystema refrigerante,sepossible.
b) Se il vuoto non è possibile, create un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimioso da varie parti delsystema.
c) Assicurati che il cilindro sia posizionato sulla bilancia prima che inizi il recupero.
d) Avvia la macchina di recupero e operare secondo le istruzioni del produttore.

e) Non riempireccessivamenteicilindri. (Non più dell' 80% del volume di carica liquida).
f) Non superare la pressione massima di lavoro del cilindro, nemmeno temporaneamente.
g) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente e il processo completato, assicurarsi che i cilindri e l'attrezzatura siano immediatamente rimossi dal site e che tutte le valvole di isolamento sull'attrezzatura siano chiuse.
h) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un'alto.
sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e
controllato.

7. Etichettatura

L'attrezzzatura deve essere etichettata indicando che è stata dismessa e svuotata del refrigerante. L'etichetta deve essere datata e rmata. Assicurarsi che ci siano etichette sull'attrezzzatura che individano che l'attrezzzatura contiene refrigerante in ammabile.

8. Recupero

Quando si rimuove il refrigerante da unsystema, sua per la manutenzione che per la dismissione, è buona pratica raccomandata che tutto il refrigerante sa traferito nei cilindri, assicurandosi che vengano utilizzati solo cilindri appropriati per il recupero del refrigerante. Assicurarsi che sia disponibile il numero corretto di cilindri per contener l'intera carica delsystema. Tutti i cilindri dautilizzare devono essere destinati al refrigerante recuperato e etichettati per quel refrigerante,cioè cilindri speciali per il recupero del refrigerante. I cilindri devono essere completi di valvola di sicurezza e valvole di chiusura associate in buono stato di funzionamento. I cilindri di recupero vuoti sono evacuiati e, se possibile, ra reddati prima del recupero.

L'attrezzatura di recupero deve essere in Buono stato di funzionamento con un set di istruzioni riguardanti l'attrezzatura a portata di mano e deve essere adatta per il recupero di refrigeranti in ammabili.

Inoltre, delve essere disponibile e in buono stato di funzionamento un set di bilanc calibrate. I tubi devono essere completi di accoppiamenti di disconnessione a prova di perdite e in buone condizioni. Prima di usare la macchina di recupero, controllare che sia in condizioni di funzionamento soddisfacenti, sua stata correttamente mantenuta e che eventuali componenti elettrici associati siano sigillati per prevenire l'innesco in caso di rilascio di refrigerante. Consultare il produttore in caso di dubbio.

Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore di refrigerante nel cilindro di recupero corretto e deve essere redatta la relativa Nota di Trasferimento dei Riuti. Non mescolare refrigeranti nelle unità di recupero e, in particolare, nei cilindri.

Se devono essere rimossi compressori o oli compressori, assicurarsi che siano stati evacuati a un livello accettabile per garantire che il refrigerante in ammabile non rimanga nel lubri cante. Il processo di evacuatione delve essere eseguito prima di restituire il compressore ai fornitori. Solo il riscaldamento elettrico al corpo del compressore delve essere impiegato per accelerare quelloprocesso. Quando I'olio viene drenato da unsystema, delve essere eseguito in modo sicuro.

9. Fusibili

I fusibili segunti sono montati sul PWB.

FUSIBILE 1: Walter 2010; AC 250V; T: 2A

FUSIBILE x: Walter 2010; AC 250V; T:6,3A o 5A

Risoluzione dei problemi

Problema Soluzione
Il deumidifi catore non funzionaControlla che la spina dell'unità sia collegata alla presa della corrente e che l'unità sia accesa.Controlla che il serbatoio dell'acqua non sua pieno. Se è pieno, svuota il serbatoio.
Non deumidifi caControlla che il serbatoio dell'acqua via installato correttamente.Controlla che il serbatoio dell'acqua non sua pieno. Se è pieno, svuota il serbatoio.Pulisci il fi Itro dell'aria.Assicurati che il fl usso dell'aria atraverso l'unità non sua ostruito.
Non rimuove abbastanza umidità dall'ariaRiduci la ventilazione (chiudi porte e fiarestra).Assicurati che non ci siano troppe fonti di umidità.Assicurati che l'unità non venga usata per deumidificare una stanza che superi le dimensioni indicate nelle specifiche.
L'unità non scorre bene sulle rotelle. Assicurati che le rotelle siano pulite e non ostruite da detriti.

Cosa fare se l'unità crea interferenze con la ricezione della radio o

del televisore.

Se il deumidifi catore interferisce nella ricezione della radio o del

televisore, prova uno dei seguenti suggerimenti:

Riorienta or ricolloca l'antenna di ricezione.
-Aumenta la distanza tra I'unità principal e la radio o la TV.
-Collega l'apparecchio a una presa o un circuito diverso da quello a cui è

collegata la radio o la TV.

  • Consulta il fornitore o un technician qualificato per la radio o il teilevisore.

Specifi che tecniche

Modello UD-P16 / UD-P164 UD-P20 / UD-P204
Deumidifi cazione (litri al giorno)30 °C, 80% UR 16 20
27 °C, 60% UR 9 11
Voltaggio nominale220-240 V AC /50 Hz220-240 V AC /50 Hz
Consumo energetico (W)35 °C, 90% RH310 W330 W
30 °C, 80% UR270 W280 W
27 °C, 60% UR230 W250 W
Volume del flusso d'aria (m3/h)146175
Dimensione della stanza (m2)da 29 a 38da 35 a 46
RefrigeranteR290R290
Volume refrigerante (g)50 60
Capacità del serbatoio dell'accra (l)3,83,8
Dimensioni unità (L x A x P in mm)355 x 567 x 259mm355 x 567 x 259
Peso (kg)15,415,5
Lunghezza del cavo (cm)200200
Consumo in stand-by (W)0,250,25

NOTA:

-UR:umidità relativa
- Dimensione della stanza basata su standard JEMA (Japan Electrical

B. Informazioni despite eliminare pentru Utilizatori commerciali

1. In Uniunea Europeana

Informazioni pentru ingineri

1. Cablare

Asigurat-vacaricecablare nuesteupusuzurii,corozionii,presunii excessive,vibratiilor,muchilior ascutite sau oricarui alt effect advers al mediului.Fiti de asemenea constienti de orice efect cauzat de imbatraniere Sau de scurgeri continue.O lampa cu halogenuri (sau orice alt detector care foloseste o flacara descisá) nu trebuieutilizata.

2. Detectarea agentilor frigorifici inflamabili

-RH-Umiditate relativ

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SHARP

Modello : UD-P164P-W

Categoria : Deumidificatore