SHARP UD-P164P-W - Desumidificador

UD-P164P-W - Desumidificador SHARP - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UD-P164P-W SHARP em formato PDF.

📄 186 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SHARP UD-P164P-W - page 136
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre UD-P164P-W SHARP

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Desumidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UD-P164P-W - SHARP e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UD-P164P-W da marca SHARP.

MANUAL DE UTILIZADOR UD-P164P-W SHARP

yuktikou aepoiou nou xpnaiiponoieitai).

AIABASTIPOEKTIAAYTO TO EIXEIPIAIO XPHSEII POTOY

PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMENTO

Significa que os produits életricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com o lixo dométrico geral. Existe umsystemade recolha espécífico para estes produits.

A. Informações sobre a Eliminação para os Utilizadores (partículares)

1. Na Uniao Europeia

Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não use um caixote do lixo comum!

O equipamento eletrico e eletrónico uso tem de ser tratado em分开e e de acorde com a leiisacao que requer um tratamento, recuperacao e reciclagem adequados de equipamento eletrico e eletronicu uso. No seguimento da implementacao pelos estados membros, os-agregados domesticos privados nos estados da UE devemberger o seu equipamento eletrico e eletronico uso num local designado para a sua recolha, sem qualquer custo*.

  • Contacte as autoridades locais para obter mais informações.

Se o seu equipamento eletrico ou eletronico uso tiver pilhas ou pilhas recarregaveis, elimine-as previamente emeparado de acordocomas exigencias locais.Ao eliminar corretamente este produits estara aaabdaragarir que osresiduos recebem oratamento,recuperaao reciclagem necessarios e,assim,evita potenciaisefeitos negativos sobre o meio ambiente e a saude humana que,de othero modo,poderiam surgir devidao ao manuseamento incorreto dos residuos.

2. Em autres paises fora da UE

Se pretende desfazer-searethedeproduito,contacte,porfavor,asusuaudoridadeslocaisineinforme-se sobere o método de eliminaçao correto.

Para a Suiça: O equipamento eletrico e eletrónico uso pode ser devolvido ao commercante, sem qualquer custo, mesmo que não adquira um novo produits. Os locais de recolha adcionais encontrar-se listedos na网页 principal de www.swico.ch ou www.sens.ch.

B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores-Empresas

1. Na Uniao Europeia

Se o produits eutilizzato para fins commerciais e se pretende desfazer-se del:

Agradecemos que contacte o seu revendedor SHARP que o informará sobre como devolver o produto. Podem ser lhe cobrados custos resultantes da devolução e reciclagem. Produtos preocupos (e preocupas quantidas) podem ser devolvidos nos locais de recolha da sua zona.

Para a Espanha: Agradecemos que contacte o Sistema de recolha instituindo ou a sua autoridade local para a devolucao dos seuis produits usados.

2. Em autres paises fora da UE

Se pretende desfazer-searethedeproduito,contacte,porfavor,asusuaudoridadeslocaisineinforme-se sobremetodo de eliminação correto.

SHARP UD-P164P-W - Em autres paises fora da UE - 1

Material inflamável. Este aparelho content R290/Propano, um refrigerante inflamável. Não tente recarregar o aparelho. Não liberte o refrigerante para a atmôfera.

SHARP UD-P164P-W - Em autres paises fora da UE - 2
www.sharpcomer.com/contact/

SHARP UD-P164P-W - Em autres paises fora da UE - 3
www.sharpcom.com/support/

Avisos adiconais para aparelhos com gás refrigerante R290 (consulta a placá de identificação para o tipo de gás refrigerante)."utilizzato)

LEIA ESTE MANUAL DO USUÁRIO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO

O gas refrigerante R290 está em conformidade com as diretrizes ambientais europeias.

Este aparelho contentamente 55g de gás refrigerante R290.

Nāo perfure ou queime.

A manutenção e os reparos que requireiram a assistência de outras equipe qualificada cada devem ser realizados sob a supervisão de especialistas no uso de refrigerantes inflamáveis.

Para apareiros que utilizem refrigerantes R290, um manual de service e operacao, consulte a segao de INFORMACOs DO ENGENHEIRO该村 manual do usuario.

Por favor, leia antes de pôr o seu novo Desumidificador em functimento

  • O desumidificador puxo or através da entrada de ar via bajo de poeira. Este ar é arrefecido para libertar a humidade e(before sai da unidade através da ventilação com persianas no topo.
  • O desumidificador FOI projetado para remove a humidade do ar e recolhe-la no seu tanque de agua interno para descarte. O processo de remoção de humidade pode demorar muitas horas e não é instantáneo. Dependendo do tamanho da sala e das fontes de humidade, nem toda a humidade sera removida do ar.
  • Não instale e use a unidade antes de ler cuidadosamente este guía de instruções. Por favor, guarde este manual para a garantia do produits e uso futuro.
  • Use o seu desumidificador com a tensao de alimentacao principal corretoamente especifi cada.
  • Não coloque a boaquina perto de qualquer fonte de calor, poi isso pode causar danos ao gabinete ou provocar um incendio.
  • Não exponha a unidade à luz solar direta,.POis isso evitará o descoloramento das peças de plácico.
  • Não utilize a boaquina em locais com poeira ou gases corrosivos/infl amáveis/explosivos.
  • Dé orientações se forrushoad por crianças.
  • Não desmonte, repare ou substitua as peças sobressalentes da unidade por si mesmo. Permita apenas que uma pessoa profi ssional repare o aparecido.
  • Coloque a boaquina numa superficie plana e estavel para prevenir vibração e ruido.
  • Desligue da fonte de alimentacao principal quando nao estiver em uso.
  • Nunca cubra a boaquina quando estiver em funcaoamento.
  • Certifique-se de que a entrada e a saída de ar não estábloqueadas durante o uso.

  • Não pulverize água na unidade, País也是如此. Ouveu é como a coisa para fazer quando o esseamento é adequado.

  • Nunca puxe a tomada AC Mains quando as suas mãos estiverem humidas ou molhadas.
  • Desligue sempre antes de desligar para evaporar如何去 élettrico.
  • Se não for utilizes o desumidificador por um longo periodo de tempo, deslige e deslige opluge principal,(before despeje qualquer água no tanque e limpe-o.
  • Não puxe o cabo de alimentação, às vezes pode fazer danos.
  • Não insira os seu dedos ou objetivos na unidade, quando é不错ou daniços ou comoque eletrico.
  • Antes de mover, esvazie a agua do deposito.
  • Quando utilizes num ambiente de baixa temperatura e alta humidade, por favor, colque a unidade a funcionar no modo de lavandaria. Nesta condição, o desumidifi[cador funciona a continuamente.
  • Nota: Ao seca roupa, por favor, não pendure a roupa acima da saía, pois isso impedirá que a agua caía na uniónde.
  • Quando a boaina está em functiomento, deve garantir-se a distancia minima entre a unidade e a parede ou outros obstáculos de todos os lados (topo ≥ 60 cm;rente ≥ 60 cm;traseira ≥ 50 cm;esquerda ≥ 20 cm; direita ≥ 20 cm).
  • O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulamentacoes de fi acao aplicaveis no seu pais.
  • Desconnecte da alimentacao principal quando estiver a limpar o aparecido.
  • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o eletrodométrico.
  • A limpeza e a manutençãoelo utilizeso não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
  • Se o cabo de alimentacao estiver danificado, deve ser substituicao pelo fabricante,elo seu agente de service ou por pessoas igualmente qualificadas para evaporar um perigo.
  • Este aparecido é apenas para uso interno e não para uso em lavandarias.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Sempre siga precauçõesbasicas de seguranca ao食用aparemelhoselétricos,incluindo o segunte:

AVISO - Observe sempre o seguito para reduzir o risco deCHOQUE eltrico, incendio ou lesao:

  • Leia todas as instruções antes de usar o produto.
  • Use apenas com uma alimentacao de rede AC de 220-240 V/50 Hz.
  • Este aparecido pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalis reduzidas ou falta de experiencia e conheçimento, se tiverem recebido supervolvimento ou instruções sobre o uso do aparecido de forma segura e entendem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutenção do'utilizar não devem ser feitas por crianças sem supervolvimento.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de service, por um Centro de Serviço autorizado pela Sharp ou por pessoas devidamente qualificadas para fazer um risco. Contacte o Centro de Service mais proxies para qualquer problema, ajuste ou reparação.
  • Não repare ou desmonte o produits por si mesmo.
  • Certifique-se de remover a alimentacao da corrente antes de realizar a manutencao, ao remover e anexar e substituir o FILTER e quando não estiver a usar durante um longo periodo de tempo. A falha em fazer-lo pode causar um curto-circuito resultando em什麽 elétrico ou incéndio.

  • Não utilize o produits se o cabo de alimentação estiver danificado ou se a ligaçao à tomada de parede estiver solta.

  • Não insira dedos ou objetos estranhos na Entrada de Ar ou na Saida de Ar.
  • Ao remove a fí cha da tomada, segure sempre a fí cha e nunca puxe能找到 algo. A falha em fazer-lo pode causar um curto-circuito, resultando emichoque eletrico ou incência.
  • Não danifique o cabo de alimentação. A falha em fazê-lo pode fazer quando eletrico, geração de calor ou inc缘分.
  • Não remove a tomada AC Mains quando as suas mãos estiverem molhadas.
  • Não utilize este produit perto de apareiros a gás ou lareiras. quando o produits é operado com apareiros a gás na mesma sala, ventile a sala periodically, caso contrário, pode causar intoxicação por monóxido de carbono.
  • Não utilize o produit em salas onde estejam presentes insecidas em aerossol.
  • Não utilize o produto em salas onde exista residuo oleoso, incenso, faíscas de cigarros aceses ou fumos químicos no ar.
  • Mantenha o produits longe da agua.
  • Seja caeteloso ao limpar o produits. Limpeza com produits fortemente corrosivos pode danifi car o exterior.
  • Ao transporte a Unidade Principal, remove primeiro o Depessoito de Água e, em seguida, segure a Unidade Principal pelas vezes em ambos os lados.
  • Não beba a água do Deposito de Água.
  • Limpe o Deposto de Água regularmente.
  • Quando a Unidade Principal não está em uso, descarte a água no Depóstito de Água. Deixarágua no Depóstito de Água pode causar mofo, bacteriées e maus odeores. Em casos raros, tais bacteriías podem ser um risco para a saude.

PRECAUÇOÉS RELATIVAS À OPERAZão

  • NãobloqueiaeAEntrada deArouaSaida deAr.
  • Não coloque o produit perto ou em objetivos quentes, como fogões ou aquecedores, ou onde possa entra em contacto com vapor.
  • Opere sempre o produituma posicao vertical.
  • Não mova o produits quando estiver em funciona.
  • Se o produit estiver em pisos fácilmente danificacoes, numa superficie irregular ou num tapete de peso alto, levante-o ao move-lo.
  • Não utilize o produto sem a tampa de Entrada de Ar devidamente instalada.
  • Limpe o exterior apenas com um pano macio. Não utilize fluidos voláteis ou detergentes. A superficie do produits pode ser danifi cada ou rachada com diluente de tinta Benzina, alcool ou pó de polimento.
  • Não se sente nem se incline sobre o produits.

Instalacao

ANTES DO PRIMEIRO USO Deixe a MQina repousar durante 4 horas, pois isso permittir que o refrigerante se asente.

  1. O seu desumidificador deve ser operado numa area fechada para ser mais efi caz.
  2. Fecha todas as portas, janelas e outras abertas para o exterior da sala. A efí cácia do desumidifição depende da taxa a que o novo ar corregado de humidade entra na sala.
  3. Coloque o desumidificador num local que não restrinja o fluxo de ar através darente daunities.
  4. Um desumidifikadorafunctionar numasa sala tera pouco ou nenhum efeito na secagem de uma area de armazenamento adjacenthe fechada, como um armario, a menos que haja uma circulacao adequada de ar para Dentro e fora da area. Pode ser necessario instalar um segundo desumidifikadorna area fechada para um secagem satisfatório.

  5. Certifi que-se de que a unidade está colocada numa superficie estável e plana. Se a superficie não for estavel, existe o risco de a unidade se tornar instavel e causar vibração excessiva e que a agua sera libertada.

  6. O desumidifi cador deve terengo menos 20 cm de espaço livre à sua volta.

Consulte o 1 na páginá 1.

Localizing a Unidade

Evite locais onde moveris, tecidos ou outros objetos possamentar em contacto com o produits e interferir com a Entrada de Ar e a Saia de Ar. Evite locais onde o produit esteja exposto a condensacao ou a mudanças drasticas de temperatura. A temperatura ambiente adequada está entre 5^ e 35^

Coloque o produit numa superficie nivelada e estável com circulacao de ar sui fciente. Coloque o produits no centro da sala para uma melhor circulacao de ar. quando colocao em carpete pesado, o produits podevibrar ligeiramente.

Evite locais com gordura, fumo de oleo, accool, acido hipocloroso ou químicos no ar. Fazer也是如此可能导致 do exterior do produits. As paredes e o chão ao redor do produits poder fi car sujos ao longo do tempo. Ao usar o produits por um periodo prolongado no mesmo local, limpe periodicamente as paredes e o chãoAdjacentes a ele.

Ambiente de operacao

  • Temperatura de funciona: 5^ a 35^ .
    -Estaquina é adequada para espacoes interiores, por exemple, sala de estar, escritorio, armazem, cave, garagem subterranea.
  • Certifique-se de que a porta e a janela está fechadas antes de ligar a unidade para obter o melhor resultado.
  • Certifique-se de que a unidade está colocada numa superficie de chão estavel e plana. Se a superficie do chão não for uniforme, existe o risco de a unidade ser instavel e tombar. Não pode resultar em vibração e ruido excessivos.

Diagrams de Componentes - nomes das peças

Consulte os números 2 e 3 na网页 1 para a localização das seguides peças:

  1. Caixa superior
  2. Punho
  3. Painel de controlo
  4. Tampa frontal
  5. Grelha (saida de ar)
  6. Cabo e tomada AC Mains
  7. Castor
  8. Depóstito de agua
  9. Tubo de drenagem (não fornecido)
  10. Entrada de ar e fi Itro de poeira

Introdução à Operação - Como operar

Painel de controlo

Consulte o 4-do painel de controle na pagina 1.

O nome e a funcao do paine de controle

  1. POWER - Pressione este botao para ligar e desligar a energia.
  2. MODO - Carregue neste botão para definir o modo de lavandaria ou o modo de desumidíçação
  3. HUMIDADE - Prima este botão para fazer aHNidade pretendida.

  4. TEMPORIZADOR/BLOQUEIO - Pressione este botão para definir o tempo de desigamento da区内a. O visor做不到 a tempo de desigamento de acordo. Pressione este botão por 3 segundos, pode ligar ou desligar a funcao de bloqueio infantil, o icone de bloqueio aparecerou ou desaparecerao no visor.

  5. VELOCIDADE - Pressione este botão para fazer a velocidade do ventilador (existem 2 velocidades de ventilador).
  6. SWING - Pressione este botão para ligar ou desligar a função swing.
  7. INDICADOR LIGAR/DESLIGAR - Acende quando aunities estagliada, apaga quando aunities está desligada.
  8. INDICADOR DE SECO - Acende durante a funcao de lavandaria.
  9. INDICADOR DE DESUMIDIFICAZão - Acende quando aunities está a desumidifi car.
  10. INDICADOR DE DESCONGELAÇAO - Acende quando a unidade está no modo de descongelação.
  11. DISPLAY - Mostra o estado atual da funcao de desumidificacao (humidade no ar) e outras funções.
  12. DEPOSITO CHEIO - Acende quando o deposito de água está cheio.
  13. INDICADOR DE BLOQUEIO DE TECLA - quando obloqueio de tecla está ativo, este indicator acende-se.
  14. INDICADOR DO TEMPORIZADOR – Quando o temporizador está ativo, este indicator acende.
  15. INDICADOR DE VELOCIDADE DO VENTILADOR - Quando a velocidade do ventilador está alta ou baixa, a luz correspondente illumina-se.
  16. PERSIANA NO INDICADOR - Quando a persiana está em funciona-mentation, este indicator acende.

Introdução ao funcionaamento

Ligado

Ligue o aparelho a fonte de alimentacao principal e pressione o botao POWER, ele ira iniciar e a grelha de saida de ar ira abrir.
Quando ligado, o aparelho comear a desumidificar com a ventoinha definida para alta. O compressor sera ativado antes tres minutos.
Se o aparelho for desligado atraves do interruptor POWER e nao for desligado da fonte de alimentacao principal, ele ira reiniciar no mesmo modo.

Desligar

Enquanto o aparecido está em funciona, corregue no botão POWER para o desligar.

Botão de configuração do Modelo

Pode alterar o modo do desumidificador paraOLLOW Roupao ou desumidificar. Para fazer isto, pressione o botao Modo.

  1. Funcão de Lavandaria: quando o indicator DRY está iluminado, aunities ér desumidifi car continuamente, independenteamento da humidade ambiente. A velocidade do ventilador sera bloqueada na funcção de lavandaria e não pode ser alterada.
  2. Funcão Desumidificar: quando o indicator DESUMIDIFICAR está iluminado, a unidade irá desumidifi car o ar. Neste modo, a velocidade do ventilador pode ser ajustada e a configuraçao de humidade pode ser controlada.

Confi guração dehumidade

Para alterar o nível de humididade, pressione o botão de configuração de humididade, cada vez que o botão é pressionado, o visor mudará da mesma forma CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~70%~CO. Após defi nir o nível de humididade, o visor voltará ao nível de humididade atual detectado pelo sensor interno.

Quando a这其中a.
a humidade definida, a其中一个。
ventilador continua a funcionar em baixa velocidade. Quando a其中一个。
maquina deteta que a humidade ambiente é 2 % superior a humidade

definida, a boaquina começou a desumidificar e o ventilador voltar a funcionar a velocidade definira. quando a humidade ambiente é ≤30%, o icone LO sera exibido; quando a humidade ambiente é ≥80%, o icone HI sera exibido.

CO significa Desumidificar continually, independente da humidade ambiente. A configura o padra da maquina e CO quando se liga a maquina inicialmente.

Quando em functimento na funcao de lavandaria, aquiaa está a funcionar no estado CO.

Temporalidor

Para起初 a funcao do temporizador, pressione o botao TIMER; o indicator do temporizador ira iluminar. A cada pressao do botao TIMER, o visor mudara de 1 para 8 horas em passos de 1 hora. OH significi ca que o modo temporizador está cancelado.

Enquanto estiver no modo de temporizar, se o depessoito de agua estiver cheio ou se entrada no modo de descongelamento automatica, aunities irá parar.

Configuração de Velocidade do Ventilador

Para controlar a velocidade da ventoinha, pressione o botão FAN. Existem das velocidades de ventoinha que são baixa ou alta; cada vez que o botão FAN é pressionado, a velocidade da ventoinha alterna entre estas两大iadas. Note que a velocidade da ventoinha não pode ser defini nida quando estiver no modo de lavandaria.

Balanco

Para fazer a grelhá de saída de ar abrir e fechar continuamente, pressione o botão SWING. Pressionar o botão SWING novamente desativa esta funcção.

Função de bloqueio

Para prevenir a operacao acidenteal da unidade, o teclado pode ser bloqueado.

Função de memória

  1. Se a unidade for desigada atraves do botão POWER, quando ligada novamente, retomará a função em que fos desligada. Note que se o temporizador estiver defe não ou se a unidade estiver no modo bloqueado, àsas configurações não são armazenadas.
  2. Se a energia principal for desligada quando o aparecido estiver em funçãoamento, ele não inicia automatamente quando a energia principal para reconectada. quando a energia principal para aplicada novamente, você precisará pressionar o botão POWER para reinicair a operação. O aparecido inicia não tem sido inicial.

Função de paragem automatica quando o deposito de água está cheio

Quando o deposito de agua estiver cheio, aunities irá parar de funcionar, a grelha de saída de ar fechar e um buzzer irá soar. Para reiniciar, remove o deposito de agua, esvazie e substitua. Quando o deposito de agua vazio é colocado de volta naunities, está irá reiniciar. Note que o compressor levará cerca de 3关键时刻 para operar.

Descongelar automatico

Se a unidade for realizada num ambiente de baixa temperatura, o evaporador interno pode ficar coberto de gelo. Para garantir que a boa的功能 normalmente, a boa tem funcao de descongelacao automatica. Se o sensor interno detetar uma temperatura de ≤ -1^ , a boa entra na funcao de descongelacao

automática. Isso significá ca que funciona continuamente no modo de desumidificação durante 30关键时刻, après a boaquina inicial o ciclo de descogelação, a luz DEFROST acenderá, o compressor pará e o ventilador funciona a alta velocidade.

Quando a temperatura do evaporador é ≥2 °C e aunities esteve no mode de descongelacao durante 10 minutos, o modo de descongelacao automatica desligar e o compressor ligar. Neste punto, aunities começara a desumidificar e a luz de DESCONGELAGAO apagar.

Enquanto no modo de descongelamento e a temperatura do evaporador é ≥0 °C por Doyle Minutes, a função de descongelamento é cancelada.

Função de proteção do compressor

Se houver um problema com a unidade que faça o compressor parar, este desigará por 5 minutos. Normalmente, o compressor reiniciará às 5 minutos, se não o fazer, desligue a unidade durante uma hora e tente novamente. Se acontecido iniciar, ligue para o服务于 assistência.

Funcao de protecao de temperatura alta/baixa

Se a unidade detetar que a temperatura ambiente está fora da faixa de operacao normal de 1^ a 39^ , ela sera desligada e o documento deerro C2 piscara no display. quando a faixa de functi冗amento normal for atingida, deslque o aparelho da fonte de alimentacao durante 30 segundos, voltte a ligar a fonte e ligue a unidade.

Função de proteção contra baixa humidade

Se a unidade detetar uma humidade baixa de < 30% , o visor indica LO e irá parRAR qualer ação de desumidificação e o ventilador funciona na velocidade mais baixa.

Se a humidade for superior a 80% , o visor indica HI e continuar a desumidifi car.

Função do interruptor de velocidade do ventilador de alta temperatura

Quando a unidade está a desumidificar num ambiente de alta temperatura e a velocidade do ventilador está defi nida para baixa, esta mudará automaticamente para a velocidade alta. Isto é para prevenir uma energia excessiva no compressor. quando a temperatura do ar ambiente diminui, a velocidade do ventilador volta à configuraçao baixa.

Códigos deerro

Existem variousmericano erro que podem aparecer no visor, conforme abaixo. Quando o codigode erro é exibido, ele irá piscar. Se algo destes codigos de erro for aparecido, ligue para o服务于 assistência.

C1 - Indica que existe uma falha com o sensor de temperatura do evaporador. Nesta condição, a unidade deixar é dehnconiar.
C2 - Indica que existe uma falha no sensor de temperatura do ar ambiente. Nesta condição, aunities deixará de funcional.
C8 - A temperatura do evaporador é verificada a cada 8关键时刻, se esta estiver dentro de ≤ 3^ da temperatura ambiente por 5 vericacoes consecutivas, a unidade sera desligada e o documento deerro C8 sera exibido.

Função de drenagem continua

Caso sera necessario fornecer drenagem continua,iso pode ser consiguedo instalando um tubo com 15mm de diametro interno no orificio de drenagem na parte traseira da unidade. quando instalado, a agua irá drenar atraves do tubo e não para o tanque de agua.

Certifi que-se de que o tubo de drenagem está direcionado para baixo, e que não está dobrado ou danificado de forma alguma, para que a agua saía livrente da unidade.

Ao instalar o tubo de drenagem, certifi que-se de que ele é totalmente inserido no orificio de drenagem, de modo a ultrapassar a saida de drenagem que está localizada cerca de 70mm dentro daunities, a partir da tampa traseira daunities.

Consulte o número 3 na网页 1 para a localização da porta de ligação do tubo de drenagem.

Manutenção

Quando limpar o seu desumidifi cador:

  • Use um pano limpo esuave.
  • Não utilize alcool, gasolina e outros solventes químicos de benzeno.
  • Para limpar o filtro, remove-o e, em seguida, use um aspirador de po para remover qualquer poeira que possa ter acumulo. Se necessario, use agua para limpar, depuis colqueo-o numa area ventilada até secar.
  • Desligue a unidade da fonte de alimentacao principal antes de limpar.

Outros conselhos:

  • Antes de mover aunities, deslue a fonte de alimentacao principal e retire a agua do tanque.
  • Se não utilizes a unidade por um longo periodo de tempo, deslieque a unidade da corrente, esvazie o deposito de água, aguarde 2 dias para garantir que a unidade está completeness seca por dentro antes de a embalar.
  • Guarde sempre a unidade na posicao vertical.
  • Não incline a unidade horizontally ou vire-a ao contrário.
  • Se a unidade necessitar de reparacao, procure a ajuda de um profissional.

Informações do Engenheiro

1. Cabeamento

Certifique-se de que qualquer cabeamento não esteja sujeito a desgaste, correso, pressão excessiva, vibração, arestas cortantes ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. Não esteja atento a quaisquer efeitos causados pelo envolvimento ou vazamentos continuos. Uma tocha de haleto (ou qualquer及其他 detector using chama aberta) não deve ser usada.

2. Detecção de refrigerantes inflamáveis

NÃO use quaisquer fontes de ignião possíveis para procurar vazamentos de refrigerante. Uma tocha de haeteo (ou qualquer除外 detector using chama aberta) não deve ser usada.

3. Métodos de detectação de bazamentos

Os seguemétodos de detectao de bazamente sao considerados aceitaveis para sistemas que contentre refrigerantes inflamaveis. Detectores eletronicos de bazamente podem ser usados para detectar refrigerantes inflamaveis,mas a sensibilidade pode nao ser adequada, ou pode necessitar de recalibracao (equipamento de detectao deve ser calibrado em uma area livre de refrigerante).Certif que-se que o detector nao é una fonte potencial de ignicao e é adequado para orhegnerante uso. Equipamentos de detectao de bazamente devem ser confurados em uma percentagem de LFL do refrigerante e deve ser calibrado para o refrigeranteutilizado a percentagem apropriadade de gas (maximo de 25% )confir mada.

Fluidos de detectao de fazamentos são adequados para uso com a maior dos refrigerantes, mas o uso de detergentes contendo cloro deve ser的概率, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e corrorar a tubulacao de cobre.

Se um fazamento for suspeito, todas as chamas abertas devem ser removidas/extintas.

Se forencrado um vizamento de refrigerante que requiresoldagem, todo o gás refrigerante deve ser recuperado do systema, ou isolado (por meio de valvulas de desligamento) em uma parte do systema antes e durante oprocesso de soldagem.

4. Remoção e evacuação

Ao entrada no circuito de refrigerante para fazer reparos - ou para qualquer及其他 propósito - procedimentos convencionais devem ser usados. No entanto, é importante que as melhores prácticas sejam seguidas,PGA a inflamabildade é uma consideração. O segunte procedimento deve ser seguido:

Remova o refrigerante.

Purgue o circuito com gás inerte.

Evacue.

Purgue novamente com gás inerte.

Abra o circuito cortando ou soldando.

A energia de recuperacao de recuperação corretos. O Sistema de ser "lavado" com OFN para tornar a equipe segura. Esteprocesso pode precisar repetido varias vezes. Não deve ser uso ar comprimido ou oxigênio para esta tarea.

A lavagem deve ser realizada quebrando o vácuo noSYSTEMA com OFN e continuando a encheter ate que a pressão de trabalho sera alcancada, ),进驻o ventilando para a atmossera e finalmente puxando para um vácuo.

Esseprocessodeve serrepeticadoateque nao haja refrigerante noystema.

Quando a entrega final de OFN for usada, o Sistema deve ser ventilado até a pressão atmóferica para permitir que o trabalho sera realizado.

Essa operacao e vital se operacoes de solda nos tubos forem realizadas.

Certifique-se de que a saida da bomba de vácuo não estejaproxima a fontes de ignião e haja ventilacao disponivel.

Além dos procedimentos convenzonais de corregamento, os seguições requisitos devem ser cumpridos.

Certifique-se de que não ocorrê contaminação de发展目标es refrigerantes ao utilizes equipamentos de carregamento.

Mangueiras ou linhas devem ser tao curtas quanto possivel para minimizar a quantidade de refrigerante contido nelas.

Os cilindros devem ser mantidos na posicao vertical.

Certifique-se de que oSYSTEMA de refrigeracao esteja aterrado antes de carregar o systema com refrigerante.

Rotule o Sistema quando o corregamento estiver completeness (se acreda não estiver).

Muita atenção deve ser dada para não sobrecarregar o Sistema de refrigeração.

Antes de recarregar, oSYSTEMA deve ser testado com pressaoutilizando OFN. O systema deve ser testado contra vazamentos apsoa conclusao do carreamento, mas antes da comissionamento. Um�试e de bazamento de accompanying deve ser realizado antes de sair do local.

6. Descomissionamento

Antes de realizar este procedimento, é essential que o engenheiro esteja Completely familiarizar com o equipamento e todos os seu detalles. É considerada uma boa pratica que todos os refrigerantes sejam recuperados com segurança. Antes de realizar a tarefa, deve ser colhida uma amostra de oleo e refrigerante caso umaanalise sera necessária antes da reutilização do refrigerante recuperado. É essential que a energia eletrica esta disponível antes de iniciar a tarefa.

Familiarize-se com o equipamento e sua operacao. Isole o Sistema eletricamente.

Antes de tentar o procedimento, certifi que-se de que:

O equipamento de manuseio mecânico está disponible e sentido uso corretamente; o processo de recuperação é sempre supervisionado por

uma pessoa competente; os equipamentos e cilindros de recuperacao conformam aos padrões痫os propriados.

a) Baixe o Sistema de refrigerante, se possivel.
b) Se não for possível Criar um vázuo,ança umsystema de coleta para que o refrigerante possa ser removido de varías partes doSYSTEMA.
c) Certificado-se de que o cilindro seja colocado nas balancas antes de iniciar a recuperacao.
d) Ligue a区管委会 de recuperação e opere conforme as instruções do fabricante.
e) Não sobrecarregue os cilindros. (Não mais que 80% de volume de caregça liquida).
f) Não exceeda a pressão Tmaxima de trabalho do cilindro, nen temporariamente.
g) Quando os cilindros estiverem devidamente cheiros e o processo concluso, certifi que-se de que os cilindros e o equipamento sejam removidos do local prontamente e todas as valvulas de isolamento no equipamento estejam fechadas.
h) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outras sistemas de refrigeracao, a menos que tenha sido limpo e verificado.

7. Rotulagem

O equipoamento deve ser rotuladoindicando que fou desativado e esvaziado de refrigerante. O rotulo deve ser dato e assinado. Certifi que-se de que ha rotos no equipoamento indicando que o equipoamento contentre refrigerante infl amivel.

8. Recuperacao

Ao remove refrigerante de umsystema, sera para manutenao ou desativacao, e recomendavel como boa praatica que todo o refrigerante sera colocado em cilindros, garantindo que apenas cilindros apropriados para recuperacao de refrigerante sejam utilizesd. Garanta que o numero correto de cilindros para conter toda a cargo do systema estea disponible. Todos os cilindros a serem utilizeados devem ser designados para o refrigerante recuperado e rotulados para esse refrigerante, ou修为, cilindros especials para a recuperacao de refrigerante. Os cilindros devem estar completeness com valvula de alvio de pressao e valvulas de corte associadas em bom estado de funcaoamento. Cilindros de recuperacao vazios sao evacuados e, se possivel, resfiados antes da recuperacao.

O equipamento de recuperação devê estar em bom estado de funcção com umAGO de instruções sobre o equipamento em questiono e deve ser adequado para a recuperação de refrigerantes inflamáveis.

Além disso, um Conjunto de balances calibradas deve estar disponible e em bom estado de functimento. Mangueiras devem estar completeness com acoplamentos de desconexão sem vazimentos e em boas condições. Antes de usar a boa de recuperação, verifique se ela está em bom estado de functimento, sei devidamente mantida e que quaisquer componentesétricos associados está salados para evaporar igniação em caso de liberação de refrigerante. Consulte o fabricante em caso de dúvida.

O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor de refrigerante no cilindro de recuperacao correto, e a Nota de Transferencia de Residuos relevante deve ser arranjada. Não misture refrigerantes em unidas de recuperacao e especialmente não em cilindros.

Se os compressores ou oleos de compressores foram removidos, certifique-se de que foram evacuados a umivel aceitavel para garantir que o refrigerante inflamvel não permança no lubricamente. O processo de evacuação deve ser realizado antes de revolver o compressor ao fornecedores. Apenas aquecimento eletrico para o corpo do compressor deve ser empregado para acelerar esse過程o. Ao drenar o oleo de umsystema, deve ser realizado com segurarca.

9. Fusiveis

Os fusveis abaixo está montados na PWB.

FUSIVEL 1: Walter 2010; AC 250V; T: 2A

FUSIVEL x: Walter 2010; AC 250V; T:6,3A ou 5A

Resolução de problemas

Problema Cura
O desumidifi cador não funcionaVerifique se a unidade está ligada à corrente elétrica e ligada. Verifique se o tanque de água não está cheio. Se estiver cheio, esvazie o tanque.
Não desumidíf caVerifi que se o depósito de água está instalado corretramente. Verifique se o depósito de água não está cheio. Se estiver cheio, esvazie o depósito. Limpe o fi Itro de ar. Certificado-se de que o fluxo de ar através da unidade não está obstruído.
Não remove humidade sufí CCTe do arReduza a ventilação (portas e janelas fechadas). Certificado que-se de que não existem demasiadas fontes de humidade. Certificado-se de que a unidade não está a ser utilizesa para desumidIFICar uma sala com dimensoes superiores às indicadas nas espécificações.
A unidade não desliza suavamente sobre as rodasCertificado-se de que os rodízios está limpos e não está obstruídos com detritos.

O que fazer se o produits interferir na recessão de radio ou TV.

Se o desumidificador interferir na receção de rádio ou televisão, tente uma ou mais das següntes medidas:

  • Ajuste ou reposizione a antenna receptora.

  • Aumente a distança entre o produit e o rádio ou a TV.
    Ligue o equipamento a uma tomada num circuito Differente daquele do
    radio ou do receptor de TV.

  • Consulte o revendedor ou um专业技术 quali f cado de rádio ou TV.

Específicação técnica

Modelo UD-P16 / UD-P164 UD-P20 / UD-P204
Desumidíficação (Litros por dia)30 °C, 80% HR 16 20
27 °C, 60% HR 9 11
Tensão nominal 220-240 V AC /50 Hz 220-240 V AC /50 Hz
Consumo de energia (W)35 °C, 90% HR310 W330 W
30 °C, 80% HR270 W280 W
27 °C, 60% HR230 W250 W
Volume de fluxo de ar (m³/h)146175
Tamanho do Quarto (m²)29 a 3835 a 46
RefrigeranteR290R290
Volume de refrigerante (g)50 60
Capacidade do tanque de água (l)3,83,8
Dimensão da Unidade (L x A x P em mm)355 x 567 x 259355 x 567 x 259
Peso (kg)15,415,5
Comprimento do cabo (cm)200200
Potência em standby (W)0,250,25

NOTA:

HR-Humidade Relativa

  • Dimenso da sala com base no padrão da JEMA (Associação dos Fabricantes de Eletricidade do Japão).

SHARP UD-P164P-W - NOTA: - 1

Atentie:

B. Informação o likvidáciai pre podnikatelov

1.VEuropsekj unii

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SHARP

Modelo : UD-P164P-W

Categoria : Desumidificador