UD-P204P-W - Desumidificador SHARP - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UD-P204P-W SHARP em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UD-P204P-W SHARP
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Desumidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UD-P204P-W - SHARP e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UD-P204P-W da marca SHARP.
MANUAL DE UTILIZADOR UD-P204P-W SHARP
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
O seu produto está marcado com este símbolo
Signifi ca que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha específico co para estes produtos.
A. Informações sobre a Eliminação para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não use um caixote do lixo comum!
O equipamento elétrico e eletrónico usado tem de ser tratado em separado e de acordo com a legislação que requer um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamento elétrico e eletrónico usado. No seguimento da implementação pelos estados membros, os agregados domésticos privados nos estados da UE devem entregar o seu equipamento elétrico e eletrónico usado num local designado para a sua recolha, sem qualquer custo*.
Em alguns países* o seu vendedor local pode também receber o seu produto antigo, sem qualquer custo, se adquirir um outro semelhante.
* Contacte as autoridades locais para obter mais informações.
Se o seu equipamento elétrico ou eletrónico usado tiver pilhas ou pilhas recarregáveis, elimine-as previamente em separado de acordo com as exigências locais. Ao eliminar corretamente este produto estará a ajudar a garantir que os resíduos recebem o tratamento, recuperação e reciclagem necessários e, assim, evita potenciais efeitos negativos sobre o meio ambiente e a saúde humana que, de outro modo, poderiam surgir devido ao manuseamento incorreto dos resíduos.
2. Em outros países fora da UE
Se pretende desfazer-se deste produto, contacte, por favor, as suas autoridades locais e informe-se sobre o método de eliminação correto.
Para a Suíça: O equipamento elétrico e eletrónico usado pode ser devolvido ao comerciante, sem qualquer custo, mesmo que não adquira um novo produto. Os locais de recolha adicionais encontram-se listados na página principal de www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utiliza- dores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto é utilizado para fi ns comerciais e se pretende desfazer-se dele:
Agradecemos que contacte o seu revendedor SHARP que o informará sobre como devolver o produto. Podem ser-lhe cobrados custos resultantes da devolução e reciclagem. Produtos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser devolvidos nos locais de recolha da sua zona.
Para a Espanha: Agradecemos que contacte o sistema de recolha instituído ou a sua autoridade local para a devolução dos seus produtos usados.
2. Em outros países fora da UE
Se pretende desfazer-se deste produto, contacte, por favor, as suas autoridades locais e informe-se sobre o método de eliminação correto.

Material inflamável. Este aparelho contém R290/Propano, um refrigerante inflamável. Não tente recarregar o aparelho. Não liberte o refrigerante para a atmosfera.
Avisos adicionais para aparelhos com gás refrigerante R290 (consulte a placa de identificação para o tipo de gás refrigerante utilizado)
LEIA ESTE MANUAL DO USUÁRIO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
O gás refrigerante R290 está em conformidade com as diretrizes ambientais europeias.
Este aparelho contém aproximadamente 55g de gás refrigerante R290.
Não perfure ou queime.
A manutenção e os reparos que requeiram a assistência de outra equipe qualifi cada devem ser realizados sob a supervisão de especialistas no uso de refrigerantes infl amáveis.
Para aparelhos que utilizam refrigerantes R290, um manual de serviço e operação, consulte a seção de INFORMAÇÕES DO ENGENHEIRO deste manual do usuário.
Por favor, leia antes de pôr o seu novo Desumidifi cador em funcionamento
- O desumidificador puxa o ar através da entrada de ar via filtro de poeira. Este ar é arrefecido para libertar a humidade e depois sai da unidade através da ventilação com persianas no topo.
- O desumidificador foi projetado para remover a humidade do ar e recolhê-la no seu tanque de água interno para descarte. O processo de remoção de humidade pode demorar muitas horas e não é instantâneo. Dependendo do tamanho da sala e das fontes de humidade, nem toda a humidade será removida do ar.
- Não instale e use a unidade antes de ler cuidadosamente este guia de instruções. Por favor, guarde este manual para a garantia do produto e uso futuro.
- Use o seu desumidificador com a tensão de alimentação principal corretamente especificada.
- Não coloque a máquina perto de qualquer fonte de calor, pois isso pode causar danos ao gabinete ou provocar um incêndio.
- Não exponha a unidade à luz solar direta, pois isso evitará o descoloramento das peças de plástico.
- Não utilize a máquina em locais com poeira ou gases corrosivos/infl amáveis/explosivos.
- Dê orientações se for usado por crianças.
- Não desmonte, repare ou substitua as peças sobressalentes da unidade por si mesmo. Permita apenas que uma pessoa profi ssional repare o aparelho.
- Coloque a máquina numa superfície plana e estável para prevenir vibração e ruído.
- Desligue da fonte de alimentação principal quando não estiver em uso.
- Nunca cubra a máquina quando estiver em funcionamento.
-
Certifique-se de que a entrada e a saída de ar não estão bloqueadas durante o uso.
-
Não pulverize água na unidade, pois isso pode causar mau funcionamento e choque elétrico.
- Nunca puxe a tomada AC Mains quando as suas mãos estiverem húmidas ou molhadas.
- Desligue sempre antes de desligar para evitar choque elétrico.
- Se não for utilizar o desumidificador por um longo período de tempo, desligue e desligue o plugue principal, depois despeje qualquer água no tanque e limpe-o.
- Não puxe o cabo de alimentação, pois isso pode causar danos.
- Não insira os seus dedos ou objetos na unidade, pois isso pode causar danos ou choque elétrico.
- Antes de mover, esvazie a água do depósito.
- Quando utilizado num ambiente de baixa temperatura e alta humidade, por favor, coloque a unidade a funcionar no modo de lavandaria. Nesta condição, o desumidifi cador funcionará continuamente.
- Nota: Ao secar a roupa, por favor, não pendure a roupa acima da saída, pois isso impedirá que a água caia na unidade.
- Quando a máquina está em funcionamento, deve garantir-se a distância mínima entre a unidade e a parede ou outros obstáculos de todos os lados (topo ≥60 cm; frente ≥60 cm; traseira ≥50 cm; esquerda ≥20 cm; direita ≥20 cm).
- O aparelho deve ser instalado de acordo com as regulamentações de fi ação aplicáveis no seu país.
- Desconecte da alimentação principal quando estiver a limpar o aparelho.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o eletrodoméstico.
- A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente qualifi cadas para evitar um perigo.
- Este aparelho é apenas para uso interno e não para uso em lavandarias.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Sempre siga precauções básicas de segurança ao usar aparelhos elétricos, incluindo o seguinte:
AVISO – Observe sempre o seguinte para reduzir o risco de choque elétrico, incêndio ou lesão:
- Leia todas as instruções antes de usar o produto.
- Use apenas com uma alimentação de rede AC de 220-240 V/50 Hz.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e entenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço, por um Centro de Serviço autorizado pela Sharp ou por pessoas devidamente qualifi cadas para evitar um risco. Contacte o Centro de Serviço mais próximo para qualquer problema, ajuste ou reparação.
- Não repare ou desmonte o produto por si mesmo.
-
Certifique-se de remover a alimentação da corrente antes de realizar a manutenção, ao remover e anexar e substituir o filtro e quando não estiver a usar durante um longo período de tempo. A falha em fazê-lo pode causar um curto-circuito resultando em choque elétrico ou incêndio.
-
Não utilize o produto se o cabo de alimentação estiver danificado ou se a ligação à tomada de parede estiver solta.
- Não insira dedos ou objetos estranhos na Entrada de Ar ou na Saída de Ar.
- Ao remover a fi cha da tomada, segure sempre a fi cha e nunca puxe pelo cabo. A falha em fazê-lo pode causar um curto-circuito, resultando em choque elétrico ou incêndio.
- Não danifique o cabo de alimentação. A falha em fazê-lo pode causar choque elétrico, geração de calor ou incêndio.
- Não remova a tomada AC Mains quando as suas mãos estiverem molhadas.
- Não utilize este produto perto de aparelhos a gás ou lareiras. Quando o produto é operado com aparelhos a gás na mesma sala, ventile a sala periodicamente, caso contrário, pode causar intoxicação por monóxido de carbono.
- Não utilize o produto em salas onde estejam presentes inseticidas em aerossol.
- Não utilize o produto em salas onde exista resíduo oleoso, incenso, faíscas de cigarros acesos ou fumos químicos no ar.
- Mantenha o produto longe da água.
- Seja cauteloso ao limpar o produto. Limpeza com produtos fortemente corrosivos pode danifi car o exterior.
- Ao transportar a Unidade Principal, remova primeiro o Depósito de Água e, em seguida, segure a Unidade Principal pelas alças em ambos os lados.
- Não beba a água do Depósito de Água.
- Limpe o Depósito de Água regularmente.
- Quando a Unidade Principal não está em uso, descarte a água no Depósito de Água. Deixar água no Depósito de Água pode causar mofo, bactérias e maus odores. Em casos raros, tais bactérias podem ser um risco para a saúde.
PRECAUÇÕES RELATIVAS À OPERAÇÃO
- Não bloqueie a Entrada de Ar ou a Saída de Ar.
- Não coloque o produto perto ou em objetos quentes, como fogões ou aquecedores, ou onde possa entrar em contacto com vapor.
- Opere sempre o produto numa posição vertical.
- Não mova o produto quando estiver em funcionamento.
- Se o produto estiver em pisos facilmente danificáveis, numa superfície irregular ou num tapete de pelo alto, levante-o ao movê-lo.
- Não utilize o produto sem a tampa de Entrada de Ar devidamente instalada.
- Limpe o exterior apenas com um pano macio. Não utilize fluidos voláteis ou detergentes. A superfície do produto pode ser danifi cada ou rachada com diluente de tinta Benzina, álcool ou pó de polimento.
- Não se sente nem se incline sobre o produto.
Instalação
ANTES DO PRIMEIRO USO Deixe a máquina repousar durante 4 horas, pois isso permitirá que o refrigerante se assente.
- O seu desumidificador deve ser operado numa área fechada para ser mais efi caz.
- Feche todas as portas, janelas e outras aberturas para o exterior da sala. A efi cácia do desumidifi cador depende da taxa a que o novo ar carregado de humidade entra na sala.
- Coloque o desumidificador num local que não restrinja o fluxo de ar através da frente da unidade.
-
Um desumidifi cador a funcionar numa sala terá pouco ou nenhum efeito na secagem de uma área de armazenamento adjacente fechada, como um armário, a menos que haja uma circulação adequada de ar para dentro e fora da área. Pode ser necessário instalar um segundo desumidifi cador na área fechada para uma secagem satisfatória.
-
Certifi que-se de que a unidade está colocada numa superfície estável e plana. Se a superfície não for estável, existe o risco de a unidade se tornar instável e causar vibração excessiva e que a água seja libertada.
- O desumidifi cador deve ter pelo menos 20 cm de espaço livre à sua volta.
Localizando a Unidade
Evite locais onde móveis, tecidos ou outros objetos possam entrar em contacto com o produto e interferir com a Entrada de Ar e a Saída de Ar. Evite locais onde o produto esteja exposto a condensação ou a mudanças drásticas de temperatura. A temperatura ambiente adequada está entre 5 °C e 35 °C.
Coloque o produto numa superfície nivelada e estável com circulação de ar sufi ciente. Coloque o produto no centro da sala para uma melhor circulação de ar. Quando colocado em carpete pesado, o produto pode vibrar ligeiramente.
Evite locais com gordura, fumo de óleo, álcool, ácido hipocloroso ou químicos no ar. Fazer isso pode causar fi ssuras no exterior do produto. As paredes e o chão ao redor do produto podem fi car sujos ao longo do tempo. Ao usar o produto por um período prolongado no mesmo local, limpe periodicamente as paredes e o chão adjacentes a ele.
Ambiente de operação
- Temperatura de funcionamento: 5 °C a 35 °C.
- Esta máquina é adequada para espaços interiores, por exemplo, sala de estar, escritório, armazém, cave, garagem subterrânea.
- Certifique-se de que a porta e a janela estão fechadas antes de ligar a unidade para obter o melhor resultado.
- Certifique-se de que a unidade está colocada numa superfície de chão estável e plana. Se a superfície do chão não for uniforme, existe o risco de a unidade ser instável e tombar. Também pode resultar em vibração e ruído excessivos.
Diagramas de Componentes – nomes das peças
Consulte os números 2 e 3 na página 1 para a localização das seguintes peças:
- Caixa superior
- Punho
- Painel de controlo
- Tampa frontal
- Grelha (saída de ar)
- Cabo e tomada AC Mains
- Castor
- Depósito de água
- Tubo de drenagem (não fornecido)
- Entrada de ar e fi Itro de poeira
Introdução à Operação – Como operar
Painel de controlo
O nome e a função do painel de controle
- POWER – Pressione este botão para ligar e desligar a energia.
- MODO – Carregue neste botão para definir o modo de lavandaria ou o modo de desumidifi cação
-
HUMIDADE – Prima este botão para ajustar a humidade pretendida.
-
TEMPORIZADOR/BLOQUEIO – Pressione este botão para definir o tempo de desligamento da máquina. O visor mostrará o tempo de desligamento de acordo. Pressione este botão por 3 segundos, pode ligar ou desligar a função de bloqueio infantil, o ícone de bloqueio aparecerá ou desaparecerá no visor.
- VELOCIDADE – Pressione este botão para ajustar a velocidade do ventilador (existem 2 velocidades de ventilador).
- SWING – Pressione este botão para ligar ou desligar a função swing.
- INDICADOR LIGAR/DESLIGAR – Acende quando a unidade está ligada, apaga quando a unidade está desligada.
- INDICADOR DE SECO – Acende durante a função de lavandaria.
- INDICADOR DE DESUMIDIFICAÇÃO – Acende quando a unidade está a desumidifi car.
- INDICADOR DE DESCONGELAÇÃO – Acende quando a unidade está no modo de descongelação.
- DISPLAY – Mostra o estado atual da função de desumidificação (humidade no ar) e outras funções.
- DEPÓSITO CHEIO – Acende quando o depósito de água está cheio.
- INDICADOR DE BLOQUEIO DE TECLA – Quando o bloqueio de tecla está ativo, este indicador acende-se.
- INDICADOR DO TEMPORIZADOR – Quando o temporizador está ativo, este indicador acende.
- INDICADOR DE VELOCIDADE DO VENTILADOR – Quando a velocidade do ventilador está alta ou baixa, a luz correspondente ilumina-se.
- PERSIANA NO INDICADOR – Quando a persiana está em funcionamento, este indicador acende.
Introdução ao funcionamento
Ligado
Ligue o aparelho à fonte de alimentação principal e pressione o botão POWER, ele irá iniciar e a grelha de saída de ar irá abrir.
Quando ligado, o aparelho começará a desumidificar com a ventoinha definida para alta. O compressor será ativado após três minutos.
Se o aparelho for desligado através do interruptor POWER e não for desligado da fonte de alimentação principal, ele irá reiniciar no mesmo modo.
Desligar
Enquanto o aparelho está em funcionamento, carregue no botão POWER para o desligar.
Botão de configuração do Modo
Pode alterar o modo do desumidifi cador para secar roupa ou desumidificar. Para fazer isto, pressione o botão Modo.
-
Função de Lavandaria: Quando o indicador DRY está iluminado, a unidade irá desumidifi car continuamente, independentemente da humidade ambiente. A velocidade do ventilador será bloqueada na função de lavandaria e não pode ser alterada.
-
Função Desumidificar: Quando o indicador DESUMIDIFICAR está iluminado, a unidade irá desumidifi car o ar. Neste modo, a velocidade do ventilador pode ser ajustada e a configuração de humidade pode ser controlada.
Confi guração de humidade
Para alterar o nível de humidade, pressione o botão de configuração de humidade, cada vez que o botão é pressionado, o visor mudará da seguinte forma CO\~40%\~45%\~50%\~55%\~60%\~65%\~70%\~CO. Após defi nir o nível de humidade, o visor voltará ao nível de humidade atual detectado pelo sensor interno.
Quando a máquina deteta que a humidade ambiente é 2% inferior à humidade definida, a máquina irá parar de desumidificar, mas o ventilador continuará a funcionar em baixa velocidade. Quando a máquina deteta que a humidade ambiente é 2% superior à humidade definida, a máquina começará a desumidificar e o ventilador voltará a funcionar à velocidade definida. Quando a humidade ambiente é ≤30%, o ícone LO será exibido; Quando a humidade ambiente é ≥80%, o ícone HI será exibido.
CO significa Desumidificar continuamente, independentemente da humidade ambiente. A configuração padrão da máquina é CO quando se liga a máquina inicialmente.
Quando em funcionamento na função de lavandaria, a máquina está a funcionar no estado CO.
Temporizador
Para iniciar a função do temporizador, pressione o botão TIMER; o indicador do temporizador irá iluminar. A cada pressão do botão TIMER, o visor mudará de 1 para 8 horas em passos de 1 hora. 0H signifi ca que o modo temporizador está cancelado.
Enquanto estiver no modo de temporizador, se o depósito de água estiver cheio ou se entrar no modo de descongelação automática, a unidade irá parar.
Configuração de Velocidade do Ventilador
Para controlar a velocidade da ventoinha, pressione o botão FAN. Existem duas velocidades de ventoinha que são baixa ou alta; cada vez que o botão FAN é pressionado, a velocidade da ventoinha alterna entre estas duas velocidades. Note que a velocidade da ventoinha não pode ser defi nida enquanto estiver no modo de lavandaria.
Balanço
Para fazer a grelha de saída de ar abrir e fechar continuamente, pressione o botão SWING. Pressionar o botão SWING novamente desativa esta função.
Função de bloqueio
Para prevenir a operação acidental da unidade, o teclado pode ser bloqueado.
Função de memória
- Se a unidade for desligada através do botão POWER, quando ligada novamente, retomará a função em que foi desligada. Note que se o temporizador estiver defi nido ou se a unidade estiver no modo bloqueado, essas configurações não são armazenadas.
- Se a energia principal for desligada enquanto o aparelho estiver em funcionamento, ele não iniciará automaticamente quando a energia principal for reconectada. Quando a energia principal for aplicada novamente, você precisará pressionar o botão POWER para reiniciar a operação. O aparelho iniciará no modo inicial.
Função de paragem automática quando o depósito de água está cheio
Quando o depósito de água estiver cheio, a unidade irá parar de funcionar, a grelha de saída de ar fechará e um buzzer irá soar. Para reiniciar, remova o depósito de água, esvazie e substitua. Quando o depósito de água vazio é colocado de volta na unidade, esta irá reiniciar. Note que o compressor levará cerca de 3 minutos para operar.
Se a unidade for utilizada num ambiente de baixa temperatura, o evaporador interno pode fi car coberto de gelo. Para garantir que a máquina funciona normalmente, a máquina tem função de descongelação automática. Se o sensor interno detetar uma temperatura de ≤-1 °C, a máquina entrará na função de descongelação
automática. Isso signifi ca que funcionará continuamente no modo de desumidificação durante 30 minutos, depois a máquina iniciará o ciclo de descongelação, a luz DEFROST acenderá, o compressor parará e o ventilador funcionará a alta velocidade.
Quando a temperatura do evaporador é ≥2 °C e a unidade esteve no modo de descongelação durante 10 minutos, o modo de descongelação automática desligará e o compressor ligará. Neste ponto, a unidade começará a desumidificar e a luz de DESCONGELAÇÃO apagará.
Enquanto no modo de descongelamento e a temperatura do evaporador é ≥0 °C por dois minutos, a função de descongelamento é cancelada.
Função de proteção do compressor
Se houver um problema com a unidade que faça o compressor parar, este desligará por 5 minutos. Normalmente, o compressor reiniciará após 5 minutos, se não o fizer, desligue a unidade durante uma hora e tente novamente. Se ainda não iniciar, ligue para o serviço de assistência.
Função de proteção de temperatura alta/baixa
Se a unidade detetar que a temperatura ambiente está fora da faixa de operação normal de 1°C a 39°C, ela será desligada e o código de erro C2 piscará no display. Quando a faixa de funcionamento normal for atingida, desligue o aparelho da fonte de alimentação durante 30 segundos, volte a ligar a fonte e ligue a unidade.
Função de proteção contra baixa humidade
Se a unidade detetar uma humidade baixa de <30 %, o visor indicará LO e irá parar qualquer ação de desumidificação e o ventilador funcionará na velocidade mais baixa.
Se a humidade for superior a 80%, o visor indicará HI e continuará a desumidifi car.
Função do interruptor de velocidade do ventilador de alta temperatura
Quando a unidade está a desumidifi car num ambiente de alta temperatura e a velocidade do ventilador está defi nida para baixa, esta mudará automaticamente para a velocidade alta. Isto é para prevenir uma carga excessiva no compressor. Quando a temperatura do ar ambiente diminui, a velocidade do ventilador voltará à configuração baixa.
Códigos de erro
Existem vários códigos de erro que podem aparecer no visor, conforme abaixo. Quando o código de erro é exibido, ele irá piscar. Se algum destes códigos de erro for apresentado, ligue para o serviço de assistência.
C1 – Indica que existe uma falha com o sensor de temperatura do evaporador. Nesta condição, a unidade deixará de funcionar.
C2 – Indica que existe uma falha no sensor de temperatura do ar ambiente. Nesta condição, a unidade deixará de funcionar.
C8 – A temperatura do evaporador é verificada a cada 8 minutos, se esta estiver dentro de ≤3 °C da temperatura ambiente por 5 verificações consecutivas, a unidade será desligada e o código de erro C8 será exibido.
Função de drenagem contínua
Caso seja necessário fornecer drenagem contínua, isso pode ser conseguido instalando um tubo com 15 mm de diâmetro interno no orifício de drenagem na parte traseira da unidade. Quando instalado, a água irá drenar através do tubo e não para o tanque de água.
Certifi que-se de que o tubo de drenagem está direcionado para baixo, e que não está dobrado ou danificado de forma alguma, para que a água saia livremente da unidade.
Ao instalar o tubo de drenagem, certifi que-se de que ele é totalmente inserido no orifício de drenagem, de modo a ultrapassar a saída de drenagem que está localizada cerca de 70mm dentro da unidade, a partir da tampa traseira da unidade.
Consulte o número 3 na página 1 para a localização da porta de ligação do tubo de drenagem.
Manutenção
Quando limpar o seu desumidifi cador:
- Use um pano limpo e suave.
- Não utilize álcool, gasolina e outros solventes químicos de benzeno.
- Para limpar o filtro, remova-o e, em seguida, use um aspirador de pó para remover qualquer poeira que possa ter acumulado. Se necessário, use água para limpar, depois coloque-o numa área ventilada até secar.
- Desligue a unidade da fonte de alimentação principal antes de limpar.
Outros conselhos:
- Antes de mover a unidade, desligue a fonte de alimentação principal e retire a água do tanque.
- Se não utilizar a unidade por um longo período de tempo, desligue a unidade da corrente, esvazie o depósito de água, aguarde 2 dias para garantir que a unidade está completamente seca por dentro antes de a embalar.
- Guarde sempre a unidade na posição vertical.
- Não incline a unidade horizontalmente ou vire-a ao contrário.
- Se a unidade necessitar de reparação, procure a ajuda de um profissional.
Informações do Engenheiro
1. Cabeamento
Certifique-se de que qualquer cabeamento não esteja sujeito a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, arestas cortantes ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. Também esteja atento a quaisquer efeitos causados pelo envelhecimento ou vazamentos contínuos. Uma tocha de haleto (ou qualquer outro detector usando chama aberta) não deve ser usada.
2. Detecção de refrigerantes inflamáveis
NÃO use quaisquer fontes de ignição possíveis para procurar vazamentos de refrigerante. Uma tocha de haletto (ou qualquer outro detector usando chama aberta) não deve ser usada.
3. Métodos de detecção de vazamentos
Os seguintes métodos de detecção de vazamentos são considerados aceitáveis para sistemas que contêm refrigerantes inflamáveis.
Detectores eletrônicos de vazamentos podem ser usados para detectar refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilidade pode não ser adequada, ou pode necessitar de recalibração (equipamento de detecção deve ser calibrado em uma área livre de refrigerante). Certifi que-se que o detector não é uma fonte potencial de ignição e é adequado para o refrigerante usado. Equipamentos de detecção de vazamentos devem ser confi gurados em uma porcentagem de LFL do refrigerante e deve ser calibrado para o refrigerante utilizado e a porcentagem apropriada de gás (máximo de 25%) confi rmada.
Fluidos de detecção de vazamentos são adequados para uso com a maioria dos refrigerantes, mas o uso de detergentes contendo cloro deve ser evitado, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer a tubulação de cobre.
Se um vazamento for suspeito, todas as chamas abertas devem ser removidas/extintas.
Se for encontrado um vazamento de refrigerante que requer soldagem, todo o gás refrigerante deve ser recuperado do sistema, ou isolado (por meio de válvulas de desligamento) em uma parte do sistema antes e durante o processo de soldagem.
4. Remoção e evacuação
Ao entrar no circuito de refrigerante para fazer reparos - ou para qualquer outro propósito - procedimentos convencionais devem ser usados. No entanto, é importante que as melhores práticas sejam seguidas, pois a inflamabilidade é uma consideração. O seguinte procedimento deve ser seguido:
Remova o refrigerante.
Purgue o circuito com gás inerte.
Evacue.
Purgue novamente com gás inerte.
Abra o circuito cortando ou soldando.
A carga de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recuperação corretos. O sistema deve ser "lavado" com OFN para tornar a unidade segura. Esse processo pode precisar ser repetido várias vezes. Não deve ser usado ar comprimido ou oxigênio para esta tarefa.
A lavagem deve ser realizada quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até que a pressão de trabalho seja alcançada, depois ventilando para a atmosfera e fi nalmente puxando para um vácuo.
Esse processo deve ser repetido até que não haja refrigerante no sistema.
Quando a carga final de OFN for usada, o sistema deve ser ventilado até a pressão atmosférica para permitir que o trabalho seja realizado.
Essa operação é vital se operações de solda nos tubos forem realizadas.
Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não esteja próxima a fontes de ignição e haja ventilação disponível.
Além dos procedimentos convencionais de carregamento, os seguintes requisitos devem ser cumpridos.
Certifique-se de que não ocorra contaminação de diferentes refrigerantes ao utilizar equipamentos de carregamento.
Mangueiras ou linhas devem ser tão curtas quanto possível para minimizar a quantidade de refrigerante contido nelas.
Os cilindros devem ser mantidos na posição vertical.
Certifique-se de que o sistema de refrigeração esteja aterrado antes de carregar o sistema com refrigerante.
Rotule o sistema quando o carregamento estiver completo (se ainda não estiver).
Muita atenção deve ser dada para não sobrecarregar o sistema de refrigeração.
Antes de recarregar, o sistema deve ser testado com pressão utilizando OFN. O sistema deve ser testado contra vazamentos após a conclusão do carregamento, mas antes da comissionamento. Um teste de vazamento de acompanhamento deve ser realizado antes de sair do local.
6. Descomissionamento
Antes de realizar este procedimento, é essencial que o engenheiro esteja completamente familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes. É considerada uma boa prática que todos os refrigerantes sejam recuperados com segurança. Antes de realizar a tarefa, deve ser colhida uma amostra de óleo e refrigerante caso uma análise seja necessária antes da reutilização do refrigerante recuperado. É essencial que a energia elétrica esteja disponível antes de iniciar a tarefa.
Familiarize-se com o equipamento e sua operação.
Isole o sistema eletricamente.
Antes de tentar o procedimento, certifi que-se de que:
O equipamento de manuseio mecânico está disponível e sendo usado corretamente; o processo de recuperação é sempre supervisionado por uma pessoa competente; os equipamentos e cilindros de recuperação conformam aos padrões apropriados.
a) Baixe o sistema de refrigerante, se possível.
b) Se não for possível criar um vácuo, faça um sistema de coleta para que o refrigerante possa ser removido de várias partes do sistema.
c) Certifique-se de que o cilindro seja colocado nas balanças antes de iniciar a recuperação.
d) Ligue a máquina de recuperação e opere conforme as instruções do fabricante.
e) Não sobrecarregue os cilindros. (Não mais que 80% de volume de carga líquida).
f) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, nem temporariamente.
g) Quando os cilindros estiverem devidamente cheios e o processo concluído, certifi que-se de que os cilindros e o equipamento sejam removidos do local prontamente e todas as válvulas de isolamento no equipamento estejam fechadas.
h) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outro sistema de refrigeração, a menos que tenha sido limpo e verifi cado.
7. Rotulagem
O equipamento deve ser rotulado indicando que foi desativado e esvaziado de refrigerante. O rótulo deve ser datado e assinado. Certifi que-se de que há rótulos no equipamento indicando que o equipamento contém refrigerante infl amável.
8. Recuperação
Ao remover refrigerante de um sistema, seja para manutenção ou desativação, é recomendável como boa prática que todo o refrigerante seja colocado em cilindros, garantindo que apenas cilindros apropriados para recuperação de refrigerante sejam utilizados. Garanta que o número correto de cilindros para conter toda a carga do sistema esteja disponível. Todos os cilindros a serem utilizados devem ser designados para o refrigerante recuperado e rotulados para esse refrigerante, ou seja, cilindros especiais para a recuperação de refrigerante. Os cilindros devem estar completos com válvula de alívio de pressão e válvulas de corte associadas em bom estado de funcionamento. Cilindros de recuperação vazios são evacuados e, se possível, resfriados antes da recuperação.
O equipamento de recuperação deve estar em bom estado de funcionamento com um conjunto de instruções sobre o equipamento em questão e deve ser adequado para a recuperação de refrigerantes infl amáveis.
Além disso, um conjunto de balanças calibradas deve estar disponível e em bom estado de funcionamento. Mangueiras devem estar completas com acoplamentos de desconexão sem vazamentos e em boas condições. Antes de usar a máquina de recuperação, verifique se ela está em bom estado de funcionamento, foi devidamente mantida e que quaisquer componentes elétricos associados estão selados para evitar ignição em caso de liberação de refrigerante. Consulte o fabricante em caso de dúvida.
O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor de refrigerante no cilindro de recuperação correto, e a Nota de Transferência de Resíduos relevante deve ser arranjada. Não misture refrigerantes em unidades de recuperação e especialmente não em cilindros.
Se os compressores ou óleos de compressores forem removidos, certifique-se de que foram evacuados a um nível aceitável para garantir que o refrigerante inflamável não permaneça no lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes de devolver o compressor aos fornecedores. Apenas aquecimento elétrico para o corpo do compressor deve ser empregado para acelerar esse processo. Ao drenar o óleo de um sistema, deve ser realizado com segurança.
9. Fusíveis
Os fusíveis abaixo estão montados na PWB.
FUSÍVEL 1: Walter 2010; AC 250V; T: 2A
FUSÍVEL x: Walter 2010; AC 250V; T:6,3A ou 5A
Resolução de problemas
| Problema Cura | |
| O desumidifi cador não funciona | Verifique se a unidade está ligada à corrente elétrica e ligada. Verifique se o tanque de água não está cheio. Se estiver cheio, esvazie o tanque. |
| Não desumidifi ca | Verifi que se o depósito de água está instalado corretamente.Verifique se o depósito de água não está cheio. Se estiver cheio, esvazie o depósito.Limpe o fi Itro de ar.Certifique-se de que o fluxo de ar através da unidade não está obstruído. |
| Não remove humidade sufi ciente do ar | Reduza a ventilação (portas e janelas fechadas).Certifi que-se de que não existem demasiadas fontes de humidade.Certifique-se de que a unidade não está a ser utilizada para desumidificar uma sala com dimensões superiores às indicadas nas especificações. |
| A unidade não desliza suavemente sobre as rodas | Certifique-se de que os rodízios estão limpos e não estão obstruídos com detritos. |
O que fazer se o produto interferir na receção de rádio ou TV.
Se o desumidificador interferir na receção de rádio ou televisão, tente uma ou mais das seguintes medidas:
- Ajuste ou reposicione a antena receptora.
- Aumente a distância entre o produto e o rádio ou a TV.
- Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele do
rádio ou do receptor de TV.
- Consulte o revendedor ou um técnico qualifi cado de rádio ou TV.
Especifi cação técnica
| Modelo UD-P16 / UD-P164 UD-P20 / UD-P204 | |||
| Desumidifi cação (Litros por dia) | 30 °C, 80% HR 16 20 | ||
| 27 °C, 60% HR 9 11 | |||
| Tensão nominal 220-240 V AC /50 Hz 220-240 V AC /50 Hz | |||
| Consumo de energia (W) | 35 °C, 90% HR | 310 W | 330 W |
| 30 °C, 80% HR | 270 W | 280 W | |
| 27 °C, 60% HR | 230 W | 250 W | |
| Volume de fl uxo de ar ( m^3/h ) | 146 | 175 | |
| Tamanho do Quarto ( m^2 ) | 29 a 38 | 35 a 46 | |
| Refrigerante | R290 | R290 | |
| Volume de refrigerante (g) | 50 60 | ||
| Capacidade do tanque de água (l) | 3,8 | 3,8 | |
| Dimensão da Unidade (L x A x P em mm) | 355 x 567 x 259 | 355 x 567 x 259 | |
| Peso (kg) | 15,4 | 15,5 | |
| Comprimento do cabo (cm) | 200 | 200 | |
| Potência em standby (W) | 0,25 | 0,25 | |
NOTA:
- HR - Humidade Relativa
- Dimensão da sala com base no padrão da JEMA (Associação dos Fabricantes de Eletricidade do Japão).
