SHARP UD-P204P-W - Luftentfeuchter

UD-P204P-W - Luftentfeuchter SHARP - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UD-P204P-W SHARP als PDF.

📄 186 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice SHARP UD-P204P-W - page 32

Benutzerfragen zu UD-P204P-W SHARP

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftentfeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UD-P204P-W - SHARP und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UD-P204P-W von der Marke SHARP.

BEDIENUNGSANLEITUNG UD-P204P-W SHARP

EN BG CS DA DE EL ES ET FI FR HR

HU IT LT LV NL NO PL PT RO SK SL

SR SV UA

Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-Altgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte.

A. Informationen zur Entsorgung für Benutzer (für Haushalte)

1. In der EU

Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll!

Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom übrigen Abfall und gemäß den gültigen gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte behandelt werden.

Gemäß der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der Mitgliedsstaaten können Privathaushalte in der Europäischen Union ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte an dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen kostenlos abgeben.

In einigen Ländern* kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät kostenlos entgegennehmen, wenn Sie ein vergleichbares Neugerät kaufen.

* Kontaktieren Sie für weitere Informationen bitte Ihre örtlichen Behörden.

Wenn Ihr Elektroaltgerät Batterien oder Akkus enthält, sollten Sie diese vorher getrennt entsorgen, gemäß den örtlichen Anforderungen. Wenn Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, tragen Sie zu einer korrekten Schadstoff behandlung und zu einem effizienten Recycling und im Endeff ekt zum Umweltschutz und zur Verhinderung von eventuellen Gesundheitsrisiken bei.

Informationen gültig für Deutschland

Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Besitzer von Altgeräten tragen damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden.

Entnehmbare Lampen, die zerstörungsfrei zu entnehmen sind, sind vor der Entsorgung zu entfernen und getrennt zu behandeln.

Informationen über geschaffene Sammel- bzw. Rückgabemöglichkeiten sowie die Verpflichtungen des Handels/ der Vertreiber gegenüber Endnutzern zur kostenfreien Rücknahme von Altgeräten finden Sie auf der lokalen Website des Herstellers des Produktes (www.sharpconsumer.eu), oder wenden Sie sich an den Händler, von dem das Produkt bezogen wurde.

Die Verantwortung für das Löschen von personenbezogenen Daten, die sich auf dem zu entsorgenden Gerät befin den, liegt beim Endnutzer.

Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Produkte und/oder Verpackungen getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Entsorgungsmethode.

Für die Schweiz: Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte können beim Händler kostenlos abgegeben werden, auch wenn kein neues Produkt gekauft wird. Weitere Einrichtungen zur Entsorgung finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.

B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer

1. In der EU

Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten:

Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten des Produkts informieren wird.

Die Rückgabe und/oder das Recycling können kostenpflichtig sein. Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrer örtlichen Sammelstelle abgegeben werden.

In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Sammelsystem oder die örtlichen Behörden für die Rückgabe Ihrer Altgeräte.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Wenn Sie die dieses Produkt entsorgen möchten, kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Entsorgungsmethode.

SHARP UD-P204P-W - In anderen Ländern außerhalb der EU - 1

Entflammbares Material. Dieses Gerät enthält R290/Propan, ein entflammbares Kältemittel. Versuchen Sie nicht, das Gas im Gerät nachzufüllen. Lassen Sie das Kältemittel nicht in die Luft entweichen.

Serviceleistungen finden Sie unter www.sharpconsumer.com/contact/, Ihre Garantierechte unter www.sharpconsumer.com/support/ oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Konformitätserklärungen finden Sie unter www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/

SHARP UD-P204P-W - In anderen Ländern außerhalb der EU - 2

Zusätzliche Warnhinweise für Geräte mit R290-Kältemittelgas (siehe Typenschild für den verwendeten Kältemittelgas-Typ)

BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN

Das R290-Kältemittelgas erfüllt die europäischen Umweltvorschriften.

Dieses Gerät enthält ca. 55g R290-Kältemittelgas. Nicht durchstechen oder verbrennen.

Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Hilfe anderer qualifi zierter Personen erfordern, müssen unter der Aufsicht von Spezialisten für die Verwendung von entfl ammbaren Kältemitteln durchgeführt werden.

Bezüglich Geräte, die R290-Kältemittel verwenden, siehe Wartungs- und Bedienungsanleitung im Abschnitt INGENIEUR-INFORMATION dieser Bedienungsanleitung.

Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftentfeuchter benutzen

  • Der Luftentfeuchter saugt die Luft durch den Lufteinlass über den Staubfi Iter an. Diese Luft wird abgekühlt, um die Feuchtigkeit abzulassen, und verlässt dann das Gerät über die Lüftungsöffnung an der Oberseite.
  • Der Luftentfeuchter ist so konzipiert, dass er der Luft Feuchtigkeit entzieht und diese in seinem internen Wassertank zur Entsorgung auff ängt. Der Prozess des Feuchtigkeitsentzugs kann viele Stunden dauern und erfolgt nicht sofort. Je nach Größe des Raums und der Feuchtigkeitsquellen wird nicht die gesamte Feuchtigkeit aus der Luft entfernt.
  • Installieren und benutzen Sie das Gerät nicht, bevor Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die Produktgarantie und den späteren Gebrauch auf.
  • Verwenden Sie Ihren Luftentfeuchter mit der korrekt angegebenen Netzspannung.
  • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, da dies zur Beschädigung des Gehäuses oder zu einem Brand führen kann.

  • Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, um eine Entfärbung der Kunststoff teile zu vermeiden.

  • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Staub oder korrosiven/entzündlichen/explosiven Gasen.
  • Lassen Sie Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen.
  • Demontieren Sie das Gerät nicht selbst, reparieren oder ersetzen Sie keine Ersatzteile. Lassen Sie nur eine Fachperson das Gerät reparieren.
  • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche, um Vibrationen und Lärm zu vermeiden.

- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.

- Decken Sie das Gerät niemals ab, wenn es in Betrieb ist.

- Stellen Sie sicher, dass der Luft Einlass und Auslass während des Gebrauchs nicht blockiert sind.

- Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät, da dies zu Fehlfunktionen und Stromschlägen führen kann.

- Ziehen Sie niemals den Netzstecker, wenn Ihre Hände feucht oder nass sind.

- Schalten Sie das Gerät vor dem Herausziehen des Netzsteckers immer aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.

- Wenn Sie den Luftentfeuchter längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, gießen Sie das Wasser aus dem Tank und reinigen Sie ihn.

- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, da dies zu Schäden führen kann.

- Führen Sie keine Finger oder Gegenstände in das Gerät ein, da dies Schäden oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte.

- Gießen Sie vor dem Transport das Wasser aus dem Tank.

- Wenn das Gerät in einer Umgebung mit niedriger Temperatur und hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird, stellen Sie bitte den Betrieb im Wäschetrocknungsmodus ein. Unter diesen Bedingungen wird der Luftentfeuchter kontinuierlich arbeiten.

- Hinweis: Beim Trocknen von Kleidung hängen Sie diese bitte nicht über die Steckdose, da dies verhindert, dass Wasser in das Gerät tropft.

- Wenn die Maschine läuft, sollten Sie sicherstellen, dass der Mindestabstand zwischen dem Gerät und der Wand oder anderen Hindernissen von allen Seiten (oben ≥60 cm; vorne ≥60 cm; hinten ≥50 cm; links ≥20 cm; rechts ≥20 cm) eingehalten wird.

- Das Gerät muss entsprechend der länderspezifischen Verkabelungsvorschriften installiert werden.

- Trennen Sie beim Reinigen des Geräts die Verbindung zur Stromversorgung.

- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

- Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder ähnlich qualifi zierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen und nicht für die Verwendung in Waschküchen geeignet.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden:

WARNUNG – Beachten Sie immer folgende Punkte, um das Risiko von Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden:

  • Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Verwenden Sie das Gerät nur mit einer 220-240 V AC/50 Hz Stromversorgung.
  • Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren als auch von Personen mit eingeschränkten physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden bei der Verwendung beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen Gefahren unterwiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder von ähnlich qualifi zierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Anpassungen oder Reparaturen.
  • Sie dürfen das Produkt nicht selbst reparieren oder demontieren.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung unterbrechen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, den Filter entfernen und anbringen und ersetzen und wenn Sie ihn lange Zeit nicht benutzen. Wenn Sie dies nicht tun, kann es zu einem Kurzschluss kommen, der einen elektrischen Schlag oder Feuer verursachen kann.
  • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Stromkabel beschädigt oder die Verbindung zur Wandsteckdose gelockert ist.
  • Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in den Lufteinlass oder Luftauslass.
  • Wenn Sie den Netzstecker herausziehen, halten Sie ihn lediglich fest und ziehen Sie nicht am Kabel. Ansonsten kann ein Kurzschluss auftreten, der zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann.
  • Beschädigen Sie das Stromkabel nicht. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag, Wärmeerzeugung oder Feuer kommen.
  • Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen heraus.
  • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Gasöfen oder Kaminen. Wenn das Produkt im gleichen Raum mit Gasgeräten betrieben wird, sollte der Raum in regelmäßigen Abständen gelüftet werden – ansonsten kann es zu einer Kohlenmonoxidvergiftung kommen.
  • Betreiben Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen Aerosol-Insektizide vorhanden sind.
  • BETRIEBEN Sie das Produkt NICHT in Räumen, in denen sich öliger Rückstand, Räucherstäbchen, Funken von brennenden Zigaretten oder chemische Dämpfe in der Luft befinden.
  • Produkt von Wasser fernhalten.
  • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt reinigen. Ätzende Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen.
  • Wenn Sie das Hauptgerät tragen, entfernen Sie zuerst den Wassertank und halten Sie das Gerät an beiden Seitengriff en fest.
  • Trinken Sie nicht das Wasser im Wassertank.
  • Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig.
  • Wenn das Hauptgerät nicht benutzt wird, sollten Sie das Wasser im Wassertank entsorgen. Bleibt es im Wassertank, können Schimmel, Bakterien oder schlechte Gerüche entstehen. In seltenen Fällen können solche Bakterien ein Gesundheitsrisiko darstellen.

VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS

  • Nicht den Lufteinlass oder Luftauslass blockieren.
  • Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von heißen Gegenständen, wie Öfen und Heizungen, oder an Orte, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann.
  • Produkt immer nur in aufrechter Position betreiben.
  • Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn es im Betrieb ist.
  • Steht das Produkt auf einer unebenen Oberfläche, einem dicken Teppich oder einem Boden, der leicht beschädigt werden kann, heben Sie es an, wenn Sie es bewegen.
  • Betreiben Sie das Produkt nicht ohne ordnungsgemäß angebrachte Lufteinzugabdeckung.
  • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine fl üchtigen Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel. Die Oberfl äche des Produkts kann beschädigt werden oder Risse bekommen, wenn Sie Benzine Farbverdünner, Alkohol oder Polierpulver verwenden.
  • Sitzen Sie nicht auf dem Produkt und lehnen Sie sich nicht daran an.

Aufstellung

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH lassen Sie das Gerät 4 Stunden lang stehen, damit sich das Kältemittel absetzen kann.

  1. Ihr Luftentfeuchter muss in einem geschlossenen Raum betrieben werden, damit er seine volle Wirkung entfalten kann.
  2. Schließen Sie alle Türen, Fenster und andere Außenöff nungen des Raumes. Die Wirksamkeit des Luftentfeuchters hängt von der Geschwindigkeit ab, mit der neue feuchte Luft in den Raum gelangt.
  3. Stellen Sie den Luftentfeuchter so auf, dass der Luftstrom durch die Vorderseite des Geräts nicht behindert wird.
  4. Ein Luftentfeuchter, der in einem Raum betrieben wird, hat nur eine geringe oder gar keine Wirkung bei der Trocknung eines angrenzenden geschlossenen Bereichs, wie z. B. eines Schranks, wenn keine ausreichende Luftzirkulation in und aus dem Bereich vorhanden ist.
  5. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche steht. Wenn der Untergrund nicht stabil ist, besteht die Gefahr, dass das Gerät instabil wird, übermäßige Vibrationen verursacht und Wasser freigesetzt wird.
  6. Um den Luftentfeuchter herum muss ein Freiraum von mindestens 20 cm vorhanden sein.

Siehe 1 auf Seite 1.

Gerätestandort

Vermeiden Sie die Verwendung an Orten, an denen Möbel, Stoff e oder andere Gegenstände mit dem Produkt in Berührung kommen und den Lufteinlass und -auslass einschränken können.

Vermeiden Sie die Verwendung an Standorten, an denen das Produkt Kondensation oder drastischen Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. Die geeignete Raumtemperatur beträgt 5 °C bis 35 °C.

Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und feste Oberfl ä che mit ausreichender Luftzirkulation. Setzen Sie das Gerät für eine bessere Luftzirkulation in die Mitte des Raumes. Wenn Sie das Produkt auf einen schweren Teppich stellen, kann es leicht vibrieren.

Vermeiden Sie Orte mit Fett, Ölrauch, Alkohol, Hypochlorsäure oder Chemikalien in der Luft. Andernfalls kann es zu Rissen an der Außenseite des Produkts kommen.

Die umgebenden Wände und der Boden des Geräts können mit der Zeit verschmutzen. Wenn Sie das Produkt längere Zeit am gleichen Ort benutzen, reinigen Sie die Wände und den Boden um das Gerät herum regelmäßig.

Betriebsumgebung

• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C.
- Dieses Gerät ist für Innenräume geeignet, z. B. Wohnzimmer, Arbeitszimmer, Büroräume, Lager, Keller, Tiefgarage.
- Vergewissern Sie sich, dass die Tür und das Fenster geschlossen sind, bevor Sie das Gerät einschalten, um das beste Ergebnis zu erzielen.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer stabilen und ebenen Bodenfläche steht. Wenn die Oberfläche des Bodens nicht eben ist, besteht die Gefahr, dass das Gerät instabil wird und umkippt. Auch übermäßige Vibrationen und Geräusche können die Folge sein.

Bauteildiagramme - Teilebezeichnungen

Siehe 2 und 3 auf Seite 1 für die Position der folgenden Teile:

  1. Oberes Gehäuse
  2. Griff
  3. Bedienfeld
  4. Vordere Abdeckung
  5. Lüftungsgitter (Luftauslass)
  6. Netzkabel und Stecker
  7. Laufrolle
  8. Wassertank
  9. Abfl ussrohr (nicht mitgeliefert)
  10. Lufteinlass und Staubfi Iter

Einführung in die Bedienung – Funktionsweise

Bedienfeld

Siehe 4 des Bedienfeldes auf Seite 1.

Bezeichnung und Funktion des Bedienfelds

  1. POWER – Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
  2. MODUS – Drücken Sie diese Taste, um den Wäschemodus oder den Entfeuchtungsmodus einzustellen
  3. HUMIDITY – Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen.
  4. TIMER/LOCK – Drücken Sie diese Taste, um die Abschaltzeit des Geräts einzustellen. Auf dem Display wird die entsprechende Abschaltzeit angezeigt. Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die Kindersicherungsfunktion ein- oder auszuschalten. Das Schloss-Symbol wird auf dem Display angezeigt oder verschwindet.
  5. SPEED – Drücken Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen (es gibt 2 Lüftergeschwindigkeiten).
  6. SWING – Drücken Sie diese Taste, um die Schwenkfunktion ein- oder auszuschalten.
  7. ON/OFF-LEUCHTE – Leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und schaltet sich aus, wenn es ausgeschaltet ist.
  8. TROCKENANZEIGE – Schaltet sich während der Wäschefunktion ein.
  9. ENTFEUCHTUNGSANZEIGE – Schaltet sich ein, wenn das Gerät entfeuchtet.
  10. DEFROST-LEUCHTE – Leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Auftauen-Modus befi ndet.
  11. DISPLAY – Zeigt den aktuellen Status der Entfeuchtungsfunktion (Luftfeuchtigkeit) und anderer Funktionen an.
  12. TANK FULL – Leuchtet auf, wenn der Wassertank voll ist.
  13. KEY LOCK-LEUCHTE – Wenn die Tastensperre aktiviert ist, leuchtet diese Anzeige auf.

  14. TIMER ON-LEUCHTE – Diese Anzeige leuchtet, wenn der Timer aktiv ist.

  15. FAN SPEED-LEUCHTE – Wenn die Geschwindigkeit des Gebläses hoch oder niedrig ist, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
  16. LOUVER ON-LEUCHTE – Wenn die Lüftungsanlage in Betrieb ist, leuchtet diese Anzeige auf.

Einführung in die Bedienung

Gerät einschalten

Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie die POWER-Taste, es startet und die Luftauslassgitter öff nen sich.

Nach dem Einschalten beginnt das Gerät mit der Entfeuchtung, wobei das Gebläse auf die höchste Stufe eingestellt ist. Der Kompressor schaltet sich nach drei Minuten ein.

Wenn das Gerät mit dem POWER-Schalter ausgeschaltet und nicht vom Stromnetz getrennt wird, startet es im gleichen Modus neu.

Gerät ausschalten

Drücken Sie während des Betriebs des Geräts die POWER-Taste, um es auszuschalten.

Modustaste

Sie können den Modus des Luftentfeuchters ändern, um Kleidung zu trocknen oder zu entfeuchten. Drücken Sie dazu die MODE-Taste.

  1. Wäschefunktion: Wenn die TROCKEN-Anzeige leuchtet, entfeuchtet das Gerät kontinuierlich, unabhängig von der Umgebungsfeuchtigkeit. Die Lüftergeschwindigkeit wird in der Wäschefunktion gesperrt und kann nicht geändert werden.

  2. Entfeuchtungsfunktion: Wenn die DEHUMIDIFY-Leuchte aufl euchet, entfeuchtet das Gerät die Luft. In diesem Modus kann die Lüftergeschwindigkeit eingestellt und die Luftfeuchtigkeit geregelt werden.

Einstellung der Luftfeuchtigkeit

Um die Luftfeuchtigkeit zu ändern, drücken Sie die Taste für die Einstellung der Luftfeuchtigkeit. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, ändert sich die Anzeige wie folgt: CO\~40%\~45%\~50%\~55%\~60%\~65%\~70%\~CO. Nach der Einstellung der Luftfeuchtigkeit kehrt die Anzeige zum aktuellen, vom internen Sensor erfassten Feuchtigkeitsgrad zurück. Wenn das Gerät feststellt, dass die Umgebungsfeuchtigkeit 2 % unter der eingestellten Luftfeuchtigkeit liegt, schaltet das Gerät die Entfeuchtung ab, der Lüfter läuft mit niedriger Geschwindigkeit weiter. Wenn das Gerät feststellt, dass die Umgebungsfeuchtigkeit 2 % über der eingestellten Luftfeuchtigkeit liegt, beginnt das Gerät mit der Entfeuchtung und der Ventilator arbeitet wieder mit der eingestellten Geschwindigkeit. Wenn die Luftfeuchtigkeit ≤30 % ist, wird das Symbol LO angezeigt; wenn die Luftfeuchtigkeit ≥80 % ist, wird das Symbol HI angezeigt.

CO bedeutet kontinuierliche Entfeuchtung unabhängig von der Umgebungsfeuchtigkeit. Die Standardeinstellung des Geräts ist CO, wenn das Gerät zuerst eingeschaltet wird.

Wenn die Wäschefunktion in Betrieb ist, läuft die Maschine im CO-Status.

Timer

Um die Timer-Funktion zu starten, drücken Sie die TIMER-Taste; die Timer-Anzeige leuchtet auf. Bei jedem Drücken der TIMER-Taste wechselt die Anzeige von 1 bis 8 Stunden in 1-Stunden-Schritten. 0H bedeutet, dass der Timer-Modus abgebrochen wurde.

Im Timer-Modus schaltet sich das Gerät ab, wenn der Wassertank voll ist oder wenn es in den automatischen Auftaumodus geht.

Einstellung der Lüftergeschwindigkeit

Um die Geschwindigkeit des Lüfters zu steuern, drücken Sie die LÜFTER-Taste. Es gibt zwei Lüftergeschwindigkeiten, die niedrig

oder hoch sind; jedes Mal, wenn die LÜFTER-Taste gedrückt wird, wechselt die Geschwindigkeit des Lüfters zwischen diesen beiden Geschwindigkeiten. Beachten Sie, dass die Lüftergeschwindigkeit im Wäschetrocknungsmodus nicht eingestellt werden kann.

Schwenken

Drücken Sie die SWING-Taste, um das Luftauslassgitter kontinuierlich zu öffn nen und zu schließen. Durch erneutes Drücken der SWING-Taste wird diese Funktion wieder deaktiviert.

Sperrfunktion

Um eine versehentliche Bedienung des Geräts zu verhindern, kann das Tastenfeld gesperrt werden.

Speicherfunktion

  1. Wenn das Gerät über die POWER-Taste ausgeschaltet wird, wird es beim erneuten Einschalten mit der Funktion fortgesetzt, in der es ausgeschaltet wurde. Beachten Sie, dass die Einstellungen nicht gespeichert werden, wenn ein Timer eingestellt war oder sich das Gerät im Sperrmodus befand.
  2. Wenn das Gerät während des Betriebs vom Stromnetz getrennt wird, startet es nicht automatisch, wenn es wieder an das Stromnetz angeschlossen wird. Wenn das Gerät wieder an das Stromnetz angeschlossen wird, müssen Sie die POWER-Taste drücken, um den Betrieb wieder aufzunehmen. Das Gerät startet dann in der Grundeinstellung.

Auto-Stopp-Funktion bei vollem Wassertank

Wenn der Wassertank voll ist, stellt das Gerät den Betrieb ein, das Luftauslassgitter schließt sich und ein Summer ertönt. Zum Zurücksetzen nehmen Sie den Wassertank heraus, leeren ihn und setzen ihn wieder ein. Wenn der leere Wassertank wieder in das Gerät eingesetzt wird, startet es neu. Beachten Sie, dass der Kompressor etwa 3 Minuten braucht, um betrieben zu werden.

Automatisches Auftauen

Wenn das Gerät in einer Umgebung mit niedrigen Temperaturen verwendet wird, kann der interne Verdampfer von Frost bedeckt sein. Um den normalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, verfügt das Gerät über eine automatische Auftaufunktion. Wenn der interne Sensor eine Temperatur von ≤-1 °C feststellt, schaltet das Gerät auf automatisches Auftauen um. Das bedeutet, dass das Gerät 30 Minuten lang ununterbrochen im Entfeuchtungsmodus läuft, dann beginnt es mit dem Auftauzyklus, die DEFROST-Leuchte leuchtet auf, der Kompressor schaltet ab und der Lüfter läuft mit hoher Geschwindigkeit. Wenn die Temperatur des Verdampfers ≥2 °C beträgt und das Gerät 10 Minuten lang im Auftaubetrieb war, schaltet sich der automatische Auftaubetrieb ab und der Kompressor schaltet sich ein. Zu diesem Zeitpunkt beginnt das Gerät mit der Entfeuchtung und die DEFROST-Leuchte erlischt. Wenn sich das Gerät im Auftaubetrieb befindet und die Temperatur des Verdampfers zwei Minuten lang ≥0 °C ist, wird die Auftaufunktion abgebrochen.

Kompressor-Schutzfunktion

Sollte ein Problem mit dem Gerät auftreten, das den Kompressor zum Stillstand bringt, schaltet sich der Kompressor für 3 Minuten ab. Normalerweise läuft der Kompressor nach 3 Minuten wieder an. Sollte dies nicht funktionieren, trennen Sie eine Stunde lang den Netzstecker und versuchen Sie es erneut. Wenn er dann immer noch nicht anspringt, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Schutzfunktion für hohe/niedrige Temperatur

Wenn das Gerät erkennt, dass die Umgebungstemperatur außerhalb des normalen Betriebsbereichs von 1 °C bis 39 °C liegt, schaltet es sich ab und der Fehlercode C2 blinkt im Display. Wenn der normale Betriebsbereich erreicht ist, trennen Sie das Gerät für 30 Sekunden vom Stromnetz, schließen Sie das Netzteil wieder an und schalten Sie das Gerät ein.

Schutzfunktion für niedrige Luftfeuchtigkeit

Wenn das Gerät eine niedrige Luftfeuchtigkeit von <30 % feststellt, erscheint auf dem Display die Anzeige LO, und der Entfeuchtungsvorgang wird gestoppt, und das Gebläse läuft auf der niedrigsten Stufe. Wenn die Luftfeuchtigkeit über 80 % liegt, zeigt das Display HI an und entfeuchtet weiter.

Schalterfunktion für die Lüftergeschwindigkeit bei hohen Temperaturen

Wenn das Gerät in einer Umgebung mit hohen Temperaturen entfeuchtet und die Lüftergeschwindigkeit auf niedrig eingestellt ist, schaltet es automatisch auf die hohe Geschwindigkeit um. Dadurch wird eine übermäßige Belastung des Kompressors vermieden. Wenn die Umgebungstemperatur sinkt, wird die Lüftergeschwindigkeit wieder auf die niedrige Einstellung zurückgesetzt.

Fehlercodes

Es gibt eine Reihe von Fehlercodes, die in der Anzeige erscheinen können, diese sind wie unten aufgeführt. Wenn der Fehlercode angezeigt wird, blinkt er. Wenn einer dieser Fehlercodes auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst.

C1 – Zeigt an, dass ein Fehler mit dem Verdampfertemperatursensor vorliegt. In diesem Fall hört das Gerät auf zu arbeiten.
C2 – Zeigt an, dass ein Fehler mit dem Raumlufttemperatursensor vorliegt. In diesem Fall hört das Gerät auf zu arbeiten.
C8 – Die Temperatur des Verdampfers wird alle 8 Minuten überprüft. Liegt sie während 5 aufeinanderfolgender Überprüfungen innerhalb des Bereichs von ≤3 °C der Umgebungslufttemperatur, schaltet das Gerät ab und der Fehlercode C8 wird angezeigt.

Funktion der kontinuierlichen Entleerung

Sollte eine kontinuierliche Entleerung erforderlich sein, kann dies durch Anbringen eines Rohrs mit 15 mm Innendurchmesser an der Entwässerungsöffnung auf der Rückseite des Geräts erreicht werden. Wenn installiert, läuft das Wasser durch das Rohr und nicht in den Wassertank ab.

Stellen Sie sicher, dass das Abfl ussrohr nach unten verläuft und nicht geknickt oder beschädigt ist, damit das Wasser ungehindert aus dem Gerät abfl ließen kann.

Achten Sie beim Anbringen des Abfl ussrohrs darauf, dass es ganz in die Abflussöffnung geschoben wird, so dass es über den Abflussauslass geschoben wird, der sich etwa 70 mm von der hinteren Abdeckung des Geräts entfernt im Gerät befindet.

Siehe 3 auf Seite 1 für die Position des Anschlusspunktes des Abfl ussrohrs.

Wartung

Wenn Sie Ihren Luftentfeuchter reinigen:

  • Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch.
  • Verwenden Sie keinen Alkohol, kein Benzin und keine anderen benzolhaltigen chemischen Lösungsmittel.
  • Um den Filter zu reinigen, nehmen Sie ihn heraus und verwenden einen Staubsauger, um den Staub zu entfernen, der sich möglicherweise angesammelt hat. Falls erforderlich, verwenden Sie Wasser zum Reinigen und stellen Sie das Gerät zum Trocknen an einen belüfteten Ort.
  • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.

Weitere Hinweise:

  • Bevor Sie das Gerät transportieren, trennen Sie es vom Stromnetz und ziehen Sie den Wassertank heraus.
  • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker, entleeren Sie den Wassertank und warten Sie 2 Tage, um sicherzustellen, dass das Gerät im Inneren vollständig trocken ist, bevor Sie es verpacken.
  • Gerät immer nur in aufrechter Position lagern.
  • Kippen Sie das Gerät nicht in die Horizontale und stellen Sie es nicht auf den Kopf.
  • Wenn das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an einen Fachmann.

Ingenieurinformationen

1. Verkabelung

Stellen Sie sicher, dass keine Verkabelung einem Verschleiß, Korrosion, übermäßigen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen widrigen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Achten Sie auch auf Auswirkungen durch Alterung oder kontinuierliche Lecks. Eine Halogenlampe (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden.

2. Erkennung von brennbaren Kältemitteln

Verwenden Sie keine potenziellen Zündquellen, um nach Kältemittellecks zu suchen. Eine Halogenlampe (oder ein anderer Detektor mit off ener Flamme) darf nicht verwendet werden.

3. Lecksuchmethoden

Die folgenden Lecksuchmethoden werden für Systeme mit brennbaren Kältemitteln als akzeptabel angesehen.

Elektronische Lecksuchgeräte können verwendet werden, um brennbare Kältemittel zu erkennen, aber die Empfindlichkeit ist möglicherweise nicht ausreichend oder muss neu kalibriert werden (Erkennungsausrüstung sollte in einem kältemittelfreien Bereich kalibriert werden). Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle ist und für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Lecksuchgeräte sollten auf einen Prozentsatz der UEG des Kältemittels eingestellt und auf das verwendete Kältemittel kalibriert werden, und der entsprechende Prozentsatz des Gases (maximal 25%) muss bestätigt werden.

Lecksuchfl üssigkeiten sind für die meisten Kältemittel geeignet, aber die Verwendung von Reinigungsmitteln, die Chlor enthalten, muss vermieden werden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre korrodieren kann.

Bei Verdacht auf ein Leck müssen alle offenen Flammen entfernt/gelöscht werden.

Wenn ein Leck gefunden wird, das Löten erfordert, muss das gesamte Kältemittelgas aus dem System entfernt oder isoliert werden (mittels Absperrventilen) sowohl vor als auch während des Lötvorgangs.

4. Entfernung und Evakuierung

Beim Eingriff in den Kältemittelkreislauf zur Reparatur oder zu anderen Zwecken sollten herkömmliche Verfahren angewendet werden.

Es ist jedoch wichtig, dass bewährte Verfahren befolgt werden, da Entfl ammbarkeit ein Thema ist. Das folgende Verfahren muss beachtet werden:

Kältemittel entfernen.

Den Kreislauf mit Inertgas spülen.

Evakuieren.

Erneut mit Inertgas ausspülen.

Öff nen Sie den Kreislauf durch Schneiden oder Löten.

Die Kältemittelfüllung muss in die richtigen Auff angbehälter zurückgeführt werden. Das System muss mit OFN durchgespült werden, um die Einheit sicher zu machen. Dieser Vorgang muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden. Für diese Aufgabe dürfen keine Druckluft oder Sauerstoff verwendet werden.

Das Spülen erfolgt, indem das Vakuum im System mit OFN unterbrochen und weiter gefüllt wird, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, dann in die Atmosphäre entlüftet wird und schließlich auf ein Vakuum heruntergezogen wird. Dieser Vorgang wird so lange wiederholt, bis sich kein Kältemittel mehr im System befinndet. Wenn die letzte OFN-Füllung verwendet wird, muss das System auf atmosphärischen Druck entlüftet werden, um Arbeiten zu ermöglichen. Dieser Vorgang ist wichtig, wenn Lötarbeiten am Rohrleitungsnetz durchgeführt werden sollen. Stellen Sie sicher, dass der Ausgang der Vakuumpumpe nicht in der Nähe von Zündquellen ist und Belüftung vorhanden ist.

5. Befüllungsverfahren

Zusätzlich zu den herkömmlichen Befüllungsverfahren sind die folgenden Anforderungen einzuhalten.

Stellen Sie sicher, dass bei Verwendung von Befüllungsgeräten keine Vermischung unterschiedlicher Kältemittel erfolgt.

Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Kältemittelmenge in ihnen zu minimieren.

Zylinder müssen aufrecht gelagert werden.

Stellen Sie sicher, dass die Kälteanlage geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen.

Kennzeichnen Sie das System, wenn die Befüllung abgeschlossen ist (falls noch nicht geschehen).

Es muss darauf geachtet werden, das Kühlsystem nicht zu überfüllen.

Vor dem Wiederbefüllen des Systems muss ein Drucktest mit OFN durchgeführt werden. Das System muss nach dem Befüllen, aber vor der Inbetriebnahme auf Undichtigkeiten überprüft werden. Ein Folgetest auf Undichtigkeiten muss vor Verlassen der Baustelle durchgeführt werden.

6. Stilllegung

Bevor Sie dieses Verfahren durchführen, ist es unerlässlich, dass der Techniker das Gerät und alle seine Details vollständig kennt. Es wird empfohlen, dass alle Kältemittel sicher zurückgewonnen werden. Vor Beginn der Aufgabe muss eine Öl- und Kältemittelprobe entnommen werden, falls vor der Wiederverwendung des zurückgewonnenen Kältemittels eine Analyse erforderlich ist. Es ist unerlässlich, dass elektrische Energie verfügbar ist, bevor die Aufgabe begonnen wird.

Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut. Trennen Sie das System elektrisch.

Bevor Sie das Verfahren versuchen, stellen Sie sicher, dass: Mechanische Handhabungsgeräte sind verfügbar und werden korrekt verwendet. Der Rückgewinnungsprozess wird immer von einer kompetenten Person überwacht. Rückgewinnungsgeräte und Zylinder entsprechen den entsprechenden Normen.

a) Entleeren Sie das Kältemittelsystem, wenn möglich.
b) Wenn ein Vakuum nicht möglich ist, stellen Sie ein Manifold her, um Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems zu entfernen.
c) Stellen Sie sicher, dass der Zylinder auf der Waage steht, bevor die Rückgewinnung beginnt.
d) Starten Sie die Rückgewinnungsmaschine und betreiben Sie sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
e) Zylinder nicht überfüllen. (Nicht mehr als 80 % Flüssigkeitsfüllung).
f) Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck des Zylinders, auch nicht vorübergehend.
g) Wenn die Zylinder korrekt gefüllt und der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Zylinder und die Ausrüstung unverzüglich von der Baustelle entfernt und alle Absperrventile an der Ausrüstung geschlossen werden.
h) Wiedergewonnenes Kältemittel darf nicht in ein anderes Kühlsystem eingefüllt werden, es sei denn, es wurde gereinigt und überprüft.

7. Kennzeichnung

Ausrüstung muss etikettiert sein, dass sie stillgelegt und vom Kältemittel geleert wurde. Das Etikett muss datiert und unterschrieben sein. Stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung etikettiert ist, dass sie brennbares Kältemittel enthält.

8. Rückgewinnung

Beim Entfernen von Kältemittel aus einem System, sei es zur Wartung oder Stilllegung, wird empfohlen, das gesamte Kältemittel in Zylinder zu füllen und sicherzustellen, dass nur geeignete Rückgewinnungszymlinder verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Zylindern zur Verfügung steht, um die gesamte Systemladung aufnehmen zu können. Alle zu verwendenden Zylinder müssen für das wiedergewonnene Kältemittel bestimmt und entsprechend etikettiert sein, d.h. spezielle Zylinder für die Rückgewinnung von Kältemittel. Zylinder müssen mit einem Druckentlastungsventil und zugehörigen Absperrventilen in gutem Betriebszustand ausgestattet sein. Leere Rückgewinnungszymlinder werden evakuiert und, wenn möglich, vor der Rückgewinnung gekühlt.

Die Rückgewinnungsausrüstung muss in gutem Betriebszustand sein und mit einem Satz von Anweisungen zur Hand sein, die für die Rückgewinnung von brennbaren Kältemitteln geeignet ist. Zusätzlich muss ein Satz kalibrierter Waagen vorhanden und in gutem Betriebszustand sein. Schläuche müssen mit leckfreien Trennkupplungen und in gutem Zustand ausgestattet sein. Überprüfen Sie vor der Verwendung der Rückgewinnungsmaschine, dass sie in zufriedenstellendem Betriebszustand ist, ordnungsgemäß gewartet wurde und dass alle zugehörigen elektrischen Komponenten versiegelt sind, um eine Zündung im Falle eines Kältemittelaustritts zu verhindern. Konsultieren Sie den Hersteller im Zweifel.

Das wiedergewonnene Kältemittel muss im richtigen Rückgewinnungszylinder an den Kältemittellieferanten zurückgegeben und der entsprechende Abfallübertragungsvermerk arrangiert werden. Mischen Sie keine Kältemittel in Rückgewinnungseinheiten und insbesondere nicht in Zylindern.

Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden sollen, stellen Sie sicher, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt. Der Evakuierungsprozess muss vor der Rückgabe des Kompressors an den Lieferanten durchgeführt werden. Es darf nur elektrische Heizung am Kompressorgehäuse verwendet werden, um diesen Prozess zu beschleunigen. Wenn Öl aus einem System abgelassen wird, muss dies sicher durchgeführt werden.

9. Sicherungen

Die unten aufgeführten Sicherungen sind auf der Platine montiert.

SICHERUNG 1: Walter 2010; AC 250V; T: 2A

SICHERUNG x: Walter 2010; AC 250V; T:6,3A oder 5A

Fehlerbehebung

Problem Lösung
Der Luftentfeuchter funktioniert nichtPrüfen Sie, ob das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.Stellen Sie sicher, dass der Wassertank nicht voll ist. Wenn er voll ist, leeren Sie den Tank.
Das Gerät entfeuchtet nichtPrüfen Sie, ob der Wassertank richtig installiert ist.Stellen Sie sicher, dass der Wassertank nicht voll ist. Wenn er voll ist, leeren Sie den Tank.Reinigen Sie den Luftfi Iter.Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom durch das Gerät nicht behindert wird.
Entfernt nicht genügend Feuchtigkeit aus der LuftVerringern Sie die Belüftung (geschlossene Türen und Fenster).Stellen Sie sicher, dass es nicht zu viele Feuchtigkeitsquellen gibt.Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht zur Entfeuchtung eines Raums verwendet wird, der die in den technischen Daten angegebene Größe überschreitet.
Das Gerät läuft nicht reibungslos auf den LaufrollenVergewissern Sie sich, dass die Laufrollen sauber und nicht durch Ablagerungen verstopft sind.

Wenn das Produkt den Radio- oder Fernsehempfang stört.

Wenn der Luftentfeuchter Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben:

  • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder positionieren Sie sie an einem anderen Ort.
  • Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Produkt und dem Radio oder Fernseher.
  • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als der Radio oder der Fernseher.
  • Bitten Sie den Händler oder einen qualifi zierten Rundfunktechniker um Hilfe.

Technische Daten

Modell UD-P16 / UD-P164 UD-P20 / UD-P204
Entfeuchtung (Liter pro Tag)30 °C, 80% RH 16 20
27 °C, 60% RH 9 11
Nennspannung 220-240 V AC /50 Hz 220-240 V AC /50 Hz
Energieverbrauch (W)35 °C, 90% RH310 W330 W
30 °C, 80% RH270 W280 W
27 °C, 60% RH230 W250 W
Luftstromvolumen ( m^3/h )146175
Raumgröße ( m^2 )29 bis 3835 bis 46
KältemittelR290R290
Kühlvolumen (g)50 60
Wasserbehälterkapazität (l)3,83,8
Gerätegröße (B x H x T in mm)355 x 567 x 259355 x 567 x 259
Gewicht (kg)15,415,5
Kabellänge (cm)200200
Stand-by-Leistung (W)0,250,25

HINWEIS:

- RH - Relative Luftfeuchtigkeit

- Raumgröße basierend auf dem JEMA-Standard (Japan Electrical Manufacturers' Association)

SHARP UD-P204P-W - HINWEIS: - 1

Προσοχή:

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Kontinuerlig dräneringsfunktion

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SHARP

Modell : UD-P204P-W

Kategorie : Luftentfeuchter