SHARP UD-P164P-W - Овлажнител

UD-P164P-W - Овлажнител SHARP - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството UD-P164P-W SHARP в PDF формат.

📄 186 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice SHARP UD-P164P-W - page 10
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за UD-P164P-W SHARP

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Овлажнител в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си UD-P164P-W - SHARP и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. UD-P164P-W на марката SHARP.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ UD-P164P-W SHARP

Aeitoupyia ouvexóevnc aooortpáyyionc

Av eivai anapaitnT n ouvexhc anoortpayyian, auto mnopei va yivei ouvdeovtac oawna voeotepiknc diaqetpu 15 mm otyn otn anoortpayyionc otyn pntn TNC mvadac. Apoouuovd8ei, to vepo anoortpayyicetai meow tou owhya kai dev mnaivei oTO doxieo vepou. Bebaiwtheta iWC o oawlvac anoortpayyionc exei katnpopikn klan, dev kaunulwei kai dev nanywvetai me kaveva tpo, wote va mnopei va eEpxetai euethetapa to vepo ano tnovda.

Otav ouvdeote tv owlna aonotpayyianc,betaaiweite nwc eioxwpnoe nhpwc otnv onn anootpayyianc wote va anwthetai tnv eo do anootpayyionc nou piokeai nepinou 70mm meo aon movda a to niow kalmu a noc movadac.

AvatpeEte 30n oaiia 1 yia tn th eon tnc hupac ouvdeonc tnC ownvac anoortpapyionc.

Suvtnpnon

Votre produit est marqué avec ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et Electroniques usages ne doivent pas etre melanges avec les déchets menagers géneraux.Un système de collecte séparé est prevu pour ces produits.

A. Informations sur la mise au rebut (pour les utilisateurs domestiques)

1. Au sein de l'Union européen

Attention: si vous souhaitez mettre cet apparéil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire! Les apparéils électriques et électroniques usages doivent être traités séparation et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de recupération et de recyclage déquats de ces apparéils. Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États membres, les menages résident au sein de l'Union française peuvent désormais rapporter gratuitemment leurs apparéils électriques et électroniques usages sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays, voite détaillant reprendra également gratuitemment libre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. * Veuillez contacter votre administration locale pour plus d'informations. Si vos apparéls électriques ou électroniques usages sont équipés de piles ou d'accumulateurs, veuillez les élimin séparation, conformément aux prescriptions locales. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à garantir que les déchets subissant le traitement, la valorisation et le recyclage nécessaires et à prévenir ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine qui pourrait autrement résultat d'une manipulation inappropriée des déchets.

2. Pays hors de l'Union europeenne

Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut.

Suisse: les équipements electriques ou Electroniques usages peuvent etre ramenes gratuitement au detaillant, meme si vous n'achetez pas un nouvel appeareil. Pour obtenir laiste des autres sites de collecte, veuillez you reporter a la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.

B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises

1. Au sein de l'Union europeenne

Si le produit est utilisé à des fi ns commerciales et vous souhaitez vous en débarrasser: Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits apparéils (en faible quantité) peuvent être repris par toute centre de collecte local. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale concernant les modalités de reprise de vos produits usages.

2. Pays hors de l'Union europeenne

Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales et demander la méthode correcte de mise au rebut.

SHARP UD-P164P-W - Pays hors de l'Union europeenne - 1

Matières inflammables. Cet apparéil contient du R290/propane, un réfrigerant inflammable. N'essayez pas de regazéifier l' apparéil. Ne librez pas le réfrigerant dans l'atmosphère.

SHARP UD-P164P-W - Pays hors de l'Union europeenne - 2
www.sharpcomer.com/contact/

SHARP UD-P164P-W - Pays hors de l'Union europeenne - 3
www.sharpcomer.com/support/

Avertissements supplémentaires pour les-appareils utilisant du réfrigérant R290 (voir la plaque signalétique pour connaître le type de réfrigérant utilisé).

LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Le gaz réfrigérant R290 est conforme aux directives environnementales européennes.

Cet apparéil contient environ 55g de gaz réfrigérant R290.
Ne percez pas et ne brûlez pas.

Les opérations de maintenance et de réparation nécessitant l'assistance d'autres personnes qui doivent être e ectuées sous la supervision de spécialistes de l'utilisation des réfrigerants in ammables.

Pour les apparènts utilisant des réfrigerants R290, veuillez vous reférer à la section INFORMATION POUR LES TECHNICIENS de ce manuel d'utilisation pour un manuel de service et d'utilisation.

Veuillez dire ce document avant d'utiliser votre nouveau déshumidifi cateur

  • Le déshumidi cateur aspiré l'air par l'entrée d'air via le autre à poussière. Cet air est refroidi pour libérer l'humidité et sort ensuite de l'appareil par la grille située en haut.
  • Voitres déshumidi cateur est concu pour retirer l'humidite de l'air et la recueillir dans son réserve d'eau interne pour l'éliminer. Le processus d'élimination de l'humidité peut prendre plusieurs heures et n'est pas instantané. Selon la taille de la pièce et les sources d'humidité, toute l'humidité ne sera pas éliminée de l'air.
  • N'installé et n'utilisez pas l'appareil avant d'avoir lu attentivement ce guide d'instructions. Veuillez conservece manuel pour la garantie du produit et pour une utilisation ultérieure.
  • Utilisez votre déshumidi cateur avec la tension d'alimentation secteur correctement spéciée.
  • Ne placez pas l'appareil à proximé d'une source de chaleur, car cela pourrait endommager le boitier ou provoquer un incendie.
  • N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil à n'd'éviter la décoloration des pieces en plastique.
    N'tutilize pas l'appareil en place avec de la poussiere ou du gaz corrosif/ in ammable/explosif.
  • Donnez des conseils en cas d'utilisation par des enfants.
  • Ne démontez pas, ne répAREZ pas et ne remplacez pas les pieces de rechange de l'appareil par vous-même. Autorisez uniquement une personne professionnelle à réparer l'appareil.
  • Placez l'appareil sur une surface plane et stable pour éviter les vibrations et le bruit.
  • Débranchez l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Ne couvre jamais l'appareil lorsqu'il est en marche.
    Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas bloquées pendant l'utilisation.

  • Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil, car la vaporisation d'eau peut entrainer un dysfonctionnement et un choc électric.

  • Ne tirez jamais la che secteur lorsque vos mains sont humides ou mouillées.
  • Éteignez toujours l'appareil avant de le débrancher pour éviter tout chocoléctrique.
  • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le déshumidi cateur pendant une longue période, éteignez et débranchez la che secteur, puis videez l'eau qui se trouve dans le réservoir et essuyez-le.
  • Ne tirez pas sur le cable d'alimentation, car cela pourrait l'endommager.
  • N'insérez pas vos doigs ts ou des objets dans l'appareil, car cela peut causer des dommages ou un chic électrique.
  • Avant de déplacer l'appareil, versez l'eau hors du réservoir.
  • Lorsqu'il est utilisé dans un environnement à basse température et à haute humidité, veuillez régler l'appareil en mode linge. Dans cet état, le déshumidi cateur fonctionnera en continu.
  • Remarque: Lors du séchage des vêtements, veuillez ne pas suspendre les vêtements au-dessus de la sortie car cela empêchera l'eau de tomber dans l'appareil.
  • Lorsque la machine est en marche, assurez-vous que la distance minimale entre l'appareil et le mur ou tout autre obstacle de tous les cots est respectee (haut ≥ 60 cm; avant ≥ 60 cm; arriere ≥ 50 cm; gauche ≥ 20 cm; droite ≥ 20 cm).
    L'appareil doit être installé conformément aux reglementations de cablage nationales applicables.
  • Débranchez du secteur lors du nettoyage de l'appareil.
  • Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas etre e ectués par des enfants sans supervision.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son agent de service ou une personne de quali cation similaire a n décarter tout danger.
  • Cet apparéil est destiné à une'utilisation à l'intérieur uniquement et non à une'utilisation en salle de lavage.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITÉ

Respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires lors de l'utilisation d'appareils électriques, notamment les suivantes :

AVERTISSEMENT - Suivez toujours les instructions suivantes pour réduire le risque d'électrocution, d'incendie ou de blessures corporelles:

  • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
  • Utilisez uniquement une alimentation secteur 220-240 V AC/50 Hz.
  • Cet apparéil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'il béné cient d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l' apparéil de manière sure et qu'ils comprendnent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien de l' apparéil ne doit pas être éctués par des enfants sans supervision.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service, un centre de service après-vente Sharp ou un technicien quali é a n'deviter tout risque. Contactez le centre de service le plus proche pour tout problème, réglage ou réparation.
  • Ne répAREz pas et ne démonTEz pas l'appareil vous-même.

Assurez-vous de-retirer la prise d'alimentation avant d'effectuer l'entretien, lors du retrait et de la fixation et du remplacement du filtre et lorsque vous ne l'utilise pas pendant une longue période. Le non-respect de cette consigne peut causeur un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie.
- N'utilisez pas l'appareil si le cable d'alimentation a subi des dommages ou si le raccordement à la prise mural est lâche.
- N'introduisez pas les doigts ou le moindre object dans les ouïes d'entrée ou d'évacuation de l'air.
- Lorsque vous retirez la prise d'alimentation, tenez toujours la prise et ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut causeur un court-circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie.
- Ne pas endommager le cordon d'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut cause une décharge électrique, une génération de chaleur ou un incendie.
N'enlevez pas la prise lorsque vos mains sont mouillées.
- N'utilise pas cet apparéil près d'appareils à gaz ou de cheminées ouvertes. Lorsque le produit est utilisé avec des apparéils à gaz dans la même piece, voirlez à ventiler unepiece régulierement, sinon il pourrait provoquer une intoxication au monoxyde de carbone.
- Ne pas utiliser le produit dans des pieces ou des insecticides arosols sont prêts.
- N'utilise pas l'appareil dans des pieces ou il y a des résidus huileux, de l'encens, des étincelles de cigarettes allumées, ou des vapeurs chimiques dans l'air.
- Gardez l'appareil à l'abri de l'eau.
- Soyez prudent lorsque vous nettoyez l'appareil. Les nettoyants corrosifs puissants peuvent endommager l'extérieur.
- Lorsque vous déplacez l'appareil, retirez d'abord le réservoir d'eau puis tenez l'appareil par les poignées situées de chaque côte.
- Ne buvez pas l'eau du réservoir d'eau.
- Nettoyez régulierement le réservoir d'eau.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, videz l'eau du réservoir d'eau. Si vous laissez de l'eau dans le réservoir d'eau, des moisissures, des bacteriés et des mauvaises odeurs risquent de se développer. Dans de rares cas, de telles bacteriés représentent un risque à la santé.

PRECAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION

  • Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
  • Ne placez pas le produit à proximate ou sur des objets chauds, tels que des poèles ou des radiateurs, ou à des endroits où il pourrait entrer en contact avec de la vapeur.
    Utilissez toujours l'appareil dans une position verticale.
  • Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne.
  • Si l'appareil se trouve sur un revêtement de sol facilement dégradable, une surface inégale, ou une moquette épaisse, soulevez-le pour le déplacer.
  • N'utilise pas l'appareil sans que le couvercle de l'admission d'air soit correctement installé.
  • Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux uniquement. N'utilise pas de liquides volatils ou de détergents. La surface de l'appareil peut être endommagée ou craquelée par du diluant pour peinture à base de benzène, de l'alcool ou de la poudre de polissage.
  • Ne vous asseyez pas sur le produit ou ne vous appuyez pas dessus.

Installation

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez l'appareil reposer pendant 4 heures pour permettre au fluide frigorigène de se déposer.

  1. Voitre deshumidificateur doit etre utilise dans un endroit clos pour etre le plus effi cace possible.
  2. Fermez toutes les portes, fenêtes et autres ouvertures extérieures de la pierce. L'efficacité du déshumidificateur dépend de la vitesse à laquelle l'air neuf charge d'humidité entre dans la pierce.

  3. Placez le déshumidificateur dans un endroit qui ne limite pas la circulation de l'air par l'avant de l'appareil.

  4. Un déshumidificateur fonctionnant dans une piece n'aura que peu ou pas d'eff et sur l'asschéement d'une zone de stockage fermée adjacente, comme un placard, à moins que la circulation de l'air dans et hors de la zone soit ajustate. Il peut être nécessaire d'installer un deuxième déshumidifi cateur dans la zone fermée pour obtenir un asschéement satisfaisant.
  5. Assurez-vous que l'appareil est place sur une surface stable et plane. Si la surface n'est pas stable, il y a un risque que l'appareil soit instable et provoque des vibrations excessives et que de l'eau soit libérée.
  6. Le déshumidificateur doit avoir au moins 20 cm d'espace libre autour de lui.

Consultez 1 en page 1.

Placement de l'appareil

Évitez l'utilisation dans des emplacements où des meubles, des tissus ou autres objets peuvent enter en contact avec l'appareil et interférer avec l'entrée et/ou la sortie d'air.

Évitez l'utilisation dans des emplacements où l'appareil est exposé à de la condensation ou des changements radicaux de température. La température ambiente appropriée est comprise entre 5^ et 35^ . Placez l'appareil sur une surface plane et stable avec une circulation d'air suffi sante. Placez le produit au centre de la piece pour une(Meilleure) circulation de I'air. Lorsqu'il est placé sur un tapis épais, l'appareil peut vibrer légèrement.

Évitez les endroits avec de la graisse, de la fumée d'huile, de l'alcool, de l'acide hypochloreux ou des produits chimiques dans l'air. Cela risquerait de provoquer des fi sures à l'extérieur de l'appareil.

Les murs environnants et le sol autour du produit peuvent devenir sales avec le temps. Lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée au même endroit, nettoyez périodiquement les murs et le sol adjacent.

Environnement d'utilisation

  • Température de fonctionnement: 5^ à 35^ .
  • Cét apparéil est ajusté à l'intérieur, par exemple dans un salon, un bureau, un entrepôt, un sous-sol ou un garage souterrain.
    Assurez-vous que les portes et fenêtres sont fermées avant d'allumer l'appareil pour obtenir le meilleur résultat.
    Assurez-vous que l'appareil est place sur une surface stable et plane. Si la surface du sol n'est pas plane, l'appareil risque d'être instable et de basculer. Il peut également en résultat des vibrations et un bruit excessifs.

Diagrammes de composants - noms de pieces

Consultez 2et 3 en1page 1 pour l'emplacement des pieces suivantes :

  1. Boitier supérieur
  2. Poignée
  3. Panneau de commande
  4. Capot avant
  5. Grille (sortie d'air)
  6. Câble secteur et prise
  7. Roue
  8. Reservoir d'eau
  9. Tuyau de vidange (non fourni)
  10. Prise d'air et fi Itre a poussiere

Introduction à l'utilisation - Fonctionnement

Panneau de commande

Consultez 4du panneau de commande en page 1.

Noms et fonctions du panneau de commande

  1. POWER - Appuyez sur ce bouton pour allumer et eteindre l'appareil.
  2. MODE - Appuyez sur ce bouton pour régler le mode de lavage ou le mode de déshumidifi cation
  3. HUMIDITY - Appuyez sur ce bouton pour régler l'humidité souhai-tée.
  4. TIMER/LOCK - Appuyez sur ce bouton pour régler l'heure d'arrêt de l'appareil. L'écran affiche l'heure d'arrêt correspondante. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage enfants, l'icone de verrouillage s'affiche à l'écran si elle est activée.
  5. SPEED - Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse du ventilateur (il y a 2 vitesses de ventilateur).
  6. SWING - Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction de balancement.
  7. INDICATEUR MARCHE/ARRÉT - S'allume lorsque l'appareil est allumé, s'éteint lorsque l'appareil est éteint.
  8. INDICATEUR DE SECHAGE - S'allume pendant la fonction de lavage.
  9. INDICATEUR DE DÉSHUMIDIFICATION - S'allume lorsque l'appareil est en mode déshumidifi cation.
  10. INDICATEUR DEFROST - S'allume lorsqu'ellappareil est en mode de dégivrage.
  11. ÉCRAN - Indique l'objet actuel de la fonction de déshumidification (humidité de l'air) et des autres fonctions.
  12. RÉSERVOIR PLEIN - S'allume lorsque le réservoir d'eau est plein.
  13. INDICATEUR DE VERROUILLAGE DES TOUCHES - Lorsque le verrouillage des touches est actif, cet indicateur s'allume.
  14. INDICATEUR D'ACTIVATION DE LA MINUTERIE - Lorsque la minuterie est active, cet indicateur s'allume.

  15. INDICATEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR - Lorsque la vitesse du ventilateur est élevé ou faible, levoyant correspondant s'allume.

  16. INDICATEUR DE GRILLE ACTIVÉ - Lorsque la grille est en fonctionnement, cet indicateur s'allume.

Introduction à l'utilisation

Allumage

Branchez l'appareil sur le secteur et appuyez sur le bouton POWER, l'appareil demarre et la grille de sortie d'air s'ouvre.

Lorsqu'il est mis sous tension, l'appareil commence à déshumidifi er avec le ventilateur régèle sur la position haute. Le comprésseur s'active après trois minutes.

Si l'appareil est eteint à l'aide de l'interrupteur POWER et qu'il n'est pas débranché du secteur, il se remet en marche dans le même mode.

Arrêt

Pendant que l'appareil fonctionne, appuyez sur le bouton POWER pour I'eteindre.

Bouton de réglage du mode

Vous pouvez changer le mode du déshumidifi cateur pour secher les vêtements ou déshumidifier. Pour ce faire, appuyez sur le bouton MODE.

  1. Fonction de Lavage : Lorsque le voyant DRY est allumé, l'appareil déshumidifi e continuellement quel que soit le taux d'humidité ambient. La vitesse du ventilateur sera verrouillée dans la fonction de lavage et ne peut pas être modifiée.

  2. Fonction de déshumidification : Lorsque levoyant DEHUMIDIFY est allumé, l'appareil déshumidifi e l'air. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur peut être réglée et le taux d'humidité peut être contrôle.

Réglage de l'humidité

Pour changer le niveau d'humidité, appuyez sur le bouton de réglage de l'humidité. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'affi chage change comme suit

CO~40%~45%~50%~55%~60%~65%~70%~CO. Àpres avoir défini le niveau d'humidité, l'écran reviendra au niveau d'humidité actuel détecté par le capteur interne.

Lorsque l'appareil détecte que l'humidité ambiente est inférieure de 2 % à l'humidité réglée, l'appareil cesse de déshumidifi er, le ventilateur continue de fonctionner à basse vitesse. Lorsque l'appareil détecte que l'humidité ambiente est de 2% supérieure à l'humidité défini ne, l'appareil commence à déshumidifier et le ventilateur revient à la vitesse définie. Lorsque l'humidité ambiente est ≤ 30%, l'icone LO s'affiche; lorsque l'humidité ambiente est ≥ 80%, l'icone HI s'affiche.

CO signifie déshumidification en permanencequelle que soit l'humidité ambiente. Le réglage par défaut de l'appareil est CO lorsque vous allumez l'appareil au début.

Lorsqu'il fonctionne en mode dessive, l'appareil fonctionne en statut CO.

Minuterie

Pour démarrer la fonction de minuterie, appuyez sur le bouton TIMER; l'indicateur de minuterie s'allume. À chaque pression sur le bouton TIMER, l'écran passera de 1 à 8 heures par pas de 1 heures. OH signifié que le mode minuterie est annulé.

En mode minuterie, si le réservoir d'eau est plein ou s'il passe en mode de dégivrage automatique, l'appareil s'arrête.

Réglage de vitesse du ventilateur

Pour contrôler la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton VENTILATEUR. Il y a deux vitesse de ventilateur qui sont faibles ou elevées; chaque fois que le bouton VENTILATEUR est pressé, la vitesse du ventilateur bascule entre ces deux vitesse. Notez que la vitesse du ventilateur ne peut pas être régée en mode buanderie.

Oscillation

Pour que la grille de sortie d'air s'ouvre et se ferme continuellement, appuyez sur le bouton SWING. Appuyer à nouveau sur le bouton SWING déACTIVE cette fonction.

Fonction de verrouillage

Pour éviter tout fonctionnement accidentel de l'appareil, le clavier peut être verwouillé.

Fonction mémoire

  1. Si l'appareil est eteint a l'aide du bouton POWER, il reprend la fonction dans laquelle il a eteient lorsqu'il est rallumé. Notez que si la minuteurie a ete reglee ou si l'appareil etait en mode verrouillage, ces reglages ne sont pas mémorisés.
  2. Si l'alimentation secteur est débranchée pendant que l'appareil fonctionne, il ne demarrera pas automatiquement lorsque le secteur sera rebranché. Lorsque l'alimentation secteur est rétable, vous doivent appuyer sur le bouton POWER pour relancer le fonctionnement. L'appareil demarrera en mode initial.

Fonction d'arrêt automatique en cas de réservoir d'eau plein

Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'appareil s'arrête de fonctionner, la grille de sortie d'air se ferme et un signal sonore retentit. Pour réinitialiser, retirez le réservoir d'eau, videz-le et replacez-le. Lorsque le réservoir d'eau vide est remis dans l'appareil, celui-ci redémarre. Notez que le compresseur mettra environ 3 minutes à démarrer.

Dégivrage automatique

Si l'appareil est utilisé dans un environnement à basse température, l'évaporateur interne peut être recouvert de givre. Àfin de vous assurer que l'appareil fonctionne normalement, il est doté d'une fonction de dégivrage automatique. Si le capteur interne détecte une température ≤ -1 °C, l'appareil entre en fonction de dégivrage automatique. Cela signifiè qu'il fonctionnera en continu en mode déshumidifi cation pendant 30 minutes, puis commenceré le cycle de dégivrage. Le voyant DEFROST s'allume, le compresseur s'arrête et le ventilateur fonctionne à grande vitesse.

Lorsque la température de l'évaporateur est ≥ 2^ et que l'appareil est en mode dégivrage depuis 10 minutes, le mode dégivrage automatique s'est int et le compresseur se met en marche.À ce stade, l'apparil commence à déshumidifi er et le voyant DEFROST s'estint.

Lorsque vous est en mode de dégivrage et que la température de l'évaporateur est ≥ 0^ pendant deux minutes, la fonction de dégivrage est annulée.

Fonction de protection du compresseur

En cas de problème avec l'unité entrainant l'arrêt du compresseur, ce dernier s'éteint pendant 3 minutes. Normalement, le compresseur redémarre après 3 minutes. Si ce n'est pas le cas, débranchez l'appareil pendant une heures et réessayez. S'il ne démarre toujours pas, appelez le support.

Fonction de protection contre les températures élevées/basses

Si l'appareil détece que la température ambiente est en dehors de la plaque de fonctionnement normale de 1^ à 39^ , il s'éteindra et le code d'erreur C2 clignotera à l'écran. Lorsque la plaque de fonctionnement normale est atteinte, débranche l'appareil de l'alimentation secteur pendant 30 secondes, rebranche l'alimentation et allumez l'appareil.

Fonction de protection contre l'humidité faible

Si l'appareil detecte une faible humidité < 30% , l'écran indiquera LO et arrête toute action de déshumidification, et le ventilateur fonctionnera à la vitesse la plus)basse.

Si I'humidité est supérieure à 80%, l'écran indiquera Hl et l'appareil continuaùra à déshumidifi er.

Fonction de commutation de vitesse de ventilateur à haute température

Lorsque l'appareil déshumidifi e dans un environnement à haute température et que la vitesse du ventilateur est réglée sur faible, il passé automatiquement à la vitesse élevée. Cela permet d'eviter une charge excessive sur le compresseur. Lorsque la température de l'air ambient diminué, la vitesse du ventilateur revient au réglage bas.

Codes d'erreur

Il y a un certain nombre de codes d'erreur qui peuvent apparaître sur l'écran, ceux-ci sont indiqués ci-dessous. Lorsque le code d'erreur est affché, il clignote. Si I'un de ces codes d'erreur se produit, appelez le support.

C1 - Indique qu'il y a un besoin avec le capteur de température de l'évaporateur. Dans cet état, l'appareil cessera de fonctionner.

C2 - Indique qu'il y a un besoin avec le capteur de température de l'air ambient. Dans cet état, l'appareil cessera de fonctionner.

C8-La température de I'évaporateur est vérifiée toutes les 8 minutes. Si elle est a moins de 3^ de la température de I'air ambient pendant 5 contrôles consécutifs, l'appareil s'arrête et le code d'erreur C8 s'affiche.

Fonction de drainage continu

S'il est nécessaire de fournir un drainage continu, vous pouvez installer un tuyau de 15mm de diamètre interne sur le trou de drainage situé à l'arrière de l'appareil. Une fois installé, l'eau s'écoulera par le tuyau et non dans le réservoir d'eau.

Assurez-vous que le tuyau de drainage est orienté dans une direction descendante et qu'il n'est pas pié ou endommagé de chaque manière que ce soit, afin n que l'eau s'écoule librement hors de l'appareil.

Lors du montage du tuyau de drainage, assurez-vous qu'il est poussé jusqu'au trou de drainage a n qu'il soit poussa sur la sortie de drain située à environ 70 mm à l'intérieur de l'appareil à partir du capot arrière de l'appareil.

Consultez 3 en page 1 pour l'emplacement du port de connexion du tuyau de drainage.

Entretien

Lors du nettoyage de votre déshumidifi cateur :

Utilisez un chiff on propre et doux.
- N'utilise pas d'alcool, d'essence ou autres solvants chimiques benzéniques.
- Pour nettoyer le filtr, retirez-le, puis utilisez un aspirateur pour éliminer toute poussière qui pourrait s'être accumulée. Si nécessaire, utilisez de l'eau pour nettoyer, puis placez le fi Itre dans un endroit ventilé jusqu'à ce qu'il sèche.
- Débranchez l'appareil du secteur avant de le nettoyer.

Autres consels :

  • Avant de déplacer l'appareil, débranchez l'alimentation secteur et retirez l'eau du réservoir.
  • Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une longue période, débranchez-le du secteur, videz le réservoir d'eau, et attendez 2 jours pour vous assurer que l'appareil est complètement sec à l'intérieur avant de l'emballer.
    Utilisez toujours l'appareil dans une position verticale.
    N'inclinez pas l'appareil horizontally et ne le tournez pas à l'envers.
  • Si l'appareil nécessite une réparation, demandez l'aide d'un professionnel.

Informations pour l'ingénieur

1. Câblage

Assurez-vous que les cables ne sont pas soumis à l'usure, la corrosion, une pression excessive, les vibrations, des arêtes vives ou tout autre effet environnemental néfaste. Soyez également conscient de tout effet et causé par le vieilissement ou les fuites continues. Une torche halogène (ou tout autre détecteur utilisant une flamme neue) ne doit pas été utilisée.

2. Détction des réfrigerants infl ammables

NE PAS utiliser de sources potentielles d'allumage pour rechercher des fuites de réfrigerant. Une torche halogène (ou tout autre détecteur utilisant une fl amme nue) ne doit pas être utilisée.

3. Méthodes de détention des fuites

Les méthodes suivantes de détction des fuites sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigerants infl ammables.
Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détector les réfrigerants inflammbables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un recalibrage (l'équipement de détction doit être calibre dans une zone exemple de réfrigerant). Assurez-vous que le détector n'est pas une source potentielle d'ignition et qu'il est adapté au réfrigerant utilisé. L'équipement de détction des fuites doit être régle à un pourcentage du LFL du réfrigerant et doit être calibre en fonction du réfrigerant utilisé et du pourcentage approprié de gaz (25% maximum) est confi rme.

Les fluides de détction des fuites convennent à la plupart des réfrigerants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée, car le chlore peut réagir avec le réfrigerant et corroder les tuyaux en cuivre.

En cas de suspicion de fuite, toutes les flammes nues doivent etre retirees/eteintes.

Si une fuite de réfrigerant est detectée nécessitant un brasage, tout le gaz réfrigerant doit être recupéré du système ou isolé (à l'aide de vannes d'arrêt) dans une partie du système, avant et pendant le processus de brasage.

4. Dépose et évacuation

Lorsqu'il s'agit d'intervenir sur le circuit de réfrigerant pour effectuer des réparations ou pour tout autre motif, les procédures conventionnelles doivent être suivies. Cependant, il est important de suivre les valeurs pratiques, car l'infl immabilité est un facteur à prendre en compte. La procédure suivante doit être respectée :

Retirez le réfrigérant.

Purgez le circuit avec du gaz inerte.

Évacuez.

Purger à nouveau avec du gaz inerte.

Ouvrir le circuit en coupant ou en brasse.

La charge de réfrigerant doit être récapurée dans les cylindres de récapuration appropriés. Le système doit être « rince » avec OFN pour rendre l'unité sure. Ce processus peut nécessiter une répétition plusieurs fois. De l'air compré ou de l'oxygène ne doit pas être utilisés pour cette tâche.

Le rincage doit être réalisé en brisant le vide dans le système avec OFN et en continuant à replir jusqu'à atteindre la pression de travail, puis en ventilant à l'atmosphère, et enfin n'en tirant vers un vide. Ce traitement doit être repété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigerant dans le système. Lorsque la charge finale d'OFN est utilisé, le système doit être ventilé jusqu'à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est vitale si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas proche de sources d'infl ammation et qu'une ventilation est disponible.

5. Procedures de chargement

En plus des procédures de chargement conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées.

Assurez-vous que la contamination de différentes réfrigerants ne se produit pas lors de l'utilisation d'équipements de chargement.

Les flexibles ou les conduites doivent etre aussi courts que possible pour minimiser la quantite de refrigerant qu'ils contiennent.

Les cylindres doivent être maintainus en position verticale.

Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigerant.

Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait).

Il faut prendre unsoon extréme pour ne pas surcharger le système de réfrigération.

Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être testé pour détecter les fuites une fois le chargement terminé mais avant sa mise en service. Un test de suivis des fuites doit être effectué avant de quitter le site.

6. Mise hors service

Avant d'effecteur cette procédure, il est essentiel que l'ingénieur soit complètement familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommendé de bonne praticque que tous les réfrigerants soient récapucérés en toute sécurité. Avant d'effectuer la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigerant doit être prélevé au cas où une analyse serait requise avant la réutilisation du réfrigerant récapuére. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant de commencer la tâche. Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.

Isolez le système électricquement.

Avant d'essayer la procedure, assurez-vous que:

L'équipement de manutention mécanique est disponible et utilisé correctement, le processus de récapération est toujours supervise par une personne compétente, l'équipement de récapération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.

a) Pompeez le système de réfrigerant, si possible.
b) Si un vide n'est pas possible, faites un collecteur a fi n que le réfrigerant puisse être éliminé de différentes parties du système.
c) Assurez-vous que le cylindre est place sur la balance avant de commencer la récapération.
d) Demarrer la machine de récapération et l'utiliser conformément aux instructions du fabricant.
e) Ne pas trop replir les cylindres. (Pas plus de 80% de charge liquide en volume).
f) Ne dépasse pas la pression de travail maximale du cylindre, même temporairement.
g) Lorsque les cylindres ont ete correctement replis et que le processus est terminé, assurez-vous que les cylindres et

I'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d'isolement sur l'équipement sont fermées.

h) Le réfrigerant récapuére ne doit pas être charge dans un autre système de réfrigération à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié.

7. Étiquetage

L'équipement doit être étiquete en indiquant qu'il a été mis hors service et vide de son réfrigerant. L'étiquette doit être datede et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient un réfrigerant infl ammable.

8. Récupération

Lors du retrait du réfrigerant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommendé de s'assurer que tout le réfrigerant est dans des cylindres, en veillant à ce que seuls des cylindres de récapération de réfrigerant appropriés soient utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour conténir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigerant récapérique et étiquêtes pour ce réfrigerant, c'est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récapération du réfrigerant. Les cylindres doivent être complets avec une soupape de décharge et des vannes d'accrit associées en bon état de fonctionnement. Les cylindres de récapération vides sont evacués et, si possible, refroidis avant la récapération.

L'équipement de récapération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et doit être adapté à la récapération des réfrigerants inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récapération, vérifi ez qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants ELECTRIques associés sont scellés pour éviter toute ignition en cas de fuite de réfrigerant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigerant recupéré doit être returné au fournisseur de réfrigerant dans le cylindre de récapération approprié, et la Note de Transfert de Déchets correspondante doit être arrangée. Ne mélangez pas les réfrigerants dans les unités de récapération etURTout pas dans les cylindres.

Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été evacués à un niveau acceptable pour s'assurer qu'aucun réfrigérant inflammable ne reste dans le lubrifant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauff age électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est vidangée d'un système, elle doit être effectuee en toute sécurité.

9. Fusibles

Les fusibles ci-dessous sont montés sur la carte PWB.

FUSIBLE 1: Walter 2010; AC 250V; T: 2A

FUSIBLE x: Walter 2010; AC 250V; T:6,3A ou 5A

Dépannage

Problème Solution
Le déshumidifi cateur ne fonctionne pasVérifi ez que l'appareil est branché sur le secteur et allumé. Vérifi ez que le réservoir d'eau n'est pas plein. S'il est plein, videz-le.
Ne déshumidifi e pasVérifi ez que le réservoir d'eau est installé correctement. Vérifi ez que le réservoir d'eau n'est pas plein. S'il est plein, videz-le. Nettoyez le fi Itre à air. Assurez-vous que la circulation d'air à travers l'appareil n'est pas obstruée.
N'élimine pas suffiSAMMENT d'humidité de l'airRéduisez la ventilation (portes et fenètres fermées). Assurez-vous qu'il n'y a pas trop de sources d'humidité. Assurez-vous que l'appareil n'est pas utilisé pour déshumidifier une pièce au-delà de la taille indiquée dans les spécifique cations.
L'appareil ne se déplace pas bien sur les roulettes.Assurez-vous que les roulettes sont propres et ne sont pas obstruées par des débris.

Que faire si l'appareil interfere avec la réception des signaux radio ou TV.

Si le déshumidifi cateur d'air interfere avec la réception des signaux radio ou TV, essayez l'une des mesures suivantes:

  • Ajustez ou repositionnéz l'antenne de réception.

Éloignez l'appareil du poste de radio ou de télévision.
- Branchez l'équipment sur une prise d'un circuit différent de celui de la radio ou du récepteur de télévision.
- Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifie.

\section*{Caracteristiques techniques}

Modèle UD-P16 / UD-P164 UD-P20 / UD-P204
Déshumidifi cation (Litres par jour)30 °C, 80 % HR 16 20
27 °C, 60 % HR 9 11
Tension nominale 220-240 V AC /50 Hz220-240 V AC /50 Hz
Consommation énergétique (W)35 °C, 90% HR310 W330 W
30 °C, 80 % HR270 W280 W
27 °C, 60 % HR230 W250 W
Volume de débit d'air (m3/h)146175
Surface de la pièce (m2)29 à 3835 à 46
RéfrigérantR290R290
Volume de réfrigérant (g)50 60
Capacité du réservoir d'eau (L)3,83,8
Taille de l'appareil (L x H x P en mm)355 x 567 x 259355 x 567 x 259
Poids (kg)15,415,5
Longueur de cordon (m)200200
Alimentation de veille (W)0,250,25

REMARQUE:

-HR-Humidite relative

Taille de piece basée sur la norme JEMA (Japan Electrical Manufacturers' Association).

SHARP UD-P164P-W - REMARQUE: - 1

Paznja:

Proizvod je oznacen ovm simbolom.
To znaci da se rabljeni elektrichi i elektronicki proizvodne smiju mijeatsuobičagenim kucanskim opadom. Za prikupljanje ovih proizvoda postoji poseban sustav.

A. Informacione o odlaganju za korisnike (privatna kućanstva)

Mediul de fonctionare

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : SHARP

Модел : UD-P164P-W

Категория : Овлажнител