Kärcher PHG 1845 Battery - Tagliasiepi

PHG 1845 Battery - Tagliasiepi Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHG 1845 Battery Kärcher in formato PDF.

📄 404 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Kärcher PHG 1845 Battery - page 45
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PHG 1845 Battery Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHG 1845 Battery - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHG 1845 Battery del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE PHG 1845 Battery Kärcher

Avvertenze generali 45

Avvertenze di sicurezza 45

Impiego conforme alla destinazione 54

Tutela dell'ambiente 54

Accessori ericambi 54

Volume di fornitura 55

Dispositivi di sicurezza 55

Simboli riportati sull'apparechio. 55

Descrizione dell'apparecchio. 55

Messa in funzione 55

Funzionamento. 56

Trasporto 56

Stoccaggio. 57

Cura e manutenzione 57

Guida alla risoluzione dei guasti. 57

Garanzia. 58

Dati tecnici 58

Dichiarazione di conformità UE 58

Avvertenze generali

Kärcher PHG 1845 Battery - Avvertenze generali - 1

Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio leggere le

presenti avventenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l'uso originali, le avventenze di sicurezza allegate all'unità accumulator e le istruzioni per l'uso originali allegate all'unità accumulator/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Osservare sempre sia le indicatezioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.

Avverenze di sicurezza

Livelli di pericolo

PERICOLO

  • Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

△AVVERTIMENTO

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe de

terminare lesioni gravi o la morte.

△PRUDENZA

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbscausare lesioni leggere.

ATTENZIONE

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avverenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici

△AVVERTIMENTO

  • Leggere le presenti istruzioni e avventenze di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni e avventenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avventenze di sicurezza per agli esigenza futura.

Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con cavo di alimentazione) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).

1 Sicurezza della postazione di lavoro

a Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone dell'area di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.

b Evitare di impiegare l'utensile elettrico in ambienti soggetti al rischio di esplizioni, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.

c Tenere lontani i bambini e altri persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'apparecchio.

2 Sicurezza elettrica

a La spina di allacciamento alla rete dell'utensile elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzato spine adattatrici insieme a utensili elettrici con collegamento a terra. Spine non modificate e prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èMESSO a massa.

C Custodire l'utensile elettrico al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un utensile elettrico augmente il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'utensile eletrico oppure per estrarre la spina alla pre-sa di corrente. Non avvici-nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti dell'apparecchio che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.

e Qualora si voglia usare I'utensile elettrico all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

f Qualora non fosse possi- bile evitare di utilizzato l'utensile elettrico in ambiente umido,utilizzato un interruptatore per dispersione di corrente. L'uso di un

interruptore per dispersione di corrente riduce il rischio di una scossa elettrica.

3 Sicurezza delle persone

a Et importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'utensile elettrico in caso di stanCHEzza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile elettrico cui èsso sere causa di gravi lesioni.

b Indossare sempre equipmentsiopaggiamento di protezione individuale, nonché occhiali di protezione.Indossando un equipmentsiagiamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'utensile elettrico, si riduce il rischio di lesioni.

c Evitare la messa in funzioni involontaria dell'utensile elettrico. Prima di collegarlo all'alimentazione di corrente e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo e/o prima di ini

ziare a sollevarlo o trasportarlo, assicurarsi che l'utensile elettrico sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle sitrasporta l'utensile elettrico oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, possono verificarsi seri incidenti.

d Prima di accendere l'utensile elettrico togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'apparecchio cui provocare lesioni gravi.

e Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi sempre in posizione sicura e cercare di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possibile controlling meglio l'utensile elettrico in caso di situazioni inaspettate.

f Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti ampi, né portare braccialetti o catenine. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano da pezzi in movimento. Indumenti larghi, guanti, gioielli o capelli lunghi possono impi-gliarsi nelle parti in movimento.

g In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.

L'utilizzo di un'aspirazione della polvere cui ridurre l'in-sorgenza di situazioni pericolose dovute alla polvere.

4 Trattamento e utilizzo corretto dell'utensile elettrico

a Non sottoporre l'apparecchio a sovraccarico. Per il proprio的动作,utilizzare esclusivamente I'utensile elettrico eslicitamente previsto per lo scopo. Con un utensile elettrico adatto si lavora in modo miglior e più sicuro nell'intervallo di potenzaindicato.

b Non utilizzato mai utensili elettrici con interruptori difettosi. Un utensile elettrico con l'interruttore rotto, è pericoloso e deve essere riparato.

c Prima di procedere ad operazioni di regolazione dell'apparecchio, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posarlo al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria.

Questa misura di sicurezza

impedisce l'avvio accidentale dell'utensile elettrico.

d Quando gli utensili elettrici non vengono utilizzati, conservarli al di fuori della portata dei bambini. Non consentire l'utilizzo dell'utensile elettrico a personne che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi quando vengono utilizzati da persone molto esperti.

e Eseguire la manutenzione dell'utensile elettrico operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'utensile elettrico. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata in modo molto accurato.

f Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio con spigoli di taglio affiliati curati con particolare attenzione s'inceppano meno frequen

mente e sono più facile da condurre.

g Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presentiistruzioni. Tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le attività da eseguire. L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.

5 Impiego e manutenzione dell'unità accumulatoratore

a Caricare l'unità accumulatoratore solo con il caricabatterie autorizzato dal produttore. I caricabatterie non idonei alla specifica unità accumulatoratore possono causare un incendio.

b Utilizzare l'apparecchio solo con un'unità accumulatoratore idonea. L'impiego di altre unità accumulatoratore può generare un rischio di lesioni o di incendi.

c In caso di inutilizzo, tener e l'unità accumulator a distanza da oggetti metallici come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e da altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cortocircuito dei contatti. Un cortocircuito può

provocare un incendio o un'esplosion.

d In alcuni casi cui poè verificcarsi una fuoriuscita di liquidi dall'unità accumulatoratore. Evitare il contatto. In caso di contatto con il liquido, lavare abbondamente con acqua. In caso di contatto del liquido della batteria con gli occhi, consultare immediatamente un medico. Il liquido della batteria cui poè causare eruzioni e ustioni sulla pelle.

6 Assistance

a Fare riparare l'utensile elettrico solo ed escludivamente da personale specializzato e solo impiegando ricambi originali. In tal modo potrè essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.

Avverenze di sicurezza per tagliasiepi

  • Tenere lontano qualsiasi parte del corso alla lama di taglio. Non tentare di rimuovere i residui di taglio alla lama in funzione o di tenere con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere eventuali residui di taglio impigliati sostanto ad apparecchio spento. Un attimo di restrazione durante l'uso del tagliasepi cui sare lesionsi gravi.
  • A lama spenta, Maintainere il tagliasiepi dal manico. Per il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, applicare sempre la copertura di protezione. Un utilizzo attendo dell'apparecchio riduce il rischio di lesioni causate alla lama.
  • Poiché le lame possono venire a contatto con linee elettriche nascoste, tener l'utensile elettrico solo delle impugnature isolate. Il contatto della lama con un conduttore in tensione cuiMETTERE sotto tensione le parti metalliche dell'utensile e provocare una folgorazione.
  • Durante il funzionamento, mantenersi a distance da cavi e condutture nell'area di lavoro. è possibile che durante il funzionamento la lama

entri in contatto e recida cavi e condutture.

Avverenze di sicurezza aggintive

PERICOLO • Pericolo di le sioni gravi se alla lama di taglio vengono lanciati in aria oggetti oppure se filo o corda si impigliano nell'attrezzo da taglio. Prima dell'uso, ispezionare accuramente l'area di lavoro e rimuovere eventuali oggetti come pietre, bastoni, metalli, fili, ossa o giocattoli. • Non utilizzare mai l'apparecchio se in un raggio di 15 m sono presenti persone, in particolare bambini o animali, poiché esiste il pericolo che alla lama di taglio venga no lanciati oggetti. • Non si possono apportare modifiche sull'apparecchio. • Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte sulla dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio se si è molto l'influsso di drophe, alcool o medicinali oppure se si è stanchi.

AVVERTIMENTO • L'appa-recchio non è destinato all'utilizzo da parte di bambini o persone con energia fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con queste istruzioni. • Occorre avere una visualeenza ostacoli sull'area di lavoro per poter riconoscere i possibili pericoli. Utilizzare l'ap

parecchio solo in presenza di una buona illuminazione. • Prima del funzionamento, assicurarsi che l'apparecchio, tutti gli elementi di commando e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Verificare la presenza di chiusure allentate, assicurarsi che tutte le copertura di protezione e le impugnature siano fissate correttamente e saldamente. Non utilizzato l'apparecchio quando le condizioni non sono perfette. • Sostituire i componenti usurati o danneggiati prima di mettere in funzione l'apparecchio. • Quando si lavora con l'apparecchio, indossa-re pantaloni lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali antiscivolo. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare sandali o pantaloni corti. Evitare di indossare indumenti larghi oppure con lacci e nastri.

  • Pericolo di contraccolpo a causa della perdita di equilibrio. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di mantenere l'equilibrio in agli situazione. - Tenere l'apprecchio sempre con entrambe le mani. Tenere ferma l'impugnatura anteriore con una mano. Con l'altra mano, tenere ferma l'impugnatura posteriore, azionare il tasto di sblocco e l'interruttore dell'apprecchio. - Si deve indossare la tracolla in do

tazione durante l'uso dell'apparecchio. La tracolla è dotata di una chiusura rapida. La tracolla consente di controllare l'apparecchio quando viene abbassato dopo il taglio e di sostenere il peso dell'apparecchio durante il taglio. Acquisire familiarità con la tracolla e la chiusura rapida prima di utilizzato l'apparecchio. Non indossare indumenti sopra l'imbracatura o interferire in altri modo con l'accesso alla chiusura rapida. Pericolo di scosse elettriche. Non lavorare con il dispositivo entro un raggio di 10 m delle linee aeree. Non utilizzato l'apparecchio nelle vicinanze di pali, recinzioni, edifici o altri oggetti immobili. Le lame dell'apparecchio sono affilate. Indossare quanti di protezione robusti e procedere con cautela quando si effettuano lavori di montaggio, di sostuzione, di pulizia o quando si controllingla il fissaggio delle viti.

  • Sostituire i componenti usurati o danneggiati prima diMETTERE in funzione l'apparecchio. - Arrestare immediamente l'apparecchio e verificare I'eventuale presenza di dati o identificare la causa della vibrazione se I'apparecchio è caduta, ha subito un colpo o vibra in modo anomalo. Fare esquire la riparazione dei anni dal servizio di assistenza clienti autorizzato o sostituire

l'apparecchio. • Prima di ciascun utilizzato, verificare che il collegamento dell'albero dell'asta e l'utensile da taglio siano fissati saldamente. • Prima di tagliare una siepe o un cespuglio, verificare che non siano presenti persono o animali die-tro o all'interno. • Specnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutti i componenti mobili si sono fermati completeness:

  • Prima di regolare la posizione di lavoro dell'utensile da taglio.
  • Prima di pulire l'apparecchio o di rimuovere un blocco.
  • Prima di lasciare fermo l'apparecchio non sorvegliato.
  • Prima di controllare, eseguire lavori di manutenzione o condurre lavori sull'apparecchio.

PRUDENZA • Portare occhiali e cuffie di protezione. • Indossare un elmetto di protezione quando si lavora in zone in cui sussiste il rischio di caduta di oggetti. • Rischio di lezioni causate dall'impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distance dalle parti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti. • Prima di avviare l'apparecchio accertarsi che gli utensili da taglio non posano entrare in contatto con per

sone o cose. Non utilizzato l'apparecchio su scale o superfici instabili. Le cuffie di protezione possono limitare la capacité di udire i segnali di avertimento, prestare quindi attenzione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell'area di lavoro. Il rumore degli apparecchi cui potraretare la capacité ueditiva, per quello motivo si raccomanda di prestareattenzione a possibili pericoli nelle vicinanze e nell'rea di lavoro.

ATTENZIONE • Non applicare forza utilizzando l'apparecchio su arbusti fitti, per evitare di bloccare e rallentare gli utensili da taglio. Ridurre la velocità di lavoro quando gli utensili da taglio si bloccano. • Non tagliare rami evidentamente troppo grossi per passare tra le lame. Per tagliare i rami di maggiori dimensioni, utilizzato una sega a mano.

Trasporto e stoccaggio sicuri

AVVERTIMENTO • Spegnere l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l'unità accumulatoratore prima di riporlo o di trasportalo.

PRUDENZA · Per evitare infortuni e lesioni, trasportare e conservare l'apparecchio soltanto con la protezione della lamastallata e la batteria rimossa. · Rischio di lesioni e di

danneggiamento dell'apparecchio. Durante il trasporto assicurare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute. • Conservare l'unità accumulatoratore separata dall'apparecchio ai fini della sicurezza.

ATTENZIONE Rimuovere i corpi estranei dall'apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben areato, non accessibile ai bambini. Tenere l'apparecchio a distanza da sostanse corrosive, come le sostanse chimiche per il giardino. Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.

Manutenzione e cura sicura AVVERTIMENTO • Spegnere il motore, rimuovere l'unità accumulatoratore e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completeness:

  • Prima di pulire l'apparecchio o di sopporlo a manutenzione.
  • Prima di sostituire gli accessori.
  • Rischio di lesioni con utensili da taglio. Durante l'opération di rimozione e applicazione del coprilama, prestare particolare attenzione alla pulizia e alla lubrificazione dell'apparecchio.
  • Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il

serraggio corretto di bulloni, dai e viti. Dopogni utilizzo, eliminare lo sporco dagli utensili da taglio con una spazzola dura e applicare un olio antiruggine adatto prima di applicare nuovamente il coprilama. Il produttore consiglia di utilizzato uno spray come antiruggine e lubricificante. Chiedere all'assistenza clienti uno spray adatto. Gli utensili da taglio possono essere lubricificati nel modo indicato prima di agli utilizzato.

PRUDENZA · Utilizzato esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

ATTENZIONE • Pulire il prodotto后再ogni utilizzato con un panno morbido e asciutto.

Nota • Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite unicamente da personale specializzato e addestrato. Si consiglia di spedire il prodotto in riparazione a un centro assistenza autorizzato.

  • L'utente può eseguire unica-mente le operazioni di regolazione e riparazione descritte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altri genere contattare l'assistenza clienti autorizzata.

Rischi residui

△AVVERTIMENTO

  • Anche se l'uso dell'apparecchio è conforme alle prescrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui. Dall'uso dell'apparecchio possono scaturire i seguenti pericoli:
    Rischio di lesions dovute al
    contatto con gli utensili da taglio. Tenere gli utensili da taglio lontano dal corpo. Utilizzare il coprilama quando non si sta tagliando.
  • La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli utensili giusti per agli lavoro, usare le impugnature previste e limitare il tempo di lavoro e l'esposizione.
    Il rumore può causare danni all'udito. Usare una protezione dell'udito e limitare la sollecitazione.

Riduzione dei rischi

△PRUDENZA

  • Un uso prolongato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
  • Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso frede e formicolio)

Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani.
- Se l'oggetto viene afferrato troppo saldamente la circola-zione sanguigna cui si sono ostacolata.
Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. Consigliamo di effettuire una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita frede.

Impiego conforme alla destinazione

  • Il tagliasiepi a batteria con prolunga è destinato unicamente a un uso privato.
  • L'apparecchio è previsto solo per l'impiego all'aperto.
    Per motivi di sicurezza, l'apparecchio deve essere sempre tenuto con entrambé le mani.
    Il dispositorio è destinato al taglio di siepi, arbasti e piante simili. L'utente rimane saldamente in piedi sul pavimento.
  • L'apparecchio può essere esteso fine a un massimo di 2,93 m.
    L'apparecchio più essere utilizzato solo in un ambiente asciutto e ben illuminato.

É vietato qualunque alto utilizzato, ad es. per tagliare erba, alberi e rami.

Tutela dell'ambiente

Kärcher PHG 1845 Battery - Tutela dell'ambiente - 1

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatorati oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possocono costituire

un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparetcchi contrassegnati con quello simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenate (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenate sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessoriericambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Dispositivi di sicurezza

△PRUDENZA

Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati

I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore.

Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.

Tasto di sblocco

Il tasto di sblocco dell'interruttore dell'apparecchio sulla maniglia posteriore assicura il comando a due mani. Il tasto di sblocco blocca il tagliasiepi e impedisce che possa avviarsienza controlo.

Coprilama

Il coprilama è un importante dispositivo di sicurezza del tagliasiepi. Non utilizzato un coprilama danneggiato. Procedere immediamente alla sua sostituzione.

Simboli riportati sull'apparecchio

![]('img_url')Segnale di avvertimento generico
![]('img_url')Prima della messa in funzione, leggere il manuale d'uso e tutte le avventenze di si- curezza.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in-rossare una protezione per la testa, oc- chiali protettivi e una protezione dell'udito adatti.
![]('img_url')Quando si eseguono lavori con l'appa- recchio indossare calzature di protezio- ne antiscivolo.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in-rossare quanti di protezione antiscivolo e resistenti.
![]('img_url')Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
![]('img_url')Tirare: Chiusura rapida
![]('img_url')Pericolo di lesioni. Non toccare gliuten- sili da taglio'affilati.
![]('img_url')Rischio elettrico. Quando si eseguono la vori con l'apparecchio,mantere una distanza minima di \( {10}\mathrm{\;m} \) dalle linee a- ree.
Pericolo causato da oggetti proietati. Te nere i presenti, in particolare bambini e animali, a una distance di almeno 15 m dall'area di lavoro.
Il livello di pressione acustica garantito indicato in etichetta è 95 dB.

Descrizione dell'apparecchio

Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello posso sono variate gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).

Per le figure vedi pagine delle immagini

Figura A

1Interruttore dell'apparecchio
2Tasto di sblocco interruptore dell'apparecchio
3 Asta superiore
4 Pulsante orientabile
5ama da taglio
6 Anello di tenuta girevole
7Inserto di prolunga
8Cchiello per tracolla
9 Asta inferiore
10Tasto di sblocco unità accumulatorole
Targhetta
(2)Tracolla
③ Coprilama
14Sistema rimozione residui di taglio
15*Caricabatterie rapido Battery Power 18 V
16*Unità accumulatorat standard Battery Power 18V

  • opzionale

Unità accumulatoré

L'apparecchio più essere'utilizzato con un'unità accumulatore Kärcher Battery Power 18 V.

Messa in funzione

AVERTIMENO

Avviamento incontrato

Pericolo di morte per ferite da taglio Prima di qualunque operazione di preparazione, rimuovere I'accumulatore dall'apparecchio.

Montare l'inserto di prolunga

Se necessario, l'apparecchio più essere esteso con l'inserto di prolunga in dotazione.

Figura B

ATTENZIONE

Sporco sui giunti di collegamento

Danni dell'apparecchio in presenza di sporco tra giunti di collegamento dell'inserto di prolunga e l'apparecchio durante il montaggio.

Verificare l'eventuale presenza di sporco nei giunti di collegamento e rimuoverlo prima del montaggio.

Posizione i giunti di collegamento smontate solo su superfici pulite.

  1. Ruotare l'anello di tenuta girevole sull'albero inferiore a sinistra per sbloccarlo.
  2. Inserire l'inserto di prolunga e ruotare l'anello di tenuta versuso destra per fissarlo.
  3. Inserire l'albero superiore nell'inserto di prolunga e ruotare l'anello di tenuta girevole verso destra per fissarlo.

Montare il sistema di rimozione dei residui di taglio

  1. Montare ilsystemadi rimozione dei residui di taglio. Figura C

Indossare la tracolla

La tracolla consente di abbassare l'apparecchio in modo controllato dopo il taglio e di sostenere il peso dell'apparecchio durante l'uso.

Figura D

  1. Agganciare i ganci della tracolla negli occhielli sull'impugnatura e sull'albero. Appendere la tracolla su una spalla. Assicurarsi che la tracolla possa essere rilasciata rapidamente in caso di pericolò.

Inserimento accumulatori

ATTENZIONE

Contatti sporchi

Danni all'apparecchio e all'accumulatore Prima dell'impio, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.

Figura E

  1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.

Funzionamento

Si raccomanda a chi utilizza per la prima volta il tagliaisiepi di farsi istruire da una persona esperta prima di iniziare il lavoro e di esercitarsi con la manipolazione e le tecniche.

Regolare la testa orientabile

L'angolo tra il manico / l'inserto di prolunga e il tagliasiepi cui si sono esse adattato alle condizioni di lavoro.

Figura F

△PRUDENZA

Lama da taglio affidavit

Lesioni da taglio

Indossare guanti di protezione quando si lavora sulla la- ma da taglio.

  1. Montaggio del coprilama.

Figura G

  1. Allineare il manico / inserto di prolunga paralleamente al terreno.
  2. Premere il pulsante orientabile con una mano. Figura H

△AVERTIMENO

Lesioni da taglio a contatto con la lama affiliata

Non spostare mai la lama con la mano.

  1. Con l'altra mano spostare il manico / I'inserto prolunna fino a impostare I'angolo desiderato.
  2. Rilascia il pulsante orientabile.

Accensione dell'apparecchio

  1. Premere il tasto di sblocco dell'interruttore dell'apparecchio.

Figura I

  1. Premere l'interruttore dell'apparecchio.

L'apparecchio si accende.

  1. Rilasciare l'interrutto dell'apparecchio.

L'apparecchio si arresta.

Funzionamento

△PRUDENZA

Rischio di lesioni con le lame taglienti

Durante l'uso dell'apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito.

△AVVERTIMENO

Pericolo di lesions a causa di movimenti incontrolati dell'apparecchio

Tenere l'apparecchio sempre con entrambe le mani.
Indossare sempre la tracolla.

  1. Verificare la presenza di corpi estranei, ad es. carta, fogli o fili sulle parti da tagliare, ed eventualmente rimuoverli.
  2. Rimuovere il coprilama.

Figura J

  1. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accensione dell'apparecchio.
  2. Tagliare la siepe.
    Figura K

Rimozione dell'unità accumulatorale

Nota

In caso di interruzioni di lavoro prolongate, rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio ed evitarne l'utilizzo involontario.

  1. Premere il tasto di sblocco dell'unità accumulatoratore per sbloccare l'unità accumulatoratore.

Figura L

  1. Prelevare l'unità accumulatoré dall'apparecchio.

Termine del funzionamento

  1. Rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio (vedere il capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).
  2. Pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).

Trasporto

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Lesioni da taglio

Prima di trasportare l'apparecchio, rimuovere l'unità accumulatore.

Trasportare il tagliasepi solo con il coprilama montato.

  1. Rimuovere l'unità accumulatoratore, vedere capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore.
  2. Montare il coprilama.

Figura G

  1. Se necessario, rimuovere l'inserto di prolunga.

Figura M

a Ruotare I'anello di tenuta girevole superiore verso sinistra.
b Rimuovere l'inserto di prolunga dall'albero superiore.
c Ruotare I'anello di tenuta girevole inferiore verso sinistra.
d Rimuovere l'inserto di prolunga dall'albero inferiore.

Stoccaggio

ATTENZIONE

Ambiente umido

Corrosione

Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti interni.

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

△PRUDENZA

Avviamento incontrollato

Lesioni da taglio

Prima di trasportare l'apparecchio, rimuovere l'unità accumulatoratore.

Conservare il tagliasepi solo con il coprilama montato.

Prima di anni immagazzinaggio pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).

  1. Rimuovere l'unità accumulatoratore, vedere capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore.

  2. Montare il coprilama.

Figura G

  1. Se necessario, rimuovere l'inserto di prolunga.

Figura M

a Ruotare l'anello di tenuta girevole superiore verso sinistra.

b Rimuovere l'inserto di prolunga dall'albero superiore.

c Ruotare l'anello di tenuta girevole inferiore verso sinistra.

d Rimuovere l'inserto di prolunga dall'albero inferiore.

  1. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici.

Cura e manutenzione

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Lesioni da taglio

Prima di qualunque operazione, rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.

△PRUDENZA

Rischio di lesioni con le lame taglienti

Durante l'uso dell'apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito.

Pulizia dell'apparecchio

ATTENZIONE

Pulizia non corretta

Danni all'apparecchio

Pulire l'apparecchio con un panno umido.

Nonutilizzare detergenti con solventi.

Non immerge l'apparecchio in acqua.

Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione.

Figura N

  1. Far raffreddare l'apparecchio.
  2. Con una spazzola rimuovere i residui di vegetali e la sporcizia dalle lame e dal corpo motore.
  3. Pulire le prese d'aria dell'apparecchio con una spazzola.

Controllo del serraggio delle viti delle lame

△PRUDENZA

Viti allentate

Lesioni da taglio causate dal movimento incontrolato delle lame

Controllare regolarmente che il raccordo a vite sia ben saldo.

Figura O

  1. Verificare il serraggio delle viti / dei dadi.
  2. Serrare le viti / i dadi allentati.

Lubrificazione delle lame

Per mantenere la qualità delle lame occorre lubricificare après anni utilizzato.

Nota

Per un risultato ottimore, utilizzare olio lubricamente fluido o olio spray.

Figura P

  1. Riporre l'apparecchio su una superficie piana.
  2. Applicare dell'olio sul lato superiore delle lame.

Affilatura delle lame

Nota

Durante l'affilatura, rimuovere la quantità di materiale minore possibile; Maintainere l'angolo originario della la- ma.

△PRUDENZA

Lama affiliata

Lesioni da taglio

Durante l'affilatura delle lame indossare adeguati quanti di protezione.

  1. Bloccare la lama in una morsa.
  2. Affilare il lato esposito dei denti delle lame con una lima.
  3. Conattenzione spingere manualemente in avanti la lama forn a quando non divertano accessibili i denti non affiliati.
  4. Affilare il lato esposito dei denti delle lame con una lima.

Guida alla risoluzione dei guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguentiindicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Con l'usura, la capacité dell'unità accumulatoratore diminu- isce,anche in caso di cura adeguata;per tale motivo non sare più possibile raggiungere l'intera durata, an- che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.

Errone Causa Correzione
L'apparecchio non si av- viaL'unità accumulatoratore non è posizionata correttamente.Spingere l'unità accumulatoratore nell'alloggia- mento finché non si innesta.
L'unità accumulatoratore è scarica. Caricare l'unità accumulatoratore.
L'unità accumulatoratore è guasta. Sostituire l'unità accumulatoratore.
L'apparecchio si arrestadurante l'esercizioLame bloccate da oggetti tagliati.Rimuovere gli oggetti tagliati dalle lame.
L'accumulatore è surriscaldatoInterrompere il lavoro e attendere che la temperature dell'accumulatore raggiunga il Campo normale.
Il motore è surriscaldatoInterrompere il lavoro e lasciare raffreddare il motore.
Problemi durante il montaggio dell'inserto di pro-lungaGiunti di collegamento sporchi● Rimucvere lo sporco aderente delle estremità dell'inserto di prolunga e dagli alberi dell'apparecchio.● Posizionare l'apparecchio e l'inserto di pro-lunga solo su superfici pulite.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voa se di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Dati tecnici

Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
Tensione nominale V 18
Numero di giri del minimo /min1350
Lunghezza di tagliocm45
Distanza dentimm18
Raggio di azione di lavoro (max.)m 2,9
Grado di vibrazione conforme a EN ISO 10517:2019
Valore di vibrazione mano-braccio m/s2maniglia anteriore1,5
Valore di vibrazione mano-braccio m/s2maniglia posteriore1,4
Incertezzam/s21,5
Livello di potenza acustica conforme EN ISO 10517:2019
Livello di pressione acustica LpAdB(A)84,2
Incertezza KpAdB(A)3,0
Livello di potenza acustica LWAdB(A)93,5
Incertezza KWAdB(A)1,4
Dimensioni e pesi
Lunghezza x larghezza x altezza mm2967 x122 x250
Peso (senza unità accumulatorate) kg4,3

Con riserva di modifiche tecniche.

Valore di vibratione

△AVVERTIMENTO

Il valore di vibrazione indicate è stato misurato con una procedura standard e può essere utilizzato per confrontare diversi apparetti.

Il valore di vibrazione indicate什么意思. Il significato il valutazione provvisoria del carico.

A seconda del tipo e della modalità di utilizzo dell'apparecchio, la generazione di vibrazioni durante l'utilizzo momentaneo dell'apparecchio cui discostarsi dal valore complessivo indicato.

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in consequence della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchinaenza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.

Prodotto: Tagliasiepi a batteria con prolonga.
Tipo: 1.444-210.0

Direttive UE pertinent

2006/42/CE (+2009/127/EG)

2014/30/UE

2000/14/CE (+2005/88/CE)

2011/65/UE

Norme armonizzate applicate

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN ISO 10517:2019

EN 55014-1:2017

EN 55014-2: 2015

EN 50581:2012

Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE e modificata alla 2005/88/CE: Allegato V

Livello di potenza acustica dB(A)

Misurato:93,5

Garantito:95

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Responsabile della documentazione: S. Reiser

Alfred Karcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Tpaunaiofoaio koyipo

Piv n eapopa aapaepoTn matapia ano n oukeun.

AtoeauTo yaiDi mTropvTuOpaoc movo e TTOtOeTnevo TPOoTaTeuTKo paXaipoiou.

Piv aTo TnV aToNkEuaon KaOapiZeTe Tn OoKEuH (Bλ. Kεφαλaio KaθaipouoC tsσoKeuH).

TpaunaiouoC aio koyiio

Orav akovici TcI auee maiaipiou opate kataaannna npootatutikayavia.

Indicati generale 245

Indicati privind siguranta. 245

Figura, consultati paginile grafice

Figura A

Pornire necontrolata

Pornire necontrolata

Leziuni produse prin tãiere

Pre Ngo sto oicistite ili ostrzavate ureaj.

Pre Ngo sto zamenite delove pribora.

  • Opasnost od povreda oštrim alatima za sećenje. Oblatite posebnu pažnju prilikom uklanjanja ili postavljanja zašite za nož, cisćenja i podmazivanja uredaja. Pobrinite se da uredaj bude u bezbednom stanju takosto cete redovno proveravati da li su sprežnjaci, navrtke i zavrtnji Čvrsto pritegnuti. Nakon svake upotrebe sa alata za sećenje Čvrstom Četkom uklonite prljavstinu i radi zašite od korozije nanesite odgovarajuće ulje, pre nego što ponovo postavite zašitu za nož. Proizvodač preporucije da za zašitu od korozije i podmazivanje koristite sprej. Raspitajte se o odgovarajućem spreju u korisničkom servisu. Pre svake upotrebe, alat za sećenje možete da podmažete uljem na opisani način.

aallll l 1n j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j

0

auiuul 1 uuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui

aG 1
bl/lae 100o//oJw/
.aa/la/11g
aW
bl/lae 100o//oJw/
.aoJrJ/11g
9

i 1
ollu//l/la/ g a Jg/
laile//g.
/la/ p///U/
S
s/ kay lale//g ollu//
9 a/

.0u>
Juaal lale//g aollw! "aLj8s o1"2b2a// w p 1/1L/ a/2w/ p s//
// aLj8s// gU// aollw//
as//p/2w/Lgljw/
(1yj5 jlc o9jA// ayjS//
lglw/ yj// gU//
.(jyj5 jlc)

JaJI IaBiaJ OJUI OSLUg
S J/ k ay aolJI.
aJlIOU UI pOg oJU
OGJ JJaJI Aebio .

JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

U|p|daw|eW|Jn

alglal

394
394
400
400
400
400
400
400
401
401
401
401
402
402
402
402
402
402
403
403
403
403
403
403
403
403

aole|laJr

Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg

aollwlldwr

Jz

b>△
wlo J/0Jw/
U 1
U 1g 1
.olgl / g/ a2l y
y
a2l// a2v 19 0go / oJw/
a2l a2u> /Lw/ //s2g 19
.olgl / g/
WUl g JbUl s2u

Kärcher PHG 1845 Battery - Jz - 1

THANK YOU!

MERCI! DANKE! iGRACIAS!

Kärcher PHG 1845 Battery - MERCI! DANKE! iGRACIAS! - 1

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : PHG 1845 Battery

Categoria : Tagliasiepi