GKS 36 VLI Professional - Sega BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GKS 36 VLI Professional BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GKS 36 VLI Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GKS 36 VLI Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GKS 36 VLI Professional BOSCH
0...+45 –20...+50 Baterias recomendadas GBA 36V Carregadores recomendados AL 36.. GAL 36.. Serra circular manual GKS 36 V-LI *dependendo do acumulador utilizado ** potência limitada a temperaturas <0 °C OBJ_BUCH-3274-001.book Page 42 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PMPortuguês | 43 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) Indicação do estado de carga do acumulador (veja figura B) Os três LED verdes da indicação da carga do acumulador 27 indicam o estado de carga do acumulador 6. Por motivos de segurança, a consulta da situação de carga só pode ocorrer com a ferramenta elétrica parada. Premir a tecla 26, para indicar o estado de carga (também com o acumulador retirado). A indicação da situação de carga apaga-se automaticamente após aprox. 5 segundos. Se após premir a tecla 26 não se iluminar nenhum LED, signi- fica que o acumulador está com defeito e deve ser substituí- do. Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e apagam- se por instantes durante o processo de carga. O acumulador está completamente carregado, se os três LEDs verdes per- manecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumu- lador estar completamente carregado, apagam-se novamen- te os três LEDs verdes. Introduzir/substituir a lâmina da serra circular Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica. Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar luvas de proteção. Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina de serra. Só utilizar lâminas de serra correspondentes aos dados característicos indicados nesta instrução de serviço. Jamais utilizar discos abrasivos como ferramentas de trabalho. Selecionar a lâmina de serra No final desta instrução de serviço encontra-se uma vista ge- ral das lâminas de serra recomendadas. Desmontar a lâmina de serra (veja figura A) Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar a ferramenta elétrica sobre o lado da frente do cárter do mo- tor. – Premir a tecla de bloqueio do veio 17 e mantê-la premida. Só acionar a tecla de bloqueio do veio 17 com o veio de retificação parado. Caso contrário é possível que a ferra- menta elétrica seja danificada. – Desatarraxar o parafuso de aperto 24 com a chave para parafusos sextavados internos 19 no sentido . – Deslocar a capa de proteção pendular 10 para trás e segu- rá-la. – Retirar o flange de aperto 23 e a lâmina de serra 22 do veio de serra 20. Montar a lâmina de serra (veja figura A) Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar a ferramenta elétrica sobre o lado da frente do cárter do motor. – Limpar a lâmina de serra 22 e todas as peças de aperto a serem montadas. – Deslocar a capa de proteção pendular 10 para trás e segu- rá-la. – Colocar a lâmina de serra 22 no flange de admissão 21. O sentido de corte dos dentes (sentido da seta sobre a lâmi- na de corte) e a seta do sentido de rotação na capa de pro- teção pendular 10 devem coincidir. – Colocar o flange de aperto 23 e atarraxar o parafuso de aperto 24 no sentido . Observar a posição de montagem correta do flange de admissão 21 e do flange de aperto 23. – Premir a tecla de bloqueio do veio 17 e mantê-la premida. – Apertar o parafuso de aperto 19 com a chave para parafu- sos sextavados internos 24 no sentido . O binário de aperto deve ter 6–9 Nm, o que corresponde a apertado com a mão e mais ¼ de volta ou 3 traços adicionais da mar- cação 25 da cobertura de proteção 7. Aspiração de pó/de aparas Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica. Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po- dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon- trem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de ma- deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- cializado. – Para alcançar uma aspiração de pó otimizada, deverá usar o aspirador GAS 25/GAS 50/GAS 50 M para ma- deira ou GAS 50 MS para madeira e/ou pó de minerais junto com a ferramenta elétrica. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de proteção respira- tória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalha- dos, vigentes no seu país. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Montar o adaptador de aspiração (veja figura G) Fixar o adaptador de aspiração 33 com o parafuso de fixação 32 na placa de base 9. É possível fixar, ao adaptador de aspirador 33, uma manguei- ra de aspiração com um diâmetro de 35 mm. O adaptador de aspiração não deve ser montado sem que haja uma aspiração externa conectada. Caso con- trário o canal de aspiração pode ser obstruído. Sacos de pó não devem ser conectados ao adaptador de aspiração. Caso contrário, o sistema de aspiração pode ser obstruído. Para assegurar uma aspiração otimizada, é necessário que o adaptador de aspiração 33 seja limpo em intervalos regula- res. LED Capacidade Luz permanente 3 x verde ≥ 2/3 Luz permanente 2 x verde ≥ 1/3 Luz permanente 1 x verde <1/3 Luz intermitente 1 x verde Reserva OBJ_BUCH-3274-001.book Page 43 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PM44 | Português 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) Bosch Power Tools Aspiração externa Conectar a mangueira de aspiração 34 a um aspirador de pó (acessório). Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspi- radores de pó encontram-se no final desta instrução de servi- ço. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre- mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Funcionamento Tipos de funcionamento Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica. Ajustar a profundidade de corte (veja figura C) Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser trabalhada. Deveria estar visível, menos do que uma completa altura de dente por debaixo da peça a ser traba- lhada. Soltar a alavanca de aperto 30. Para uma menor profundida- de de corte, deverá puxar a lâmina de serra da placa de base 9, para maiores profundidades de corte, deverá premir a lâ- mina de serra na direção da placa de base 9. Ajustar a medida desejada na escala de profundidade de corte. Reapertar a ala- vanca de aperto 30. A força de aperto da alavanca de aperto 30 pode ser reajusta- da. Para tal, deverá desatarraxar a alavanca de aperto 30, deslocá-la no mínimo 30° no sentido contrário dos ponteiros do relógio, e fixá-la. Ajustar ao ângulo de chanfradura É recomendável colocar a ferramenta elétrica sobre o lado da frente da cobertura de proteção 7. Soltar o parafuso de orelhas 15. Deslocar lateralmente a lâmi- na de serra. Ajustar a medida desejada na escala 16. Reaper- tar a porca de orelhas 15. Nota: Em cortes de meia-esquadria, a profundidade de corte é menor do que o valor indicado na escala de profundidade de corte 29. Marcações de corte A marcação de corte de 0° 12 indica a posição da lâmina de serra para cortes perpendiculares. A marcação de corte de 45° 13 indica a posição da lâmina de corte para cortes de 45°. Para um corte exato, deverá colocar a lâmina de corte sobre a peça, como indicado na figura. Executar, de preferência, um corte de ensaio. Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Introduzir o acumulador 6 carregado pela frente no pé da fer- ramenta elétrica. Premir o acumulador completamente para dentro do pé, até a linha vermelha não estar mais visível e o acumulador estar firmemente travado. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, deverá primeiramente premir o bloqueio de ligação 2 para trás e premir em seguida o interruptor de ligar-desligar 3 e mantê-lo premido. Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 3. Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desli- gar 3 não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada. Travão de funcionamento por inércia Um travão de funcionamento por inércia reduz o movimento por inércia da lâmina de serra após desligar a ferramenta elé- trica. Indicação do controlo da temperatura O LED vermelho da indicação do controlo de temperatura 28 indica que o acumulador ou a eletrónica da ferramenta elétri- ca (com o acumulador introduzido) não se encontra na faixa ideal de temperatura. Neste caso a ferramenta elétrica não funciona ou não funciona com plena potência. Controlo de temperatura do acumulador: –O LED vermelho 28 ilumina-se assim que o acumulador for introduzido no carregador: O acumulador encontra-se além da faixa de temperatura de carga de 0 °C a 45 °C não pode ser carregado. –O LED vermelho 28 pisca quando se pressiona a tecla 26 ou o interruptor de ligar/desligar 3 (com o acumulador co- locado): o acumulador está fora da faixa de temperatura de serviço. – A ferramenta elétrica desliga-se automaticamente assim que a temperatura do acumulador for superior a 70 °C e permanece desligada até que o acumulador se encontre novamente na faixa de temperatura ideal. Controlo de temperatura da eletrónica da ferramenta elétrica: –O LED 28 vermelho ilumina-se permanentemente ao pre- mir o interruptor de ligar-desligar 3: A temperatura da ele- trónica da ferramenta elétrica é inferior a 5 °C ou superior 75 °C. – A eletrónica da ferramenta elétrica desliga-se a uma tem- peratura superior a 90 °C, até a temperatura admissível para o funcionamento se encontrar novamente na faixa ad- missível de temperatura de funcionamento. Proteção contra descarga total O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo 45°0° 0° 45° OBJ_BUCH-3274-001.book Page 44 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PMPortuguês | 45 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de tra- balho não se movimenta mais. Indicações de trabalho Proteger as lâminas de serra contra golpes e pancadas. Conduzir a ferramenta elétrica uniformemente e com avanço moderado no sentido de corte. Um avanço muito forte reduz substancialmente a vida útil da ferramenta de trabalho e pode danificar a ferramenta elétrica. A potência de serragem e a qualidade de corte dependem do estado e da forma dos dentes da lâmina de serra. Portanto só deverá utilizar lâminas de serra afiadas e apropriadas para o material a ser trabalhado. Serrar madeira A seleção correta da lâmina de serra depende do tipo e da qualidade da madeira e se devem ser executados cortes lon- gitudinais ou transversais. Cortes longitudinais em abeto são produzidas aparas em for- mato espiral. Pós de faia e de carvalho são extremamente nocivos à saúde, portanto só deverá trabalhar com a aspiração de pó. Serrar com limitador paralelo (veja figura D) O limitador paralelo 11 possibilita cortes exatos ao longo dos lados do material a ser trabalhado, ou o corte de tiras com as mesmas medidas. Serrar com limitador auxiliar (veja figura E) Para trabalhar peças maiores ou para cortar lados retos, é possível fixar uma tábua ou ripa, como limitador auxiliar, à pe- ça a ser trabalhada e conduzir a serra circular com a placa de base ao longo do limitador auxiliar. Gancho para pendurar (veja figura F) A sua ferramenta elétrica está equipada com um gancho para pendurar 1, com o qual pode ser, pendurada, por exemplo, numa escada de mão. Para tal basta abrir o ganho para pendu- rar 1 até a posição desejada. Quando a ferramenta elétrica estiver pendurada, deve- rá assegurar-se de que a lâmina de serra esteja protegi- da contra contactos involuntários. Há risco de lesões. Fechar novamente o gancho para pendurar 1, logo que dese- jar trabalhar com a ferramenta elétrica. Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador Proteger o acumulador contra humidade e água. Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de –20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do au- tomóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acu- mulador com um pincel macio, limpo e seco. Um período de funcionamento reduzido após o carregamen- to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi- tuído. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho e antes de transportar ou de guardar a ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, tro- ca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for acionado involuntariamente. Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventila- ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- gura. A capa de proteção pendular deve sempre movimentar-se li- vremente e fechar-se automaticamente. Portanto deverá manter a área em volta da capa de proteção pendular sempre limpa. Remover o pó e as aparas, soprando com ar comprimi- do ou limpando com um pincel. Lâminas de serra não revestidas podem ser protegidas contra surgimento de corrosão por uma fina camada de óleo livre de ácido. Remover o óleo antes de serrar, caso contrário pode- rão surgir nódoas na madeira. Resíduos de resina ou de aglutinante na lâmina de serra redu- zem a qualidade de corte. Portanto deverá sempre limpar a lâ- mina de serra imediatamente após a utilização. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças so- bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. OBJ_BUCH-3274-001.book Page 45 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PM46 | Italiano 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) Bosch Power Tools Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex- pedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais su- plementares. Eliminação As ferramentas elétricas, os acessórios e as embala- gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deitar ferramentas elétricas e acumulado- res/pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferra- mentas elétricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acu- muladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, página 45. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- che, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li- nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- teria (senza linea di allacciamento). Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi- gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- mento di protezione personale come la maschera per pol- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo AVVERTENZA OBJ_BUCH-3274-001.book Page 46 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PMItaliano | 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- ficarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- to della sua potenza di prestazione. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- lontariamente. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi- tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- li della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- curatamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo- nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget- ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as- solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta- le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per seghe circolari Procedure di taglio PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano per afferrare l’impugnatura supplementare oppure la carcassa del motore. Tenendo la sega con entrambe le mani si evita che la lama di taglio possa diventare un peri- colo per le mani. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Nella zona al di sotto del pezzo in lavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna protezione contro la lama di taglio. Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazio- ne la lama deve uscire in misura inferiore all’altezza del dente. Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e non appoggiarlo neppure sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su un suppor- to stabile. Per ridurre al minimo possibile il pericolo di un OBJ_BUCH-3274-001.book Page 47 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PM48 | Italiano 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) Bosch Power Tools contatto con il corpo, la possibilità di un blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo, è importante fissa- re bene il pezzo in lavorazione. Afferrare l’elettroutensile esclusivamente dalle super- fici isolate dell’impugnatura qualora venissero effet- tuati lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione trasmette la tensione anche alle parti metalliche dell’elettroutensile, causando una scossa elettrica. In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battuta oppure una guida angolare diritta. In questo mo- do è possibile migliorare la precisione del taglio riducendo il pericolo che la lama di taglio possa incepparsi. Utilizzare sempre lame per seghe che abbiano la misura corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es. a rombo oppure rotondo). In caso di lame per sega inadatte ai rela- tivi pezzi di montaggio, la rotazione non sarà perfettamen- te circolare e si crea il pericolo di una perdita di controllo. Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero essere in perfetto stato o che non do- vessero essere adatte. Le rondelle e le viti per lama di ta- glio sono appositamente previste per la Vostra sega e sono state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e mas- sima sicurezza di utilizzo. Contraccolpo – Cause e relative indicazioni di sicurezza – Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad ag- ganciamento, blocco oppure allineamento errato della la- ma di taglio. Lo stesso può causare che una sega incontrol- lata si sollevi e, uscendo dal pezzo in lavorazione, si muova in direzione dell’operatore; – Se la lama di taglio rimane agganciata oppure bloccata nella fessura di taglio che si chiude, la stessa si blocca e la forza motore spinge indietro la sega in direzione dell’ope- ratore; – Se la lama di taglio viene allineata ruotata oppure in mo- do non corretto nel taglio, i denti del bordo posteriore della lama di taglio rimangono agganciati nella superficie del pezzo in lavorazione causando la fuoriuscita della lama di taglio della fessura di taglio e la sega si muove improvvisa- mente indietro in direzione dell’operatore. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato oppure non corretto della sega. Lo stesso può essere evitato pren- dendo misure precauzionali come descritto di seguito. Tenere la sega ben ferma afferrandola con entrambe le mani e portare le braccia in una posizione che Vi per- metta di controllare bene le forze di contraccolpi. Tene- re sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo. In caso di un contraccolpo la lama di taglio può balzare all’indietro; comunque, prendendo misure precauzionali adatte l’operatore può essere in grado di controllare le forze di contraccolpo. Qualora la lama di taglio dovesse bloccarsi oppure do- vesse essere interrotto il lavoro, spegnere la sega e te- nerla ferma in posizione nel pezzo in lavorazione fino a quando la lama non si sarà fermata completamente. Non tentare mai di togliere la sega dal pezzo in lavora- zione e neppure tirarla all’indietro fintanto che la lama di taglio si muove. In caso contrario si crea il pericolo di un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il bloc- co della lama di taglio. Volendo avviare nuovamente una sega che ancora si trova nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura della se- ga non sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione. Una lama di taglio inceppata può balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel mo- mento in cui si avvia nuovamente la sega. Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di dimensioni maggiori. Pannelli di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto il peso proprio. In caso di pannelli è necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati, sia in vicinanza della fessura di taglio che a margine. Non utilizzare mai lame per seghe che non siano più af- filate oppure il cui stato generale non dovesse essere più perfetto. Lame per seghe non più affilate oppure de- formate implicano un maggiore attrito nella fessura di ta- glio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi del- la lama di taglio. Prima di eseguire l’operazione di taglio, determinare la profondità e l’angolatura del taglio. Se durante l’opera- zione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo. Procedere con particolare cautela effettuando tagli in pareti esistenti oppure in altri settori che non possono essere controllati. Durante il taglio la lama di taglio che penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e causare un con- traccolpo. Funzione della calotta di protezione inferiore Prima di ogni intervento operativo accertarsi che la ca- lotta di protezione chiuda perfettamente. Non utilizza- re la sega in caso non fosse possibile muovere libera- mente la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa immediatamente. Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta. Se la sega dovesse accidentalmente cadere a terra è possibile che la calotta di protezione inferiore subisca una deformazione. Operando con la leva di ritorno, aprire la calotta di protezione ed accertarsi che possa muoversi li- beramente in ogni angolazione e profondità di taglio senza toccare né lama né nessun altro pezzo. Controllare il funzionamento della molla per la calotta di protezione inferiore. Qualora la calotta di protezione e la molla non dovessero funzionare correttamente, sottoporre la lama di taglio ad un servizio di manuten- zione prima di utilizzarla. Componenti danneggiati, de- positi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli comportano una riduzione della funzionalità della calotta inferiore di protezione. Aprire manualmente la cuffia di protezione inferiore soltanto in caso di tagli particolari, ad esempio «tagli ad immersione o dal pieno». Aprire la cuffia di protezione OBJ_BUCH-3274-001.book Page 48 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PMItaliano | 49 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) inferiore con la leva di retrazione e rilasciare la leva stessa non appena la lama si inserisca nel pezzo in lavo- razione. Per tutte le altre operazioni di taglio, la cuffia di protezione inferiore dovrà operare automaticamente. Non poggiare la sega sul banco di lavoro oppure sul pa- vimento se la calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio. Una lama di taglio non protetta ed ancora in fase di arresto sposta la sega in senso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciò che incontra. Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto della sega. Ulteriori avvertenze di pericolo Non avvicinare mai le mani all’espulsione dei trucioli. Le parti in rotazione costituiscono un concreto pericolo. Non lavorare con la sega sovra testa. In questa posiziona non si ha un sufficiente controllo sull’elettroutensile. Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali. Non utilizzare l’elettroutensile stazionariamente. Non ne è prevista l’utilizzazione con un tavolo per troncare mul- tiuso. Non utilizzare lame in acciaio extrarapido. Questo tipo di lame possono rompersi facilmente. Non tagliare metalli ferrosi. Trucioli incandescenti pos- sono incendiare l’aspirazione polvere. Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri- colo di esplosione. In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica- ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- so. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emette- re fumo, esplodere o surriscaldarsi. Descrizione del prodotto e caratteri- stiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato ri- spetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme Utilizzandolo su appoggi fissi, l’elettroutensile è idoneo per eseguire nel legno tagli longitudinali e trasversali sia in linea retta sia obliqui. Utilizzando lame adeguate, è possibile taglia- re anche metalli non ferrosi a parete sottile, p. es. profili. La lavorazione di metalli ferrosi non è permessa. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Gancio di sospensione 2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto 3 Interruttore di avvio/arresto 4 Impugnatura (superficie di presa isolata) 5 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile 6 Batteria ricaricabile* 7 Cuffia di protezione 8 Leva di regolazione per cuffia di protezione oscillante 9 Pattino 10 Cuffia di protezione oscillante 11 Guida parallela 12 Marcatura del taglio 0° 13 Marcatura del taglio 45° 14 Vite ad alette per guida parallela 15 Vite ad alette per preselezione dell’angolo obliquo 16 Scala angolo obliquo 17 Tasto di bloccaggio dell’alberino 18 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) 19 Chiave per vite a esagono cavo 20 Alberino della sega 21 Flangia di alloggiamento 22 Lama per sega universale* 23 Flangia di serraggio 24 Vite di serraggio con disco OBJ_BUCH-3274-001.book Page 49 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PM50 | Italiano 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) Bosch Power Tools 25 Marcature sulla cuffia di protezione 26 Tasto per indicatore dello stato di carica 27 Indicatore dello stato di carica della batteria 28 Indicatore del controllo della temperatura 29 Scala della profondità di taglio 30 Levetta di fissaggio per preselezione della profondità di taglio 31 Paio di morsetti* 32 Vite di fissaggio per adattatore per l’aspirazione 33 Adattatore per l’aspirazione 34 Tubo di aspirazione* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-5. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am- monta a dB(A): livello di rumorosità 98 dB(A); livello di poten- za acustica 109 dB(A). Incertezza della misura K=1,5 dB. Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione a
(somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- mente alla norma EN 60745-2-5:
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or- ganizzazione dello svolgimento del lavoro. Montaggio Caricare la batteria Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte- rie riportate sulla pagina con gli accessori. Soltanto que- ste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle batte- rie in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dotazione. Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi- le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat- teria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica- bile. La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec- tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple- to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra- verso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più. Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/arre- sto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Rimozione della batteria ricaricabile La batteria ricaricabile 6 è dotata di due inserti di bloccaggio che devono impedire la caduta della batteria ricaricabile in ca- so di pressione accidentale del tasto di sbloccaggio della bat- teria ricaricabile 5. Fintanto che la batteria ricaricabile è inse- rita nell’elettroutensile, la stessa è tenuta in posizione tramite una molla. Sega circolare GKS 36 V-LI Codice prodotto 3 601 F73 ... Tensione nominale V= 36 Numero di giri a vuoto min
Max. profondità di taglio – con angolo obliquo 0° – con angolo obliquo 45°
Dimensioni pattino mm 146 x 290 Max. diametro lama di taglio mm 165 Min. diametro lama di taglio mm 160 Max. spessore della lama originale mm 1,7 Spessore min. del corpo lama mm 1,0 Max. spessore denti/stradatura denti mm 2,6 Foro di montaggio mm 20 Peso in funzione della EPTA- Procedure 01:2014 kg 4,3 – 5,0* Temperatura ambiente consentita – durante la carica – durante il funzionamento
0...+45 –20...+50 Batterie raccomandate GBA 36V Caricabatteria raccomandati AL 36.. GAL 36.. *in funzione della batteria ricaricabile utilizzata** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C OBJ_BUCH-3274-001.book Page 50 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PMItaliano | 51 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) Per la rimozione della batteria ricaricabile 6: – Premere la batteria ricaricabile contro la base dell’elettro- utensile (1.) e contemporaneamente sul tasto di sbloccag- gio 5 (2.). – Estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile fino a quando è visibile una striscia rossa (3.). – Premere nuovamente il tasto di sbloccaggio 5 e rimuovere completamente la batteria ricaricabile. Indicatore dello stato di carica della batteria (vedi figura B) I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batte- ria 27 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 6. Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è possibile esclusivamente ad elettroutensile spento. Premere il tasto 26 per visualizzare lo stato di carica (possibi- le anche senza batteria ricaricabile). Dopo ca. 5 secondi l’in- dicatore dello stato di carica si spegne automaticamente. Se dopo aver premuto il tasto 26 non vi è alcun LED illumina- to, la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita. Durante il processo di carica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo l’altro e si spengono brevemente. La batteria ricari- cabile è completamente carica quando i tre LED verdi sono il- luminati permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la batte- ria ricaricabile è stata caricata completamente, i tre LED verdi si spengono di nuovo. Inserimento/sostituzione della lama per sega universale Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. Montando la lama portare sempre guanti di protezione. Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti. Utilizzare esclusivamente lame che corrispondono ai dati caratteristici contenuti nelle presenti Istruzioni per l’uso. Non utilizzare in nessun caso mole abrasive come uten- sile accessorio. Selezione della lama Uno schema con pittogrammi applicazioni si trova alla fine di queste istruzioni. Smontaggio della lama (vedi figura A) Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcas- sa del motore. – Premere il tasto di bloccaggio alberino 17 e tenerlo premu- to. Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed esclusivamente quando l’alberino della sega 17 è fer- mo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni. – Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono cavo 19 svita- re la vite di serraggio 24 nel senso di rotazione . – Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione oscillante 10 e tenerla ben fissa. – Togliere la flangia di serraggio 23 e la lama di taglio 22 dall’alberino della sega 20. Montaggio della lama (vedi figura A) Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcas- sa del motore. – Pulire la lama di taglio 22 e tutte le parti di serraggio da montare. – Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione oscillante 10 e tenerla ben fissa. – Applicare la lama di taglio 22 sulla flangia di alloggiamento
21. La direzione di taglio della dentatura (direzione della
freccia sulla lama di taglio) deve corrispondere alla freccia del senso di rotazione sulla cuffia di protezione oscillante
– Applicare la flangia di serraggio 23 ed avvitare la vite di ser- raggio 24 nel senso di rotazione . Prestare attenzione al- la posizione corretta di montaggio della flangia di alloggia- mento 21 e della flangia di serraggio 23. – Premere il tasto di bloccaggio alberino 17 e tenerlo premu- to. – Con l’ausilio della chiave per vite a esagono cavo 19 serra- re bene la vite di serraggio 24 nel senso di rotazione . La coppia di serraggio deve essere di 6–9 Nm, questo corri- sponde al serraggio manuale massimo possibile con l’ag- giunta di ¼ giro oppure 3 graduazioni della marcatura 25 sulla cuffia di protezione 7. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro- vano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti- colare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- le specializzato. LED Autonomia Luce continua 3 x verde ≥ 2/3 Luce continua 2 x verde ≥ 1/3 Luce continua 1 x verde <1/3 Luce lampeggiante 1 x verde Riserva OBJ_BUCH-3274-001.book Page 51 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PM52 | Italiano 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) Bosch Power Tools – Per ottenere un elevato grado di aspirazione della pol- vere utilizzare l’aspirapolvere GAS 25/GAS 50/ GAS 50 M per legno oppure GAS 50 MS per legno e/o polvere minerale insieme al presente elettroutensile. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo- ro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente. Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione polvere (vedi figura G) Fissare l’adattatore per l’aspirazione 33 con la vite di fissaggio 32 al pattino 9. All’adattatore per l’aspirazione 33 può essere collegato un tu- bo di aspirazione con un diametro di 35 mm. È vietato montare l’adattatore per l’aspirazione quan- do l’aspirazione esterna non è collegata. In caso contra- rio vi è il pericolo di intasare il canale di aspirazione. È vietato collegare un sacchetto raccoglipolvere all’adattatore per l’aspirazione. In caso contrario vi è il pericolo di intasare il sistema di aspirazione. Per poter garantire un’aspirazione ottimale l’adattatore per l’aspirazione 33 deve essere pulito regolarmente. Aspirazione esterna Collegare il tubo di aspirazione 34 con un aspirapolvere (ac- cessorio opzionale). Una visione d’insieme relativa al collega- mento con diversi tipi di aspirapolvere si trova alla fine di que- ste istruzioni. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora- re. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Uso Modi operativi Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. Regolazione della profondità di taglio (vedi figura C) Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazio- ne la lama deve uscire in misura inferiore all’altezza del dente. Sblocco della levetta di fissaggio 30. Per una profondità di ta- glio minore, allontanare la sega dal pattino 9 per una maggiore profondità di taglio, avvicinare la sega al pattino 9. Regolare la misura richiesta operando con la scala della profondità di ta- glio. Stringere di nuovo forte la levetta di fissaggio 30. La forza di serraggio della levetta di fissaggio 30 può essere regolata. A tal fine, svitare la levetta di fissaggio 30 e riavvitar- la di nuovo bene spostandola di almeno 30° in senso antiora- rio. Impostazione dell’angolo obliquo Poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale del- la cuffia di protezione 7. Allentare la vite ad alette 15. Ribaltare la sega lateralmente. Regolare la misura richiesta operando con la scala 16. Avvita- re di nuovo bene la vite ad alette 15. Nota bene: In caso di tagli con pezzo obliquo, la profondità di taglio è minore del valore visualizzato sulla scala della profon- dità di taglio 29. Marcature del taglio La marcatura del taglio 0° 12 indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto. La marcatura del taglio 45° 13 indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto da 45°. Per eseguire un taglio preciso, applicare la sega circolare sul pezzo in lavorazione come indicato nell’illustrazione. È prefe- ribile eseguire prima un taglio di prova. Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile Spingere dal davanti la batteria ricaricabile 6 carica nella base dell’elettroutensile. Premere completamente la batteria rica- ricabile nella base fino a quando la striscia rossa non è più vi- sibile e la batteria ricaricabile è bloccata in modo sicuro. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile azionare prima il pulsante di sicurezza 2 e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 3 te- nendolo premuto. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- re di avvio/arresto 3. Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare l’interruttore avvio/arresto 3 che deve essere tenuto sempre premuto durante l’esercizio. Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. Freno di arresto graduale Un freno di arresto graduale integrato riduce la fase di arresto della lama di taglio dopo l’arresto dell’elettroutensile. Indicatore per il controllo della temperatura Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della temperatura 28 segnala che la batteria ricaricabile oppure l’elettronica dell’elettroutensile (in caso di batteria ricaricabile inserita) non sono nel campo di temperatura ottimale. In questo caso 45°0° 0° 45° OBJ_BUCH-3274-001.book Page 52 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PMItaliano | 53 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) l’elettroutensile non funziona oppure non funziona alla poten- za massima. Controllo della temperatura della batteria ricaricabile: – Il LED rosso 28 è illuminato permanentemente inserendo la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica: La batteria ricaricabile è al di fuori del campo di temperatura di carica da 0 °C fino a 45 °C e non può essere caricata. – Il LED rosso 28 lampeggia quando viene premuto il tasto 26 o l’interruttore di avvio/arresto 3 (con batteria inseri- ta): la temperatura della batteria è fuori dal campo di tem- perature di esercizio ammesse. – In caso di una temperatura della batteria ricaricabile supe- riore a 70 °C l’elettroutensile si disinserisce fino a quando la batteria ricaricabile è di nuovo in un campo di tempera- tura ottimale. Controllo della temperatura dell’elettronica dell’elettroutensile: – Il LED rosso 28 rimane illuminato permanentemente pre- mendo l’interruttore di avvio/arresto 3: La temperatura dell’elettronica dell’elettroutensile è inferiore a 5 °C oppu- re superiore a 75 °C. – In caso di una temperatura superiore a 90 °C l’elettronica dell’elettroutensile si disinserisce fino a quando la stessa è di nuovo in un campo di temperatura d’esercizio ammissi- bile. Protezione contro lo scaricamento totale La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec- tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple- to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra- verso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più. Indicazioni operative Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi. Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo uniforme in direzione di taglio ed esercitando una leggera pressione. Un avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sensibilmente la durata degli utensili accessori e può danneggiare l’elettrou- tensile. La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipendono con- siderevolmente dallo stato e dalla forma dei denti della lama di taglio. Per questo motivo, utilizzare esclusivamente lame da taglio che siano taglienti ed adatte al materiale in lavorazio- ne. Taglio di legname La corretta selezione della lama viene basata sul tipo di legno, sulla qualità del legno e sul fatto se i tagli richiesti debbano es- sere longitudinali oppure trasversali. Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si producono trucioli lunghi ed a forma di spirale. Le polveri da legname di faggio e di quercia sono particolar- mente pericolose per la salute. Per questo motivo lavorare esclusivamente utilizzando un’aspirazione polvere. Tagli con guida parallela (vedi figura D) La guida parallela 11 permette di eseguire tagli precisi lungo un bordo di un pezzo in lavorazione, oppure il taglio di strisce di identico spessore. Tagli con battuta ausiliaria (vedi figura E) Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione oppure per ta- gliare spigoli diritti è possibile fissare al pezzo in lavorazione una tavola oppure un asse che fungano da battuta ausiliaria ed operare quindi spingendo la sega circolare con il pattino lungo la battuta ausiliaria. Gancio di sospensione (vedi figura F) Tramite il gancio di sospensione 1 è possibile agganciare l’elettroutensile p. es. ad una scala. A tal fine, aprire il gancio di sospensione 1 mettendolo nella posizione richiesta. In caso di elettroutensile sospeso prestare attenzione affinché la lama di taglio sia protetta contro contatto involontario. Vi è il rischio di provocare incidenti. Richiudere il gancio di sospensione 1 quando di intenda lavo- rare di nuovo con l’elettroutensile. Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da –20 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batte- ria ricaricabile p.es. in estate nell’automobile. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica- bile dovrà essere sostituita. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la- vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica- ricabile. In caso d’azionamento accidentale dell’interrut- tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- tilazione. La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muoversi liberamente e deve poter chiudersi sempre autonomamente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo intorno alla cuffia di protezione oscillante. Eliminare sempre polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure utilizzando un pen- nello. Lame non rivestite possono essere protette contro la corro- sione tramite un leggero strato di olio esente da acidi. Per non macchiare il legno in lavorazione, prima di riutilizzare le lame sarà necessario pulirle bene dall’olio. OBJ_BUCH-3274-001.book Page 53 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PM54 | Nederlands 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) Bosch Power Tools Resti di resina oppure di colla sulla lama di taglio compromet- tono la qualità del taglio. Per questo motivo pulire sempre le lame per sega subito dopo l’utilizzo. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu- re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara- zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper- to per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo- va nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na- zionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im- ballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabi- li/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettroutensili diventati in- servibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccol- te separatamente ed essere inviate ad una ri- utilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- si al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragra- fo «Trasporto», pagina 54. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- trische gereedschappen Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- snoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- WAARSCHUWING OBJ_BUCH-3274-001.book Page 54 Wednesday, August 16, 2017 1:53 PMNederlands | 55 Bosch Power Tools 1 609 92A 3ZU | (16.8.17) vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- gen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek- trische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik.
Notice-Facile