GKS 36 VLI Professional - Трион BOSCH - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството GKS 36 VLI Professional BOSCH в PDF формат.
Въпроси на потребители за GKS 36 VLI Professional BOSCH
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Трион в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си GKS 36 VLI Professional - BOSCH и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. GKS 36 VLI Professional на марката BOSCH.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GKS 36 VLI Professional BOSCH
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les averisations et instructions peut donner lieu à un chic électrique, un incendie et/ou une blessure sérique.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait-reference à cette outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm- mosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les ou- tils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammier les poussieres ou les fumées.
Maintainer les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adapteés au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocolétrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tueux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénetration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Je jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubriffant, des arêtes





22 | Français
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocolélectrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électriche.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preue de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chausures de sécurité antiderapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'oult dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
- Ne pas forcer Outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. L'outil adapte réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequil et a été construit.
- Ne pas utiliser l'otail si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'etat de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-til qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout ré
glage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affuétés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'avec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifiement designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maine tir à l'écart de tout autre objecté metallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuit des bornes d'une batterie entre elles peut causeur des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurer que la sécurité de l'outil est maintainue.
Instructions de sécurité pour toutes les scies
Procedures de coupe
DANGER: N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxieme main sur la poignee auxiliaire ou sur le boitier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre coupes par la lame.











Francais 23
N'expose aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protégérer de la lame sous la pièce à travailler.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaissure de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dont parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
- Maintenze l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche, peut etre en contact avec des conducteurs cachés. I le contact avec un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les parties metalliques exposées de l'outil et provoquera un choc électrique sur l'opération.
Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide parallele ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamètre et rond) des alèsages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondant pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle.
N'utilise jamais de rondelles ou de boulons de lames endommages ou inadaptes. Les rondelles et les boulons de lames ont ete specialement concus pour leur scie, ainf de garantir une performance optimale et une sicure de fonctionnement.
Causes du recul et mises en garde correspondantes - le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sur la scie de la pierce à travailler de manière incontrélée dans la direction de l'opérateur :
- lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait returner brutalement le bloc à l'opérateur;
- si la lame se tord ou est mal algénée lors de la coupe, les dents sur le bord arrirée de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort duTrait de scie et est projetée sur l'opérateur.
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incor-rectes et peut être évité ennant les précautions ajustées précifiées ci-dessous.
Mainteniez fermement la scie avec les deux mains et positionnéz vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnéz votre corps de chaque côté de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maitriseses par I'opérateur, si les précautions adéquates sont prises.
Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour chaque raison que ce soit, relâchéze le bouton de commande et maintenez la scie immobile
Dans le matériel, jusqu'à ce que la lame arrêté complètement de fonctionner. N'essayez jamais de retarder la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produit. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d'empecher que la lame ne se gripe.
Lorsque vous remètte en marche une scie dans la pièe à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifie que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériel. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièe à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
Placez des panneaux de grande taillie sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à filchir sous leur propre pays. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, après la ligne de coupe et pres du bord du panneau.
N'utilise pas de lames émoussées ou endomagées. Des lames non aiguisés ou mal fixées entrainé un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
Soyez d'autant plus prudent lorsqu vous decoupez des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanement. Ne serrez jamais ou n'attache jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulèvez le protecteur inférieur avec la poignée réfractive et assurez-vous qu'il rouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
Verifiez le fonctionnement du ressort du proteeur inférieur. Si le proteeur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, lesdoiventetre réviséesanut utilisation.Le proteeur inférieur peut fonctionner lentement en raison d'eléments endomagés, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris.
Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulieres telles que les « coupes plongeantes » et les « coupes complexes », Soulevez le protecteur inférieur par la polgnée réfractive et dés que la lame entre dans le materiaiu, le protecteur inférieur doit être reliché. Pour toutes les autres découverts, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatique.

24|Français
Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouve la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entrainera la scie en arriere, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectorytre. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arreter après que l'interrupteur est relichéé.
Avertissements supplémentaires
Ne pasmette lesmainsdansI'electeurdecopeaux.Iy a risque de blessures aveclespartiesenrotation.
- Ne pas travailler avec la scie au-dessus de la tête. Dans cette position, vous n'vez pas suffisamment de contrôle sur l'article electroporatif.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locale. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Ne pas utiliser l'outil electroportatif de manière stationnaire! Il n'est pas concu pour une'utilisation avec table de sciage.
- Ne pas utiliser de lames en acier HSS (acliers super rapides). De telles lames se casset satisfacient.
Ne pas scier de metaux ferreux. Les copeaux incandescents peuvent enflammer l'aspiration des copeaux.
Toujours bien tenir l'utilé electropotatif des deux mains et voir à tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'utilé electropotatif est guidé de manière plus sure.
- Bloquerla pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des disposifits de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
Avant de déposer l'outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Ne pas ourir I'accu. Risque de court-circuit. Protégé I'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. I'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'exploitation.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entrainer des Irritations des voies respiratoires.
N'tutiler l'accu q'avec Your outil eletroportatif Bosch. Seulement ainsi I'accu est protégé contre une surcharge dangereuse.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieur sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'éxploser ou de surchauffer.
Description et performances du produit

Il est impératif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des averissements et instructions indiqués ci-après peut conduir à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Déplice le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet dépilé pendant la lecture de la présence notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil electroporotatil, équipé d'un support stable, est conçu pour effectuer dans le bois des coupes droites longitudinales et transversales ainsi que les angles d'onglet. Avec des lames de scie correspondantes, il est également possible de scier des métaux non ferreux à paroi mince, p. ex. des profilés. Travailler des métaux ferreux n'est pas admissible.
Eléments de l'appareil
La numération des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electropotatif sur la page graphique.
1 Crochet de suspension
2 Déverrouillage de mise en fonctionnement de l'interrupteur Marché/Arrêt
3 Interrupteur Marche/Arret
4 Poignée (surface de préhension isolante)
5 Touche de déverrouillage de l'accumulateur
6 Accu
7 Capot de protection
8 Levier de préselection du capot de protection à mouvement pendulaire
9 Plaque de base
1.0 Capot de protection à mouvement pendulaire
11 Buteeparallele
12 Marquage de la coupe O°
13 Marquage de la coupe 45^
14 Vis papillon pour la butée parallele
15 Vis papillon pour présélection de l'angle d'onglet
16 Echelle de graduation des angles de coupes biaises
17 Dispositif de blocage de broche
18 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)
19 Clé mäle couédée pour vis à six pans creux
20 Broche de scie
21 Bride porte-outil
22 Lame de scie circulaire
23 Bride de serrage
24 Vis de serrage avec rondelle
25 Marquages sur la protection
26 Touche duvoyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu
1609 92A 3ZU|16.8.17 Bosch Power Tools








Francais 25
27Voyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu
28 Contrôle de températe
29 Graduation de la profondeur de coupe
30 Levier de serrage pour presélection de la profondeur de coupe
31 Serre-joint (1 paire)
32 Vis de fixation adaptateur d'aspiration
33 Adaptateur d'aspiration
34 Tuyau d'aspiration
"Les accessoires dérivés ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessories."
\section*{Caracteristiques techniques}
| Scie circulaire GKS 36 V-LI | ||
| N° d'article | 3 601 F73 ... | |
| Tension nominale | V=36 | |
| Vitesse à vide | tr/min 4000 | |
| Profonteur de coupe max. | ||
| - pour un angle d'onglet de 0° | mm | 54 |
| - pour un angle d'onglet de 45° | mm | 38 |
| Blocage de la broche | ● | |
| Dimensions de la plaque de base | mm 146 x 290 | |
| Diamètre max. de la lame de scie | mm 165 | |
| Diamètre min. de la lame de scie | mm 160 | |
| Épaissier max. de la lame | mm 1,7 | |
| Épaissier de corps de lame mini | mm 1,0 | |
| Épaissier max. de lame avec dents/avec dents avoyées mm 2,6 | ||
| Percage de positionnement | mm 20 | |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 4,3-5,0° | ||
| Plaque de températures autorisées | °C | 0...+45 |
| - pendant la charge | ||
| - pendant le fonctionnement et pour le stockage | °C | -20...+50 |
| Accus recommends | GBA 36V | |
| Chargeurs recommends | AL 36.. | |
| GAL 36.. | ||
*selon faccumulateur utilise
performances réduites à des températures < 0^
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-5.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : niveau de pression acoustique 98 dB(A); niveau d'intensité acoustique 109 dB(A). Incertitude K = 1.5 dB.
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations a_v (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 60745-2-5:
a<2.5m/s²,K=1.5m/s²
Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete meurse conformement a la norme EN 60745 et peut etre utilise pour une comparaison d'outils electroporatifs. Il est egallement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil électroportaf. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entreten, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommande de prendre aussi en consideration les périodes pendant lesquelles l'apparéel est étêtant ou en fonctionnement, mais pasvrémentutilisé.Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. DÉterminez des mesures de protection supplémentaires pour protégérer l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple: Entrelien de l'oult electrolytique et des outils de travail, maintainir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Montage
Chargement de I'accu
- N'utilise que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accès d'accession lithium utilisé dans toute outil électropoportatif.
Note: L'accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'intérompree le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grace à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP)», l'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est déchargé, l'utilité electroportatif s'arreste grâce à un dispositif d'arret de protection; L'oult de travail ne tourne plus.
Apre sa mise hors fonctionnement automatique de l'outilé electroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrét. Ceci pourrait endommager l'accu.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Retirer l'accu
L'accu 6 dispose de 2 positions de verrouillage qui doivent élever que l'accu puisse soit sur l'on appuié sur la touche de déverrouillage de l'accu 5 par mègarde. Tant que l'accu reste en place dans l'outil electroportail, un dessort le maintain en position.



Francais 27
Respectez les règlements spécifique aux matériaux à traîter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l'emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Montage de I'adaptateur d'aspiration (voir figure G)
FixeZ the adaptateur d'aspiration 33 avec la vis de fixation 32 sur la plaque de base 9.
Sur l'adaptateur d'aspiration 33, il est possible de monter un tueyau d'aspiration d'un diamètre de 35mm
L'adaptateur d'aspiration ne doit pas etre monte sans qu'une aspiration externe soit raccordee. Le canal d'aspiration risque sinon etre obture.
Il est interidet raccorder un sac a poussieres sur l'adaptateur d'aspiration. Le systeme d'aspiration risque sinon d'être obturé.
Nettoyez I'adaptateur d'aspiration 33 a intervalles reguliers.
afin d'assurer une bonne recupération des poussieres.
Aspiration externe de copeaux
Raccordez le tuyau d'aspiration 34 à un aspirateur (accessoire). Vous trouvezez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions d'utilisation.
L'aspirateur doit etre approprié au matériel à travailler.
Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigénes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiées.
Mise en marche
Modes opérateires
Avant tous travaux sur l'outil electrolyportatif, sortez I'accu.
Réglage de la profondeur de coupe (voir figure C)
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dette parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.
Desserrez le levier de serrage 30. Pour une profondeur de
coupe plus petite, eioigne la scie de la plaque de base 9, pour
une profondeur de couce plus elevated, approche la scie de
la plaque de base 9. Reglez la mesure souhaitee sur la gradua tion de la profondeur de coupé. Resserrez le levier de serrage 30.
La force de serrage du levier de serrage 30 peut être réajustée. Desserrez à cet effet le levier de serrage 30 et serrez-le à nouveau tourne d'au moins 30^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Réglage des angles de coupe biaises
Nous recommandos deposer I'ouil electrolytropat sur la partie avec du capot de protection 7.
Desserrez la vis papillon 15. Faibles basculer la scie lateralement. Reglez la mesure suehouaitee sur la graduation 16. Resserrez bien la vis papillon 15.
Note: Dans des coupes d'onglet, la profondeur de coupe est moins importante que la valeur indiquée sur la graduation de la profondeur de coupe 29.
Marquages de la ligne de coupe


Le marquage de coupe 0^ 12 indicate the position of the lame of sce lors d'une coupe a angle droit. Le marquage de coupe 45^
13 indique la position de la lame de scie lors d'une 45°.
Afin d'obtenir une coupe de grande précision dimensionnelle, positionné la scie circulaire conformément aux indications sur la figure sur la piece à travailler. Le moyen est d'effectuer une coupe d'essay.
Mise en service
Montagede'accu
Introduisez l'accu charge 6 par l'avant dans le pied de l'outil électroportatif. Enforcez complètement l'accu dans le pied jusqu'à ce que le trait rouge ne soit plus visible et que l'accu soit bien verrouillé.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l'outil electropotatif, pouzez d'abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 2 vers l'arriere: appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/ Arret 3 et maintainé-les appuyé.
Pour arrêt l'oulté electroportatif, relâche l'interrupteur Marche/Arret 3.
Note: Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verwouiller l'interrupteur Marche/Arrêt 3, mais celui-ci doit rester constamment appuyé pendant le travail de sciage. Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil electropotatif en marche que quand vous utilisez.
Frein deralentissement
Un frein de ralentissement intégré réduit le temps de ralentissement par inertie de la lame de scie une fois l'oulté electroportatif arrêté.
Affichage contrôle de température
La LED rouge de l'affichage contrôle de température 28 signale que l'accu ou l'électronique de l'outil electroportatif (l'accu étant mis en place) ne se trouvent pas dans la plaje de température optimale. Dans un tel cas l'outil electroportatif ne tourne pas du tout ou pas à pleine puissance.
Contrôle de température de l'accu
- La Lé Dred rouge 28 est constamment allumée lorsqu'elle accu est inséré dans le chargeur. L'accu se trouve en dehors de







Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous imperativement le numero d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Voues etes unutilisateur,contactez
La Service Clientsèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0811 360122
(cout d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Voues etes un revendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroporatatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax: (01) 43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique,Luxembourg
Tel.:+3225880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilitaire peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expedition par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'embaillage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoil, il est imperatif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N'expediciez les accus que si le carter n'est pas endommage.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas déplacer dans l'emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuelles en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electroportafils et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive Européenne 2012/19/UF, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive Européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou déféc tueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont ne peut plus se servir peuvent déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles:
Lithium Ion :
Respectez les indications données dans le chapitre
Transport page 29
Sous réserve de modifications.

Espanol
For favor observe également eventuais dirétivas nacionis supplémentares.
Eliminação

grône LED-lampier lyser hête tiden. Cà . 5 minutes after achimé en ball érodite, chôting de la marge LED lampes
Moduri de fonctionare
29 Skala dubine secenja
30 Zateznapoluga za biranjede dubine secenja
31 Par stega
器TREI鑫越鼎上,贝士贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
函首愿,藏在国,北越,26年,无
音日贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
中原员则删贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝








函首幸静通司101]中士,贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
司
多普勒效应
爆 液 皂
龍 連通公子對音中音(本名,名贝及
→
jui jui jai iuiu uuiuuiuiuui