GTK 40 Professional - Cucitrice BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GTK 40 Professional BOSCH in formato PDF.
Domande frequenti - GTK 40 Professional BOSCH
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GTK 40 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GTK 40 Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GTK 40 Professional BOSCH
Indicazioni generali di sicurezza per utensili pneumatici
AWERTENZA
Leggere ed osservare toutes le struzioni prima del montaggio,
del funzionamento, della riparazione, della manutenzione e della sostuzione di accessori nonché prima di lavori in prossimità dell'utensile pneumatico. In caso di mancato rispetto delle seguenti norme di sicurezza possono verificarsi lesioni seri.
Conservare accuramente le istruzioni di sicurezza e consegrarle al personale di servizio.
Sicurezza della postazione di lavoro
Prestare attenzione alle superfici che possono essere re diventate scivolose a causa dell'uso della macchina ed al pericolo di inciampare nel tubo flessibile dell'aria o nel tubo flessibile idraulico. Scivolamenti, inciambi e cadute sono le cause principali per lesioni sul posto di lavoro.
Non utilizzare l'utensile pneumatico in ambienti soggetti al rischio di esplosi e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polvere inframmabili. Nel corso del la lavorazione del pezzo sono svilupparsi scintille che possono far inframmare la polvere o i vapori.
Impedire che presenti, bambini e visitatori occasionali possano avvincini alla postazione di lavororiere ssta operando con l'utensile pneumatico. La presenza di altre persone provoca disturazione che cui comportare la perdita del controllo sull'utensile pneumatico.
Sicurezza di utensili pneumatici
Non puntare mai il flusso d'aria verso se stessi oppu- re contro altre persone e dirigere l'aria fredda lontano delle mani. L'aria compressa cui causare lesioni se- rie.
Controllare raccardi di collegamento e tubazioni di alimentazione. Tutti i gruppi condizioniari, i giunti ed i tubi flessibili devono installati conformamente ai dati tecnici relativamente alla pressione ed al flusso d'aria. Una pressione troppo Bassa pregiudica il funzionamento dell'utensile pneumatico ed una pressione troppo allaustria causare danni materiali e lesions.
Evitare di piegare e di stringere i tubi flessibili ed evitare l'uso di solventi e spigoli taglienti. Protege re i tubi flessibili da calore, olio e parti rotanti. Sosti-tuire immediamente un tubo flessibile danneggiato. Una tubazione di alimentazione difettosa puo provocare movimenti incontrolati del tubo per l'aria compressa comportando il pericolo di lesioni. Polvere oppure trucoli sollevati dall'Aria possono provocare gravi lesioni agli occhi.
Accertarsi che le fascette per tubi flessibili siano sempre fissate bene. Fascette per tubi flessibili non serrate saldamente oppure danneggiare possono provocare una perdita incontrolata dell'aria.
Sicurezza delle persone
Si raccomanda la massima attenzione avendo cura di concentrarsi sempre sulle propria azioni e lavorare con l'utensile pneumatico operando sempre con la dovuta ragionevolezza. Non utilizzato l'utensile pneumatico in caso di stanchezza oppure sotto P'effetto di droge, bevande alcoliche o medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'utensile pneumaticocould causare lesioni gravi.
- Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiiali protettivi. L'utilizzo di equipaggiamento protettivo personale come mascheria anti-polvere, scarpe antisdruccelevoli di sicurezza, casco protettivo oppure protezione dell'udito, seconde le struzioni del dato di lavoro oppure come richiesto dalle norme antofunanziutiche e dalle norme per la tute-la della salute, riduce il rischio di lesioni.
Evitare la messa in funzione involontaria dell'elettroutensile. Assicurarsi che l'utensile pneumatico sa spento prima di collegarlo all'alimentazione dell'aria, prima di affarrlo oppure di trasportarlo. Se durante il trasporto dell'utensile pneumatico vienecco il dito sull'interruttore di avvio/arresto oppure l'utensile pneumatico accesso viene collegato all'alimentazione dell'aria sono confirmari incidenti.
- Togliere utensili di regolazione prima di accendere l'utensile pneumatico. Un qualunque attrezzo di regolazione che si trovi in una parte rotante dell'utensile pneumatico cui provocare seri incidenti.
A Mai sopravvalutare le proprie possibili di reazione. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenerne l'equilibrio in agli momento. Una posizione di lavoro sicura ed un'adatta posizione del corso permettono di poter controllare meglio l'tensile pneumatico in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adatti. Non indossare vestiti larghi, ne portare bracciali e catinen. Tenere i capelli, i vestiti ed guanti lontano da parti in movimento. Vestiti larghi, gioioli o capelli lunghi posso impiagliarsi in parti in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositori di aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di tali dispositori contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose provocate nella presenza di polvere.
Non respirare ma direttamente l'aria di scario. Evitare che l'aria di scario possa arrivare negli occhi. L'aria di scario dell'tensile pneumatico vu contenere acqua, olio, particelle di metallo ed impurità provenienti dal compressore. Questo vu provocare seri pericoli per la salute.
Maneggio accurato ed impiego di utensili pneumatici
Per bloccare e supportare il pezzo in lavorazione utilizzare dispositivi di serraggio oppure una morsa a vite. Tenendo il pezzo in lavorazione con la mano oppuere cercando di teneri fermo con il corpo, non è più possibile operare in modo sicuro con l'utensile pneumatico.
Non sottoporre l'utensile pneumatico a sovraccarico. Per effettuare i proprioi lavori,utilizzare escludamente l'utensile pneumatico esplittamente previsto per il caso. Con l'utensile pneumatico adatto si lavora meglio ed in modo più sicuro nell'ambito della potenza di prestazione indicate.
Nonutilizzare alcun utensile pneumatico il cui interruttatore di avvio/arresto sia difettoso. Un utensile pneumatico che non pue più essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
Intercompere sempre l'alimentazione di arla prima di effettuare operazioni di regolazione sull'apparecchio, prima di sostituire accessori oppure nel caso in cui lo stesso non venga utilizzato per lungo tempo. Questa misura preventiva impedisce l'avvio accidentale dell'utensile pneumatico.
Quando gli utensili pneumatici non vengono utilizzati, conservarli di fuori del raggio di accesso dei bambini. Non permettere di usare l'utensile pneumatico a persona che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti struzioni. Gli utensili pneumatici sono pericolosi se vengono utilizzate da persona non dotale di sufficiente energia.
Effettuate accuratamente la manutenzione dell'utensile pneumatico. Accertarsi che parti mobili dell'utensile funzioni perrettamente, che non s'inceppino e che non visiano pezzi rotti danneggiati al punto da pregiudicare il funzionamento dell'utensile pneumatico stesso. Far riparare le parti danneggiata prima dell'implego dell'utensile pneumatico. Molti incidenti sono provocati dal fatto che gli utensili pneumatici non vengono sottoposti a sufficienti interventi di manutenzione.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attentione e con taglienti afficiati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
Utilizzare l'utensile pneumatico, gli accessori, gli utensili per applicazioni specifiche ecc. conformmente alle presenti struzioni. Cosi fatto, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da effettua. In quello modo vengono ridotti per quando possibile la formazione di polvere, le vibrazioni e lo sviluppo di rumori.
L'utensile pneumatico dovrebbe essere preparato, regolato o utilizzato esclusivamente da operatori qualificati ed espesstamente ilstruiti.
L'utensile pneumatico non deve essere modificato. Le modifiche possono ridurre l'efficacia delle misure di sicurezza e addumentare i rischi per l'operaore.
Service
- Fare riparare l'utensile pneumatico solo ed escludi- vamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'utensile pneumatico.
Indicazioni di sicurezza per graffatrici pneumatiche

Indossare degli occhiali di protezione.
Partire sempre dal presupposto che l'utensile pneumatico contenga elementi di fissaggio. Un impiego除去 precauzioni dell'utensile pneumatico cui possare un'espulsione accidentale di elementi di fissaggio e di consegenza provocare lesioni.
Impugnare l'utensile pneumatico in modo tale che la testa ed il corpo non possano subire lesions in caso di un possibile contraccolpo dovuto ad un guasto dell'alimentazione di energia oppure di punti durinel pezzo in lavorazione.
Non puntare con l'utensile pneumatico verso se stessi oppure altre personne nelle vicinane. Tramite un'attivazione occidentale viene espulso un elemento di fissaggio che potrebbe causare lesions.
Non azonare l'utensile pneumatico prima che lo stesse sa applicato in modo fisso sul pezzo in lavorazione. Se l'utensile pneumatico non ha alcun dato contatto con il pezzo in lavorazione, l'elemento di fissaggio cui rimbalzare dal punto di fissaggio e sovraccarcare l'utensile pneumatico.

Non lavorare su scale o impalcatur se ilsystema di disinesto «Disinesto aicontatto » regolato. In modo particulore non è permesso passare da un punto di fissaggio al prossimo passando sopra im
palcature, scale, scale a pioli oppure costruzioni simili a scale, come ad esempio travettio o correnti del fatto, chidere casse o gabbie oppure applicare dispositiivi di sicurezza per il trasporto p. es. su veicoli o vagoni. Con questoistema di disinnesto, agli volta che l'utenibile pneumatico viene applicato inavvertamente e la sicura contro il disinnesto è premuta viene espulso un elemento di fissaggio. Questo può causare lesioni.
Prestare attenzione alle condizioni del posto di lavoro. Elementi di fissaggio sono eventualmente passareattraverso pezioni in lavorazione sottili oppure nonfare presa in caso di lavori su angoli e spigoli di pezioni in lavorazione mettenden in pericolo le persone.

Interrompere l'alimentazione dell'aria se I'elemento di fissaggio è bloccato nell'utensile pneumatico. Se l'utensile pneumatico è collegato, lo stesso potrebse essere accidentamente azionato durante
la rimozione di un elemento di fissaggio bloccato
Procedure on estrema cautla durante la rimozione di un elemento di fissaggio bloccato. Il system potrebbe essere molto carico e l'elemento di fissaggio venire espulso con forza quando si lenta di eliminare il blocaggio.
Non utilizzato il presente utensile pneumatico per il fissaggio di cavi elettrici. Lo"Thiss non è idoneo per l'installazione di cavi elettrici, cui danneggiare l'isolamento dei cavi elettrici causando di conseguenza scosa elettrica e pericolidi di incendi.


34 | Italiano
Nonutilizzare mai ossigeno oppure gas inflammabili
come fonte energetica per l'utensile pneumatico. Gas inflammabili sono pericolosi e posso nco causare
I'esplosione dell'utensile pneumatico.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte appreciare di ricerca oppure rivolgersi alla locale societa erogatrice. Un dato con linee elettriche cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Dannegliando linee del gas si cui create il pericolo di esplizioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali.
L'utensile pneumatico più essere collegato esclusivement a tubazioni con le quali non possa essere superata di altre il 10% la pressione massima ammissibile dell'utensile pneumatico; in caso di presioni maggiori bevse essere montata nella tubazione dellaria compressa una valvola regolatrice della pressione (riduttore della pressione) con valvola di limitazione della pressione a vale. Pressione eccessiva provoca un funzionamento anomale oppure una rottura dell'utensile pneumatico che potrebbe causare lesioni.
Descrizione del prodotto e caratteristica

Leggere tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potre create il pericolo di scosse eletriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L'utensile pneumatico é idoneo per operazioni di collegamento in lavori di copertura fatto, armature e travetti o correntini nonché nell'approntamento di elementi per pareti/soffitti, facciate in legno,palette, recinti di legno, pareti di protezione contro i rumori e casse.
Posso sono essere impiegati escludulously gli elementi di fissaggio (chiodi, graffe ecc.) che sono specificati nella tabella «Dati tecnici».
Componenti illustrati
La numeroze dei componenti si riferisce all'illustrazione dell'utensile pneumatico riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Protezione per pezzo in lavorazione
2 Sicura contro il disinnesto
3 Rotellina di regolazione per la regolazione della guida di profondità
4 Uscita dell'aria con sfiato regolabile
5 Impugnatura
6 Raccordo per l'aria
7 Blocco del cursore del caricatore (GTK 40)
8 Caricatore
9 Commutatore per sistema di disinnesto
10 Dispositivo di disinnesto
11Cursore del caricatore (GTK 40)
12 Leva di serraggio per l'apertura/chiusura del canale di espluzione (GTK 40)
13 Forodiespulsione
14 Bloccodel caricatore (GSK 50)
15 Indicatore di riempimento (GSK 50)
16 Innesto rapido
17 Tubo dell'aria di alimentazione
18 Nastro di graffe
19 Nastro di chiodi
20 Guida del caricatore (GSK 50)
21 Punzone
22 Scomparto per la conservazione della protezione per pezzo in lavorazione
L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio Completo è contento nel loro programma accessori.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN 12549.
Il livello di rumore stimato A dell'utensile pneumatico am- monta normalmente: Livello di pressione acustica 96 dB(A); livello di potenza sonora 110 dB(A); incertezza della misura K = 3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a, e incertezza della misura K misurati conformmente alla norma EN ISO 20643: a_p < 2 5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Dichiarazione di conformità C
C
Dichiariamo sulla nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnic» è conforme a tutte le dispositionsi pertinenti della Direttiva 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 792-13.
Fascicolo tecico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzel
| Graffatrice pneumatica | GTK 40 | GSK 50 | |
| Codice prodotto | 3601 D91 G.. 3601 D91 D.. | ||
| Forza di inserimento con 6,3 bar (91 psi) | Nm 18,4 17,8 | ||
| Sistemi di disinnesto | |||
| - Disinnesto singolo con sicura contro sequenza | ● | ● | |
| - Disinnesto a contatto | ● | ● | |
| Elemento di fissaggio | |||
| - Tipo | Nastro di graffe | Nastro di chiodi | |
| - Lunghezza | mm | 13-40 | Chiodi a testa ricalcata |
| - Di a me tro | mm | 1,2 | 1,2 |
| Capacità max. del caricatore | 100 100 | ||
| Olio motore SAE 10, SAE 20 | ml | 0,25 - 0,5 | 0,25 - 0,5 |
| Volume interno | ml | 196,5 200 | |
| Max. pressione operativa | bar 5-8 | 5-8 | |
| Raccordo | " | ¼ | ¼ |
| Tubo fissibile dell'aria di alimentazione | |||
| - max. pressione d'esercizio a 20 °C | bar | 10 | 10 |
| - Luce diametro内的o del tubo | " | ¼ | ¼ |
| - max. lunghezza del tubo fissibile | m | 30 | 30 |
| Consumo di aria per colpo con 6,8 bar (100 psi) | l | 0,71 | 0,69 |
| Misure | |||
| - Altezza | mm | 246 | 251 |
| - L a r g h e z a | mm | 60 | 60 |
| - Lunghezza | mm | 272 | 260 |
| Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 | kg 1,14 1,14 | ||
Montaggio
Collegamento all'alimentazione dell'aria (vedi figura A)
Assicurarsi che la pressione dell'impianto dell'aria compressa non sia maggiore della pressione nominale massima ammissibile dell'tensile pneumatico. Regolare innanzitutto la pressione dell'aria sul valore inferiore della pressione nominale consigliata (vedi «Dati tecnici»).
In caso di dubbio, controllare con un manometro la pressione all'entrata dell'aria perché l'utenile pneumatico è accesso.
Per il massimo rendimento devono essere rispettoi valori per il tubo flessibile dell'aria di alimentazione 17 (filetattura di raccordo, pressione d'esercizio massima, luce diametro interno del tubo flessibile, lunghezza massima del tubo flessibile; vedi «Dati tecnici»).
Per poter proteggere l'utensile pneumatico da eventuali danneggiamenti, sporcia e formazione di ruggine, laria compressa alimentata delve èsse在整个amente libera da corpi estranei e da umidità.
Tutti gli strumenti, le tubazioni di collegamento ed i tubi devono essere adatti alla rispettova pressione ed alla quantità di aria necessaria.
Evitare ogni restrumento dei tubidi alimentazione, p. es. tramite schiacciamenti,iegature oppure strappi!
Raccordo dell'alimentazione dell'aria all'utensile pneumatico
Svuotare il caricatore 8.
(vedi «Svoutare il caricatore», paglia 36) Nelle operazioni sono indicate e possibile l'espulzione di un elemento di fissaggio se, a causa di interventi di riparazione e di manutenzione oppure in caso di trasporto, parti interne dell'utensile pneumatico non si trovano in positioninge inizio.
- Collegare il raccordo per l'aria 6 con un tubo dellaria di alimentazione 17 dotato di un innesto rapido 16.
- Controllare il perfetto funzionamento applicando l'uten-sile pneumatico con il foro di espulSIONe 13 oppure ev. con la protezione gommata per il pezzo in lavorazione 1 su un pezzo di legno residuo oppure su un materiale di legno ed azionare una o due volte.
Ricaricare il caricatore

Interrompere sempre l'alimentazione di aria prima di iniziare operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostitui re utensili accessori oppure prima di posare l'utensile pneumatico al termini de
un lavoro. Questa precauzione impedisce che l'utensile pneumatico possa essere messo in funzione involontariamente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch (vedi Dati tecnici). I componenti di precisione dell'tensile pneumatico come caricatore, bocca e canaile di espulzione sono adattati a graffe, chioli e punte della Bosch. Altri produttori utilizzato qualità di acciaio e dimensioni diverse.
I impiego di elementi di fissaggio non ammessi più dannegnarel'utensile pneumatico e causare lesioni.
Durante il caricamento del caricatore tenere l'utensile pneumatico in modo tale che la bocca 13 non sia rivolta ne versusi lo proprio corso ne in direzione di altre persone.
GTK40 (vedifigureB1-B2)
Tirare indietro il cursore del caricatore 11 fino a quando il pulsante del blocco del cursore del caricatore 7 scatta completeness in posizione.
-In caso di necessità pulire e lubrificare il cursore del caricatore 11 ed assicurarsi che il caricatore 8 non sa sporco.
Ripiegare n aistro di graffe 18 adatto sopra il caricatore 8.
Effettuating this opération le teste delle graiffe deveno essere posizionate completamente sulla superficie del caricatore ed il nastro di graiffe delve poter essere mosso leggermente avanti ed indietro nel caricatore.
-
Tirare leggermente indietro il Curse del caricatore 11 e premeere verso l'internalo il pulsante del blocco del curse del caricatore 7.
-
Condurre con caetala in avant il Curseore del caricatore fino a quando lo stesso tocca il nastro di graffe.
Nota bene: Non permettere che il cursore del caricatore scatti indietro sono essere essere condotto. Durante quello movimento il cursore del caricatore potrebbe danneggiarsi ed esiste il pericolco che possano rimanere incastrate le ditta.
GSK 50 (vedi figura C1-C2)
Premiere il bloco del caricatore 14 e tirare contemporaneamente indieto il caricatore 8 sino all'arresto.
-In cas di necessità pulire ed ingrassare le guide del cacricatore 20.
-Inserire un nastro di chiudi 19 adatto, Le punte dei chiudi dovrebbero posibilmente toccare la guidale del caricatore 20.
- Spingere il nastro di chiodi complemente in avanti nel caricatore.
- Inserire il caricatore ino quando il blocco del caricatore 14 scatta di nuovo in posizione.
Riempire il caricatore se le barre rosse dell'indicatore di riempimento 15 sono visibili per meta.
Uso
Sistemi di disinnesto
L'ultensile pneumatico più essere fatto funzioniare con due diversi sistemi di disinvento.
- Disinnesto singolo con sicura contro sequenza
Con quostoistema di disinnesto delve essere applicata innanzitutto la sicura contro il disinnesto 2 in modo saldo sul peszo in lavorazione. Un elemento di fissaggio viene espulso solamente poi premendo il disposizione di disinnesto 10.
Successivamente possono essere effettati ulteriori. colpi solamente se il dispositivo di disinnesto e la sicura contro il disinesto sono stati riportati precedentemente nella posizione iniziale.
- Disinnesto a contatto
Con questoistema di disinesto deve essere premuto innanzituito il dispositorio di disinesto 10. Un elemento di fissaggio viene espulso poi sempre se, con dispositorio di disinesto premuto, la sicura contro disinesto 2 viene applicata in modo saldo sul pezzo in lavorazione. In quello modo viene ottenuta un elevata velocità di lavoro.
Per la regolazione del numero di disinesto è necessario l'impiego del commutatore 9.
Avviamento

Interrompere sempre l'alimentazione di aria prima di iniziare operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostitui utensili accessori oppure prima di posare l'utensile pneumatica al termine di
un lavoro. Questa precauzione impedisce che l'utensile pneumatico possa essere messo in funzione involontariamente.
Lavori con disinnesto singolo (vedi figura D)
Premierelcommutatore9versol'internoedinclinarlo contemporaneamente nelle posizione inferiore fino a quando lo stesso scatta in posizione.

Ilsystema «disinnesto singo lo» e regolato.
Rilasciare di nuovo il commutatore 9.
Appicare il foro di espluzione 13 oppure ev. la protezione gommata per il pezzo in lavorazione 1 saldamente sul pezzo in lavorazione fino a quando la sicura contro il disinnesto 2 è completingamente premuta.
- Successivement premere brevamente il disponibile di disinnessto 1.0 e rilasciarlo di nuovo.
Viene espula una graffa (GTK 40) oppure un chiodo a testa ricalcata (GSK 50).
- Lasciere che l'utensile pneumatico rimbalzi dal pezzo in lavorazione.
- Per un ulteriori colpo sollevare completeness lutenisile pneumatico dal pezzo in lavorazione ed applicarido di nuovo saldamente sul successivo punto desiderato.
Lavori con disinnesto a contatto (vedi figura E)
Premierelcommutatore9verso I'interno ed inclinarlo contemporaneamente nella posizione superiore fino a quando lo stesso scatta in posizione.


Ilsystemaedisinanno atattoxegregolato.
-Rilasciare di nuovo il
commutatore 9.
Premere il disposietivo di disinnesto 10 e tenerlo premuto.
Appicare il foro di espluzione 13 oppure ev. la protezione gommata per il pezzo in lavorazione 1 saldamente sul pezzo in lavorazione fico a quando la sicura contro il disinesto 2 è completingmente premuta.
Viene espula una grafa (GTK 40) oppure un chiodo a testa ricalcata (GSK 50).
- Lasciare che Futensile pneumatico rimbalzi dal pezzo in lavorazione.
- Per un'ulteriore colpo sollevare complemente l'utensile pneumatico dal pezzo in lavorazione ed applicarlo di nuovo saldamente sul successivo punto desiderato.
-Muovere l'utensile pneumatico uniformemente solvando, ed applicandolo di nuovo sul pezzo in lavorazione. Ogni volta che l'utensile pneumaticoiene applicato e la sicura contro il disinnesto è premuta, viene espulsa una graffa (GTK 40) oppure unchio da testa ricalcata (GSK 50).
Non appena è stato espulso il numero desiderato di graffe (GTK 40) oppure di chiodi a testa ricalcata (GSK 50) rilasciare di nuovo il disposito di disinnesto 10.
Indicazioni operative

Interrompere sempre l'alimentazione di aria prima di iniziare operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostitui retusensilli accessori oppure prima di posare l'utensile pneumatico al termine di un lavoro. Questa precauzione impedisce
che l'utensile pneumatico possa essere nella funzione involontariamente.
Prima dell'inizio di uomini lavoro controllare il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza e dei dispositivi di dinestino nonché la sede fissa di tutte le viti e dadi.
Staccare immediamente dall'alimentazione dell'aria un utensile pneumatico difeltoso oppure che non lavora correttamente e contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.
Non effettuare alcuna manipolazione irregularare sull'uteni le pneumatico. Non smontare oppure bloccare alcun compone de l'utensile pneumatico, come ad es. la sicura contro disinesto.
Non effettuare «riparazioni d'emergenza» con mezzi non adatti. L'utensile pneumatico delve essere sottoposto regolarmente e correttamente a manutenzione (vedi «Manutenzione e pulizia», pagina 36).
Evitare qualsiasi indebolimento e danneggiamento dell'utensile pneumatico, p. es. tramite:
- martellamento oppure incisione.
- interventi di modifica non autorizzati dal produttore,
- conduzione su sagome che sono prodotte in materiale duro, p.5. acciaio,
- caduta su pavimento oppure spostamento sopra il pavimento.
-utilizzo come martello, - qualsiasi tipo di azioni di forza.
Assicurarasi relativamente a casa si trova sotto o diaetro il pezzo in lavorazione. Non sparare graiffe (GTK 40) oppure chiardi con testa riclata (GSK 50) in pareti, soffriti oppuere pavimenti se diaetro vi sono delle persone. Gli elementi di fissaggio possono passare atraverso il pezzo in lavorazione e ferire qualcuno.
Non sparare alcuna graffa (GTK 40) o alcun chiodo a testa ricalcata (GSK 50) su un elemento di fissaggio già configurato. Facendo quello l'elemento di fissaggio po Decremarsi, gli elementi di fissaggio sono incastrarsi oppure l'utensile pneumatico più muoversi in modo incontrolato. Se l'utensile pneumatico viene impiegato con condizioni ambientali fredde, le prime GRAFFO (GTK 40) o primi chiodi
36 | Italiano
a testa ricalcata (GSK 50) vengono espulsi più lentamente del normale. Dopo che l'utensile pneumatico si è riscaldato durante il lavoro, è possibile di nuovo una velocità di lavoro normale.
Per ridurre al minimo l'azione di usura del punzone di percussione evitare di far scattare colpi a vuoto.
In caso di pause di lavoro più lunghe oppure al termino del lavoro staccare l'utensile pneumatico dall'alimentazione dell'a rie e svotare potibilmente il caricatore.
Svuotare il caricatore
GTK40
- Tirare indietro ilursore del caricatore 11 fino a quando il pulsante del blocco delursore del caricatore 7 scatta completeness in posizione.
Rimuovere il nastro di graffe 18.
Tirare leggermente indietro il Curse del caricatore 11 e premere verso l'interno il pulsante del blocco del curso del caricatore 7. - Condurre con cautela in avanti il cursore del caricatore fino a quando lo stesso tocca l'inizio del caricatore.
Nota bene: Non permettere che il cursore del caricatore scatti indietro sono essere essere condotto. Durante quello movimento il cursore del caricatore potrebbe danneggiarsi ed esiste il pericolco che possano rimanere incastrate le dita.
GSK50
Premiere il bloco del caricatore 14 e tirare contemporaneamente indietro il caricatore 8 sono all'arresto.
Rimuovere i nastri di chiodi 19.
- Inserire il caricatore fico a quando il blocco del caricatore 14 scatta di nuovo in posizione.
Regolazione della guida di profondità (vedi figura F)
La profundità di inserimento delle graiffe (GTK 40) o dei chiodi a testa ricalcata (GSK 50) più essere regolata con la rotellina di regolazione 3.
-Svuotare il caricatore 8.
(vedi «Svuotare il caricatore», pagina 36)
- I chiodi vengono espulsi troppo in profondita:
Per ridurre la profundità di inserimento roturare la rote-
lina di regolazione 3 in senso antiario.
oppure
I chiodi non vengono espulsi con sufficiente profundita:
Per augmentare la profundità di inserimento ruotare la rotellina di regolazione 3 in senso orario.
-Caricare di nuovo il caricatore.
(vedi «Ricaricare il caricatore», pagina 35)
- Provaré la nuova profundità di insertimento su un pezzo di prova.
In caso di necessità ripetere le operazioni.
Eliminazione dei bloccaggi
Singole graffe (GTK 40) o chiodi a testaricalcata (GSK 50)
posso n bloccarsi nel canale di esplissione. Qualora questo dovesse ripetersi frequentemente, contallare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.
Nota bene: Se dato l'eliminazione del bloccaggio il punzone non dovesse più tornare indiret, contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.
GTK 40 (vedi figure G1-G3)
-Svotareilcaricatore8. (vedi «Svotare il caricatore», pagina 36)
Premiere la leva di serraggio 12 volte in basso in modo tale che sie possibile aprirere il canale di espulazione.
- R imu ooverele tegraffe blocate zare allo scopo una pinza.
Se il punzone 21 è estratto spingerlo di nuovo indietro nel pistone con l'ausilio di un cacciavite lubrificato op pure un alto oggetto lubrificato adatto.
-Lubricificare il canale di espulsione con 2-3 gocce di olio per motore (SAE 10 o SAE 20).
Chiudere il canale di espulsione, agganciare la staffa della leva di serraggio 12 nei ganci sul canale di espul sione e premere poi la leva di serraggio di nuovo verso l'alto.
- Caricare di nuovo il caricatore.
(vedi Ricaricare il caricatorex, pagina 35)
GSK 50 (vedi figura H)
-Svotareilcaricatore8. (vedi «Svotare il caricatore», pagina 36)
- Con caricatore aperto rimuove il chiodo a testa ricalcata bloccato. In caso di necessità utilizzare allo scopo una pinza.
Se il punzone 21 è estratto spingerlo di nuovo indietro nel pistone con l'ausilio di un cacciavite lubricativo op pure un alto oggettoto lubricativo adatto.
-Lubrificare il canale di espulsione con 2-3 gocce di olio per motore (SAE 10 o SAE 20).
-Caricare di nuovo il caricatore. (vedi Ricaricare il caricatore, pagina 35)
Sostituzione della protezione per pezzo in lavorazione (vedi figura I)
La protezione per pezzo in lavorazione 1 all'estremita della sicura contro disinesto 2 protege il pezzo in lavorazione fino a quando l'utensile pneumatico è posizionato correttamente per il colpo.
La protezione per pezzo in lavorazione può essere rimossa e sostituita.
Rimuovero la protezione per pezzo in lavorazione nella sicura contro disinnesto.
- Spingere la nuova protezione per pezzo in lavorazione con l'estremita aperta sopra la sicura contro disinnesto.
GSK 50: In questo utensile pneumatico è possibile conservare una protezione per pezzo in lavorazione di ricambio sul latro inferiore del caricatore 8. Allo scopo spinge la protezione per pezzo in lavorazione dello scomparto 22.
Coperchio regolabile per uscita dell'aria (vedi figura J)
Grazie allo sfiato regolabile all'uscita dell'aria 4 è possiblo deviare l'aria di scarico lontano dall'operatoro o dal pezzo in lavorazione.
Trasporto e conservazione
Per il trasporto Separate l'tensile pneumalo dall'alimentazione dell'aria, in modo particolare se vengono utilizzate; scale oppure se ci si muove con una postura inconsuetta.
Trasportare l'utensile pneumatico sul posto di lavoro tenendolo escludamente per il impugnatura 5 e con dispositivo di disinesto 10 non azionato.
Conservare sempre l'utensile pneumatico separato dall'aliege in un posto asciutto e caldo.
Se l'utensile pneumatico non deve essere impiegato per lungo tempo, ricoprire le parti in acciaio dell'utensile con un sottile strato diolio. Questo impedisce la formazione di ruggine.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia

Interrimpere sempre l'alimentazione di aria prima di iniziare operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire utensili accessori oppure prima di posare l'utensile pneumatico al termine di
un lavoro. Questa precauzione impedisce che l'utensile pneumatico possa essere più in funzione involontariamente.
Gli interventi di manutenzione e di riparazione posso sono essere eseguite escludamente da qualificato personale specializzato. In quello modo si garantisce il livello di sicurezza dell'utensile pneumatici.
Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera velocce ed affidabile da agli Centro di assistenza Clienti Bosch.
Lubrificazione dell'utensile pneumatico (vedi figura K)
Se l'tensile pneumatico non è collegato ad un gruppo condizionatore, lo stesso deve essere lubrificato ad intervallig regolari.
- I n c a s o d i impiego leggero 1x al giorno.
- I n c a s o d i impiego pesante 2x al giorno.
Mettere 2-3 gocce di lubricante nel raccordo per l'aria 6.Non utilizzare troppo lubrificante che si accumulare poi nell'tutensile pneumatico e viene espulso di nuovo tramite Iuscita dell'aria 4.
Utilizzare escludamente i lubricanti consigliati alla Bosch. - Olio minerale per motore SAE 10 (per l'impiogo con condizioni ambientali molto fredde)
- Olio minerale per motore SAE 20
Avere cura di smaltire i lubrificanti ed i detergenti in maniera compatibile con le esigenze dell'ecologia.
Attenersi alle vigenti normative di legge.
Programma di manutenzione
Tenere l'uscita dell'aria 4, la sicura contro disinnesto 2 ed il dispositivo di disinnesto 10 sempre puliti e liberi da corpi estranei (polvere, trucoli, sabbia, ecc).
Pulire il caricatore 8. Rimuovere trucoli di plastica o legno che possono esseri accumulati nel caricatore durante il calor.
Pulire l'utensile pneumatico ad intervalli regolari con l'ausilio di aria compressa.
Azione Motivo Esecuzione
| Svuotare giornalmente il filtrato dell'aria di scarico. | Impedisce l'accumulo di sporcia ed umidità nell'tensile pneumatico. | - Aprire la valvola di scarico. |
| Tenere sempre pieno il distributore di lubrificante. | Mantiene lubrificato l'tensile pneumatico. | - Riempire il distributore di lubrificante con il lubrificante consiglia-to. (vedi «Lubrifrazione dell'tensile pneumatico», paglia 36) |
| Pulire il caricatore 8 ed il cursore del caricatore 11. | Impedisce che si blocchi una graffa (GTK 40) oppure unchio-do a testa ricalcata (GSK 50). | - Soffiare giornalmente con aria compressa il meccanismo del cari-catore/cursore del caricatore. |
| Assicurarsi che la sicura contro disinnesto 2 funzio-ni correttamente. | Aumenta la sicurezza del lavoro ed un impiego efficiente dell'tensile pneumatico. | - Soffiare giornalmente con aria compressa il meccanismo della si-cura contro il disinnesto. |
| Lubricare l'tensile pneumatico. | Riduce l'usura dell'tensile pneumatico. | - Mettere 2-3 goce di lubrificante nel raccordo per l'aria 6. (vedi «Lubrifrazione dell'tensile pneumatico», paglia 36) |
| Svuotare il compressore. | Impedisce l'accumulo di sporcia ed umidità nell'tensile pneumatico. | - Aprire la valvola di scarico del serbatoio del compressore. |
Italiano 37
Eliminazione di guasti
| Problema Causa Rimedi | ||
| L'utensile pneumatico è pranto per il funzione-mente ma le graffe (GTK 40) o i chiidi a testariclarcata (GSK 50) non vengono espulsi. | Unagraffa (GTK 40) o un chiodo a testa ricalcata (GSK 50) si èbloccato nel canale di espulsione. | - Eliminare il bloccaggio.(vedi «Eliminazione dei bloccaggia», paglia 36) |
| Ilursore del caricatore 11 è difettoso. | -In caso di necessità pulire e lubrificare ilursore del caricatore 11 ed as-sicurarsi che il caricatore 8 non sia sporco. | |
| La molla delursore del caricatore è troppo debole oppure di-fettosa. | -Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.Fare sostituire il componente presso lo stesso. | |
| Gli elementi di fissaggio utilizzati non sono ammessi. | -Utilizzato esclusivamente accessori originali.Posso sono essere impiegati esclusivamente gli elementi di fissaggio(chiodi, grafe ecc.) che sono specificati nella tabella «Dati tecnici». | |
| Il caricatore 8 è vuoto. | -Cariare di nuovo il caricatore.(vedi «Ricaricare il caricatore», paglia 35) | |
| Le graffe (GTK 40) o i chiidi a testa ricalcata(GSK 50) vengono espulsi solo molto lenta-mente e con troppo alla pressione. | La pressione nominale dell'alimentazione dell'aria compressaè troppo scarsa. | -Aumtarel'alimentazione dell'aria compressa. In caso di aumento nondevono essere superati 8 bar. |
| Il punzone è danneggiato. | -Utilizzato esclusivamente i lubrificanti consigliati della Bosch.(vedi «Lubrificazione dell'ultinese pneumatico», paglia 36) | |
| L'anello di tenuta del pistone è consumato o danneggiato. | -Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.Fare sostituire il componente presso lo stesso. | |
| Il tampone è consumato. - Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.Fare sostituire il componente presso lo stesso. | ||
| La lunghezza ed il diametro del tubo dell'aria di alimentazione 17 non corrispondono ai dati stabiliti per il presente utensile pneumatico. | -Utilizzato un tubo dell'aria di alimentazione con le dimensioni corrette.(vedi «Dati tecnici», paglia 34) | |
| Il tubo dell'aria di alimentazione 17 è piegato. | -Rimuovere la piega dal tubo dell'aria di alimentazione. | |
| Le graffe (GTK 40) o i chiidi a testa ricalcata(GSK 50) vengono sparati troppo in profondità. | La pressione nominale dell'alimentazione dell'aria compressaè troppo alta. | -Ridurrel'alimentazione dell'aria compressa. In caso di riduzione non de-ve essere superatioro il limite minimo di 5 bar. |
| La guida di profondità è regolata troppo profunda. - Regolare la guida di profondità alla profondità desiderata. | (vedi «Regolazione della guida di profondità», paglia 36) | |
| Il tampone è consumato. - Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.Fare sostituire il componente presso lo stesso. | ||
| Le graffe (GTK 40) o i chiidi a testa ricalcata(GSK 50) vengono sparati con troppo alla profondità. | La pressione nominale dell'alimentazione dell'aria compressaè troppo scarsa. | -Aumtarel'alimentazione dell'aria compressa. In caso di aumento nondevono essere superati 8 bar. |
| La guida di profondità è regolata troppo alta. | -Regolare la guida di profondità alla profondità desiderata.(vedi «Regolazione della guida di profondità», paglia 36) | |
| La lunghezza ed il diametro del tubo dell'aria di alimentazione 17 non corrispondono ai dati stabiliti per il presente utensile pneumatico. | -Utilizzato un tubo dell'aria di alimentazione con le dimensioni corrette.(vedi «Dati tecnici», paglia 34) | |
| Il tubo dell'aria di alimentazione 17 è piegato. | - Rimuovere la piega dal tubo dell'aria di alimentazione. | |
| L'utensile pneumatico salute graffe (GTK 40) ochiidi a testa ricalcata (GSK 50) oppure ha unavanzamento di cadenza troppo grande. | Gli elementi di fissaggio utilizzati non sono ammessi. | -Utilizzato esclusivamente accessori originali.Posso sono essere impiegati esclusivamente gli elementi di fissaggio(chiodi, grafe ecc.) che sono specificati nella tabella «Dati tecnici». |
| Il caricatore 8 non lavora correttamente. | -In caso di necessità pulire e lubrificare ilursore del caricatore 11 ed as-sicurarsi che il caricatore 8 non sia sporco. | |
| La molla delursore del caricatore è troppo debole oppure di-fettosa. | -Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.Fare sostituire il componente presso lo stesso. | |
| L'anello di tenuta del pistone è consumato o danneggiato. | -Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.Fare sostituire il componente presso lo stesso. | |
| Le graffe (GTK 40) o chiidi a testa ricalcata(GSK 50) si bloccano freuquentemente nel canale di espulsione. | Gli elementi di fissaggio utilizzati non sono ammessi. | -Utilizzato esclusivamente accessori originali.Posso sono essere impiegati esclusivamente gli elementi di fissaggio(chiodi, grafe ecc.) che sono specificati nella tabella «Dati tecnici». |
| -Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. | ||
| Le graffe (GTK 40) o i chiidi a testa ricalcata(GSK 50) espulsi sono deformati. | Il punzone è danneggiato. - Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch.Fare sostituire il componente presso lo stesso. | |
| Contrariamente al lavoro effettuito con unavelicità normale, in caso di una velocità di lavorò più rapida le graiffe (GTK 40) o chiidi atesta ricalcata (GSK 50) non vengono sparati con sufficiente profondità. | La luce del diametro interno del tubo flessibile dell'aria di alimentazione è troppo scarso. | -Utilizzato un tubo dell'aria di alimentazione con le dimensioni corrette.(vedi «Dati tecnici», paglia 34) |
| Il compressore è inadatto per velocità di lavoro rapide. | -Utilizzato un compressore che si sufficientemente dimensionato per il numero di utensili pneumatici collegati e la velocità di lavoro. | |
Accessori
E possible trovare tutte le informazioni relative al compile to programma di accessori di qualità in internet nelle www.bosch-pt.com oppure presso il Vostro rivenditore di fiducia.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domane relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concennte i parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consulabili ancche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa nella consulenza impieghi vi aiutera in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
Per agli tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricamblo, è indispensableile comunità sempre il codice prodotto a dieci ciire rportato sulla targhetta di fabbricazione dell'utensile pneumatico.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.eletttroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul除去www.bosch-pt.com/ch/ije possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com
Bosch Power Tools 1609 92A 10X(11.11.14)
38|Nederlands
Smaltimento
Utensile pneumatico, accessori opzionali imballaggio dovrebrobero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Avere cura di smalire i lubrificanti ed detergenti in maniera compatibile con le esigenze dell'ecologia. Attenersi alle vigent normale di legge.
Una volta che il Vostro utensile pneumatico sare diventato inservibile, portarlo ad un apposto centro per il riciclaggio oppure riconsegnar ad un centro di distribuzione commerciale come potrebbe p. es. essere un Punto di servizio Clienti Bosch esplicitamente autorizzato.
Conogi riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
3aHa rMoBoro KObnaKa (Hb.Man.1)
IyMOBNI KOBNAQOK 1 Na KINJI 3anobixHnka nycKOBO r aqK2 23axuIIae 3a9OTOBKY, NOKN INHEBMONprrnAHe 3aJIme npabInbHe NOnOKeHHN DnB BKKoHaHH Oeapuii 3abBaHH.
YMOBNI KOBNAOK MOKHa 3HRTNa 3aMIHHN.
3HmTbymOBnKobnaOc3aanaOribraNyckOBorraKa.
Haihntbe HOBN YMOBON KOBNAQOK BIDKPTHM KIHcEM Ha 3a0n6IbXHKN YPCBOGO rauka.
GSK 50: B bomy nheBmonpnaDi 3anaCHn rMoBH KOBaHOK MOHcA 36epiratn HA HNXbMOy 6oLI Mara3HHa 8. DIO TpeBa 3aaWTOBxHyTH rMOBH KObAHOK B dno 22.
PerynbobaHaΦopcyHkaDnBmnycky nobitpr (nB.mπ.J)
3aOnIOMOPOPERyIbOBOHOΦOPCHKINB KPNHIIJIN BHXOy nobITr 4 B MokeTe BIDBeptATn BIDnpaBoHe nobITr BIDce6 abo BI aarotOBKn.
TpaHcnpTyBaHHra 36epiraHHa
IaTnAePbOyBAHBNKHTbNoauy NoBttn HA HmnoPiApAdi, 30KpeMa KOnB Bu BHKOpCIOye TaepabHy aBo pyxacteeY HeBnHOMN ONOKeHH Tna.
PeHoeHcTe IHEBMOrPiHd Ha poBOOyOMiCiLi NkIb3a pyKOTKY 5 pNHi HEHATCHYOTMny KOBONYGM rAky 10.
3aBxHn 3epiarate HneBmOpnpnaJbDcHaHmBid JdKepeNa nobirpa B cyxomy Ta teniomy Miui.
KnO Bn IIOPOTHOM TpBbNOro IpoPOMkky uacy He bdyte KOPHcyBATNC HIEBMONPNHADOM,3MaUYHTe CTANEBI Detani NHEBMONPNADy TOKHMM WApOM onII. 2e zanobirae YbyOpEHHO IpXk.
Texhiue o6cnyrobyaHHi cepbic
Texhihe 0cbnyroByaHH Ta ouHneHH

NEPEH TM, JHK ACTPOKOBAT NPNJAD, MIHTN PNPADN abo BIDKnACTN NHBMEATMN PNJAD, BMKHITb NOPIr. Li nonepekaihi 3axoDj 3ano6iraTOB HeBAHMCHOMGY BMKAHHO NHBMEATMHOR NDPMNDy.
TexobcnyrobyaHHa Ta peMOHT npnndy DOBONBCTBC NKHOBYHn BAe KBAIIFIOBABHM qhaxiMn. Hnne 3a TaKnx yMOB Bau NHEBMATHQHOro npnndi nadii Byae 3a/nuHuaTnc 63eHnHm.
AByPOnaOBAHaMaCtepHNa Bosch BHKOHye Taki poBoTHI ⅢBMDKO I HAIDIO.
3MaueHHnHeBmOpnpnaNy (Hb.MaI.K)
Rkuo nheBmonpinahe nei dHaannn do Byna3 texo6cnyrobyaHnH, Horo notpihO perynrpo 3mauylbath:
- Pn n enerKnox po60atax 1 p3a H aHbE. -PnBakKnox po60atax dBcH aHbE.
3aHHTe 2-3 kpannnn nn oniB nnatpyok dn nipbeHn HOBnT6.He aanbaine abarato mactina, IAE IHAKwe 6yde HAKONHyBaTHcN BHEMOnPnnda Ta 3HOBY BXOHDIN CEpe3 OTBP BXOQY NOBTP4.
BvKoNtObYIe IaIe nepeBaueHoi FipMO BoSCH MaTHnA.
-Mihepanba MHOTOPA onia SAE 10 (dya po60th npn dyke hnbkwn tempeparypax)
-MiHepaibhaMOTOPHaOIIIA SAE 20
BudantheMacthaIouchni3acob6ekonoriluH 7CHTMCNOC6M.3BaXaHTeHa3akOHoabvi pnnTHCN.
ПанпдгнвБбeЗоганHOMуТexHИHOMу CTahi
3aBzdu TmHMaIe OTBIPJn BHXOyD NOBITR 4, 3anoBixHHKnyCKBOrO rAqKa 2 Ta NcYOBu RnA8OK 10 BvCToTt TaBbAnTe YUckopkiTi nTa (nnH, TnPCy, NiCkToTO)
OuHaaTe MaaHH 8.BmuaHte nnaCTMaCOBy Ta
depeB'HH CTpyKkY, kA Moke HAKOnHyBaTcN B
maaHHn B npocci pOtoh.
Perynpho OunuaiTe NHEBMOnpHnaad 3a DOnomoroctChHyTOrO nobitpy.
3axidIyoroBmKoHaHH
IooHnCnpoKHOHTe BNTAHHNΦINbTp.
3ano6iraacnokonueHHIO6pyTaBONORNINHEBMOnpnnadi.
BidkpmIe BnIyckHnn Knaan.
PiTpmyIte ny6pHKatOp y HanOBHeHOMy cTahi.
3Mauiy nHeBmOpnpna.
- HanobHtB NybpKAtop peKoMeHDoBAHH MaTINOM.
ca. Aceasta masura preventiva impiedica
41g 100j Uo j paii Ula uogw daw
jao jL aebg jI g gaj I JgJgJg
.
g j g o
0uui j1 p1sui uui diuui jgj l sui
jg1o jy gla labg jg j
gac oiiis puii dabi piuoiogai
(Fgai d gEgJ)
LgAio (GTK 40) Laiiaio uagS (aac Jjai
3 10 (GSK50)
u8u
.(157 daa,“UaJus JgJgaj"du gwhgj)
sigwLoSulj jgocjLg
43 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
auiy
U
:igw oai sui wuio gao jLg
20 S (s9) L (GTK40) di sio ijg w (sg) 1
gS aiio 1sao, Cwio aaiia 45 (GSK 50)
Jaiil caleio cwi jao gil. g
g sijj jw jsw jjai (aiio ijgw.
puiuuiu uie Cua yjulw
.
| 17,8 | 18,4 | Nm | (91 psi) 6.3 bar l'aj j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a ja j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j a j.a |
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| ● | ● | ||
| 0,5-0,25 | 0,5-0,25 | ml | SAE 20, SAE 10 giga giga |
| 200 | ml196,5 | LJ | |
| 8-5 | |||
| l'j | |||
| % | % | l'j | |
| g'j | |||
| g'j | |||
| 10 | 10 | bar | 20°C l'j |
| % | % | " | g'j |
| 30 | 30 | m | g'j |
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l’j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l' j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j' | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j | |||
| l'j’ |
Henk Becker
Notice-Facile