RMCM4515E - Többcélú főzőedény Redmond - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen RMCM4515E Redmond PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről RMCM4515E Redmond
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Többcélú főzőedény PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét RMCM4515E - Redmond és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. RMCM4515E márka Redmond.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RMCM4515E Redmond
Mielött használja a jelen készüléket, gondosan olvassa el a használói útmutatót és tájékoztatóként őrizze meg. A készülék helyes használata jelentösen hosszabítja a szolgálati idejét.
BIZTONSÁGI TECHNIKA

A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a biztonsági technika és a készülék üzemeltetési szabályok követeléseinek be nem tartásával okozott megrongálódásokért.
- Az adott készülék, egy többfunkciós, ételek készítésére használatos készülék otthoni körülmények közötti használatra, mely lakásban, hétvégi házakban, szállodai szobákban, boltok mellékhelyiségében, irodákban vagy hasonló nem ipari körülmények közt használható. A készülék ipari vagy más, nem célirányú használata a biztonságos használati követelmények megsértésének számit. Ebben az esetben a gyártóa következményekért nem vállal felelősséget.
- A készülék a hálózathoz történő kapcsolása előtt, ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megfelel-e a készülék táplálkozási névleges feszültségével (ld. a technikai jellemzést vagy a készülék gyári tábláját).
- Használja a készülék fogyasztott teljesít-ményre számított hosszabító zsínort: a
paraméterk meg nem felelése a rövidzárlathoz vagy kábeltűzhez vezethet.
- Kapcsolja hozzá a készüléket csak a földeléssel ellátott csatlakozóaljazathoz: ez az áramütéstől való védelem kötelező követelése. Ha hosszabbító zsínort használ, győződjön meg arról, hogy annak is földelése van.
FIGYELEM! A készülék működése során a tányér és a fémrészek felmelegednek! Legyen óvatos! Használja a konyhakesztyűt. A forró göz általi égési seb elkerülése végett ne hajljon a készülék fölé a fedél nyitásánál.
- Kapcsolja szét a készüléket a csatlakozóaljazatból a használata után, valamint a tisztítása és áthelyezeése során. Húzza ki a kábelt száraz kézzel, tartsa a villás dugót, ne a kábelt.
- Ne húzza a tápkábelt az ajtónyíláson vagy a meleg forrása mellett. Figyeljen arra, hogy a tápkábel ne csavarjon túl és ne hajljon túl, ne értintse az éles tárgyakkal, sarokkal és bútor élével.
Figyelembe vegyen: a tápkábel véletlen rongálódása olyan üzemzavarhoz vezethez, amelyik a jótállás feltételei alá nem esik és az
áramütéshez is. A rongálódott kábel gyors helyettesítést igényel a szervizben.
- Ne állútsa a készüléket a puha felületre, ne takarja a működése során: ez a készülék túlhevüléséhez és megrongálódásához vezethet.
- A készülék a szabad levegőn történő üzemeltetése tilos: a készülék házába történő nedvesség vagy idegen tárgy jutása a súlyos rongálódásához vezethet.
- A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy hálózattól szét van kapcsolva és teljesen lehült. Szigorúan tartsa be a készülék tisztítási útmutatóját (91 oldal). TILOS készülék házát vízbe vagy vízsugár alá helyezni!
- Az adott készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket is) akik fizikai, idegrend-szeri vagy pszichés megbetege-
désben szenvednek, vagy akinek nincs megfelelő tapasztalata a készülék használatához, kivéve azon eseteket, amikor az ilyen személyek felügyelet alatt használják a készüléket vagy megfelelő, a felsorolt személyekkel kapcsolatos utasítást kapnak az értük felelősséget viselő személyektől. Felügyelni kell a gyermekeket, hogy ne játszanak a készülékkel, a tartozékokkal és a csomagolással. A készülék tisztítása és karbantartása gyermekek által csak felnőttek felügyelete mellett végezhető.
- Tilos a készüléket önállóan javítani vagy a szerkezetben módosítást elvégezni. Minden javítási és kezelési munka csak az illetékes szerviz elvégezheti. A nem szakképezett munka a készülék rongálódásához, sérülésekhez és vagyon kárához vezethet.
Müszaki Jellemzők
| Tipus | RMC-M4515E |
| Teljesítmény | 700 W |
| Feszültseg | 220–240 V, 50 Hz |
| Az edény térfogata | 4 L |
| Edény bevonata | tapadásmentes kerámia |
| Kijelző | digitalis LED |
| Gözszelep | cserélhető |
Programok
- FRY (SÜTÉS)
- PILAF (PILÁF)
- OATMÉAL/GRAIN (TEJES KÁSA /GABONAFÉLÉK)
- BAKE/PIZZA (SÜTÉS/PIZZA)
- STEW/DESSERT (PÁROLÁS/DESSZERT)
- STEAM/SOUP/PASTA (GÖZ/LEVES/TÉSZTA)
Funkciók
| Start késleltetés | 24 órán keresztül |
| Automatikus melegítés | 24 órán keresztül |
| Ételmelegítés | 24 órán keresztül |
Felszereltség
| Multicookingbeszerett edennyel RB-C400 | 1 db. |
| Konténer paroláshoz | 1 db. |
| Laposkanál | 1 db. |
| Márópohár | 1 db. |
| Márókanál | 1 db. |
| „100 recept” szakácskönyv | 1 db. |
| Használati utas tás | 1 db. |
| Szervizkönyv | 1 db. |
| Tapkábel | 1 db. |
A gyártó, a termékek fejlesztése során, további értesítés nélkül fenntartja a designa feiszereltség, valamint a termék műszaki jelienzálnek váltaztatási jogát.
A multicooking tartozékal RMC-M4515E A1
| 1. A készülék burkolata | 7. Konténer pároláshoz |
| 2. Fedél | 8. Merőkanál |
| 3. Hordozó fogantyú | 9. Aposaknál |
| 4. Cserélhető gözszelep | 10. Mérőpohár |
| 5. Vezérlöpanel | 11. Fedeeet nyító gomb |
| 6. Kondenzátum gyűjtő tartály | 12. Tápkábel |
Vezérlöpanel A2
- Program kiválasztó gomb „FRY“ („SÜTÉS“).
- Program kiválasztó gomb „PILAF“ („PILÁF“)
- Program kiválasztó pomb „OATMEAL/GRAIN" (TEJES KÁSA / GABONA-
FÉLÉK? - Program kiválasztó gomb „BAKE/PIZZA”(SÜTÉS/PIZZA).
- Program kiválasztó gomb „STEW/DESSERT“ („PÁROLÁS/DESSZERT“).
- Program kiválasztó gomb „STEAM/SOUP/PASTA“ (GÓZ/LEVES/TÉSZTA).
- „TIMER” (Start késleltetés") gomb— késleltetett startidő üzemmód
beállítás bekapcsolás. - „COOK TIME* („Fözési idő”) gomb – fözési idő beállítás.
- „REHEAT/CANCEL“ (Melegités/Törlés) gomb – melegités funkció belvapcsó
lás/kilkancsglás, főzési program menszakítás, elvénzett heállítások törlése. - Digitālis kijelzō.
REDMOND
I. AZ ÜZEMELTETÉS ELÖTT
Övatosan csomagolja ki a készüléket és vegye ki a dobozból, távoltsa el minden csomagolóanyagot és reklámcimkét, a sorozati számot tartalmazó climkén kívül.
A készüléken levő sorozati szám hiánya automatikusan megfosztja azokat a jogalkat, hogy jótallási szolgáltatáss kapjon. Törölje meg a készülék házát nedves zövetett. Melda meg a tányért meleg szappanos vizzel. Gondosan szárazza meg. Az első használatanál idegen iltat keletkezhet, ami nem a készülék hibájának a következménye. Ebben az eselben tiszvítsa a készüléket (91 okal).

Figyetemi A készülék hasznátiata börmilyen üzemzavornál tilas.
II. ROTYOGTATÓ FAZÉK ÜZEMELTETÉSE
Az első bekapcsolás előtt
Allítsa a a készüléket a szilárd egyenletes vizszintes felületre úgy, hogy a gözszelepról kimenő göz ne kerüljen a tapétára, diszídezetre, elektronikus gépre és más tárgyakra és anyagokra, amelyek a fokozott nedvesség vagy hómérseklet miatt kárt szenvednek.
A készítes előtt győződjön meg arról, hogy a rotyogtató fazék külső és táható részeknek nincs rongálódása, letőrt darabja vagy más územzavarja. Á tányér és melegítőelem között ne legyen idegen tárgy.
Fözési idő beállítás
A REDMOND RMC-M4515E Multicooking-ban lehetőség van a főzési idő módosítására, alapértelmezetten minden programhoz. A módosítás lépés és a lehetséges időtartomány a választott főzési programtól függ.
A főzési idő módosításához:
-
A megfelető gombot nyomva, válassza ki a szükséges főzési programot: „FRY“, „PILAF“, „OATMEAL/GRAIN“, „BAKE/PIZZA“, „STEW/DESSERT“ vagy „STEAM/SOUP/PASTA“. A kijelzön minden egyes program alapértelmezett főzési ideje latható.
-
A „COOK TIME” gombot nyomva, allitsa be az adott program főzési idejet, időérték gomb megnyomásával, a főzési idő növekedni fog. Az időérték gyors beállításához, tartsa a gombot lenyomva. A maximális időérték elerése utan, az időbeállítás újra kezdődik.
-
Az elvegzett beallitasok törleséhez nyomja meg a „REHEAT/CANCEL” gombot, miután a teljes rözesi programot újra be kell allitani.

FONTOS! A főzési idő kézi bedilitása alkalmávet, az Általános főzési program tablázat* alapján, vegye figyellembe a kívólesztott főzési program időtartományt és módosítás lépést (92 oldal).
„Startidö késleltetés" funkció
A startidő késleltetés funkció lehetővé teszi a főzési program indítása késleltetését 5 perc és 24 óra időtartományban 5 perces módosítás lépéssel.
-
Nyomja meg a „TIMER“ gombot. Klqyullades villogni kezd a gomb indikáfora.
-
A "COOK TIME" gombot nyomva, állitsa be a megfelető időértéket, mely elérésekor a főzési programnak indulni kell. Az időérték gyors beállításahoz, tartsa a gombot lenyomva. A maximális időérték elérése útán, az időbeállítás újra kezdóldik.
-
Az elvégzett beallítasok törleséhez nyomja meg a „REHEAT/CANCEL” gombot, miután a teljes rűzési programot újra be kell állítani.

FONTOS! Nem ajónlott a startidó késleitetés funkció alkalmazása, ha a recept gyorsan romló termékeket tartalmaz (tojás,fráss tej, hús, sojt és más). A startidó késleitetés funkció alkalmazató az éteimalegités funkcióndal is. A "FRY" program hasznatiatóndal, a startidó késleitetés funkció nem elementó.
Készétel hőmérséklet megőrzés funkció (automatikus melegítés) A főzési program lefutása után automatikusan azonnel bekapcsol és a készétett 75–80°C hőmérsékleten tattja 24 óran keresztűlakíjelzön az automatikus melegítés funkció idő visszaszámlálása tesz megjelenítve. Szükség esetén az automatikus melegítés funkciót a „REHEAT/CANCEL” gombményomásával ki lehet kapcsolni (a gomb indikátora klaszik).
Ételmelegítés funkció
A REDMOND RMC-M4515E multicooking hideg ételek melegítésére is használható. Ehhez:
- Rakja az ételt az edénybe és helyezze az edényt a multicookingba. Gyözödjön meg, hogy az edény szorosan érintkezik a fütötesttel.
- Zárja le a fedőt kattanásig, csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
- Nyomja meg a „REHEAT/CANCEL“ gombot. Kigyuliac a gomb indikátora és bekapcsol a melegítés funkció. A kijelzőn a funkció közvetlen idő-vlsszaszámlálas jelenik meg. A készülék az éteit 75–80°C melegítil tel. Az adott hőmérsékietet 24 óran keresztül tartja.
- Szükség esetén a melegítés funkciót a „REHEAT/CANCEL“ gomb megnyomásával ki lehet kapcsolni (a gomb indikátora kialszik).

FONTOS! Elekintve ottól, hogy a multicosking 24 órón keresztül melegen tudja tartani az éteit, nem ojánlott az éteit két-három áróndil hosszabb ideig ebben az özemnódban tartani, ugyanis esetenkent a termékek ize valtozásíhoz vezethet.
Alapvető müveletek az automatizált programok alkalmazásánál
- Készitse elő a recept szerinti szükséges összetevőket, rakja az edénybe. Figyelje, hogy minden összetevő, (beleértve a folyadékot is), az edény belső falán talátható szintskálán a maximális szint alatt legyen.
- Helyezze az edényt a készülékbe, kissé forgassa el, majd győződjön meg, hogy az edény szorosan érintkezik a fütötesttel. Zárja le a fedelet kattanásig. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
- A megfelelő gombot nyomva, válassza ki a főzési programot.
- A „COOK TIME“ gomb megnyomásával, álltsa be a recept szerinti főzési időt.
- Szükség esetén, állitsa be a start késleltetés időt. A „FRY” program alkalmazásánál a start késleltetes funkció nem áll rendelkezésre.

FIGYELEMI: Abban az esetben, ho 5 másodpercnél hosszabb ideig megszokította a beállítások bevitelét, a program a betéplált paraméterekkel automatikusan bekapcsol. Szükség esetén a „REHEAT/CANCEL” gombbai állítsa le a programat és írja be újra a beállításokat.
-
5 másodperccel az adatok bevitele után, a főzési program automatikusan bekapcsol. A kijelzőn a program lejártáig fennmaradt idő látható. A „STEAM/SOUP/PASTA” programban, az idő visszeszámlálás a viz jordsának kezdetekor kapcsol be.
-
A főzési program befejeztével, hangjelzés hallható, illetve a választott program indikátora klászik. Automatikusan bekapcsol az automatikus melegítés funkció és kigyullad a „REHEAT/CANCEL” gomb indikátora. A kliezón a funkció közvetlen idő-viszaszámlalás jelenik meg.
-
A főzési folyamat meqszakításához, az elvégzett programbeálítások törleséhez vagy az automatikus melegítés funkció kikapcsolásához, nyomja meg a „REHEAT/CANCEL” gombot.

Minőséglleg magas szintű eredmény eléréséhez, hasznólja a REDMOND RMC-M4515E multicooking melékleteként szolgáltatott receptikönyvet.
„FRY" program
Hús, zöldségfélék, baromí, tengeri termékek sütésére ajánlott. Lehetőség van az idő kézi beállítasára 5 perctől 1 óra 30 perc tartományban 1 perces módosítás lépéssel. Startidő késlettetés funkció az adott programnál nem áll rendelkezésre. Ahhoz, hogy az összetevők ne égjenek oda, tartsa be a receptkönyv utasításait és folyamatosan keverje meg az edény tartamát. Termékek sütése nyitott fedővel is végezhető.
„PILAF" program
A program ajánlott különféle piláf elkészítésére. Lehetőség van az idő kézi beállítására 10 perctól 2 óra tartományban 5 perces módosítás lépessel.
„OATMEAL/GRAIN" program
A program ajaniott viz-és tejalapú kásak valamint köretek elkészítésére. Lehetőség van az idő kezi beallítására 5 perctől 4 óra tartományban 5 perces módosítás lépéssel.
Az „OATMEAL/GRAIN” program kásákkészítésére ajánlott alacsony zsirtartal mű pasztörözött tejjel. A tej elfutása és megfelető eredmény elérése érde- kében, főzés előtt végezzük el a következő teendőket:
- alaposan mossuk mega gabonaréléket (rizs, najdina, koles stb.), amig a viz tiszta nem lesz;
- főzés előtt kenjük ki a multicooking edényet vajjal;
- szigorúan tartsuk be az arányokat a recept és a mellékelt szakácskönyv szerint mérve az összetevőket (csökkenteni vagy növelni az összetevők mennyiséget csak arányosan lehet);
- telpor hasznalatakor, a telport Ivóvizzel 1:1 aranyban vegyitsuk.

A tej és gabonaféiek talajdansági helytól és termelőtől függően változhatnak, ami kihatóssal lehet a fűzés eredményére.
Rakottak, piték, pisköták, pizzák valamint kenyér sütésére ajánlott. Lehetőség van az idő kézi beállítására 10 perctől 8 óra tartományban 5 perces módosítés lépéssel.

A pisklata elkeszultseget fopalciktavai (fagplszkaldavai) ellendorizhetjuk. No nem nagad ra tészta - a pisklata elkeszült Kenyér sütésekor, a sütés minden szakaszában, kapcsoljuk ki az automatikus melegítés funkciát.
„STEW/DESSERT" program
Hús, hal, zöldségfélékpárolására, különböző köretek, desszertek, gyümölcs pürék és dzsemek keszítésére ajánlott. Lehetőség van az idő kezi beallításara 10 perctől 12 óra tartományban 5 perces módosítas lépessel.
Zöldségfelék, hal, hús, diétás és vegetárianus ételek párolására, gyermekételek készítésére ajánlott. Levesek, tészták félkész termékek készítésére ajánlott. Lehetőség van az idő kézi beáilitására 5 perctól 8 óra tartományban 5 perces módosítás lépéssel.
Zöldségfélék és más termékek párolásához:
- Töltsön az edénybe 500–600 ml vizet. Helyezze a párolásnoz szükséges konténert az edénybe.
- Mérje ki és készítse elő az összetevőket a recept szerint, egyenletesen helyezze el a pároláshoz használandó konténerben.
- Kövesse az Az automatikus programok használatának alapvető műveletel* fejezet 2–8 pontjalt.

Az főzési program idő visszaszámlálása a viz forrása és megfelelő sűrűségű pára képződésénél kezdőik.
Abban az esetben, ha Ön nem használja az automatikus időbedűlításokat az adatt programban, használja az ajánlott, különbázó termelékek pároidá! Idejét tortásbázó töblázatot.
III. TOVÁBBI LEHETŐSÉGEK
- Fondülkészítése
- Túrokészítése
-
Salt készítése
-
Kenyérsütés
• Edények és személyes higiénial tárgyak sterilizaciója - Pasztörözés
IV. KIEGÉSZITŐ TARTOZÉKOK
A klegészítő tartozékok külön vasárolhatók. A termekskalával, vásárlással és a készülek típus kompatibilitasával kapcsolatos kérdéseken forduljon az orszaga bell forgalmazójához.
RAM-CL1 – fogó az edény kivételéhez
Fogó az edény kényelmes és biztonságos eltavolítását biztosítja. Mas multicooking termekmárkáknál is használható.
V. KARBANTARTÁS ÉS TISZTITÁS
A készülék tisztítása előtt, győződjön meg, hogy a készülék a hálózatról le van kapcsolva. Az edény tisztításához használjon puha törtöronyot és kermementstiszítőszerűt, Ajánlatos a készülék tisztítását főzés utan azonnal elvégezni. Első használat előtt vagy szagok eltávolítása céljéből ajánlott egy fél citromot a „STEAM/SOUP/PASTA” programon 15 percen keresztül vizben forráni.

Tisztitáslor tilos surolószert, abrozív felületű szívacsot vagy agresszívvegyi anyagot, híletve olyan anyagot használni, amely használanta nem ajdniott az eleimiszerekkel érintkező felületek tisztitátsár. Tilos a készülék vizbemerítése vagy folyó viz aiatti masása.
A készülék burkolatát csak szükség esetén tisztitsuk,
A belső aluminium fedelet a készülék minden használata után tisztítsuk.
Az edénytisztítása a készülék minden hasznalata után ajanlott. Lehetséges mosogatógép hasznalata. Tisztítás után, törölje szárazra a készülék kölső felületét.
A gözszelep a készulek tetejen helyezkedik el. Tisztitását minden használat utan végezzük el:
- Nagyotó erőfeszítés nélkül, a fedelet óramutatóvat ellentétes irányba fordítva és a szegélynét fogva kissé felemelve, óvatosan távolítsa el a gözszelepet. Ha a szelep nehezen jön ki, óvatosan nyomja meg a belső fedel felöli oldalról.
-
Tavolitsa el a szelep belső részét, az óramutatóval ellentétes Irányba fordítva, szerelje szét teljesen a szelepet és folyú viz alatt alaposan mossa el, szükség esetén használjon tisztítószert.
-
Száritsa ki a szelepet, fordított sorrendben szerelje össze és helyezze vissza a helyére.
A készülék burkolata felületén elhelyezkedő kondenzátum gyűjtő konténert, minden használat utan meg kell tisztitani:
- Óvatosan nyomla mec a kontener alsó részet nyitáslo, ezutan telfele huzva, ovatosan emelle ki.
- Öntse ki a kondenzátumot, tisztitsa ki a konténert.
- Rakja a helyere a konténert.
Esetenként kondenzátum fêtesleg gyűlnet össze a készülék edény körüli részen. Papírszatveta vagy törtökendő segiségéveltóvolátsuk el az összegyült kondenzátumot.
VI. KÉSZÍTÉSI TANÁCSOK
Készítési hibák és elháritási módja
A jelen fejezetben talátható minden típilus hiba, amelyet teszik a rotyogtató fazékban történő élelmiszer-készítés-nél Megnézzük lehetséges okait és elhárítási eljárásait.
AZ ÉTEL NEM VÉGIG VAN KÉSZÍTVE
| A problema lehetsiges okai Maygaldási lehetsüges | |
| Retejegtete beszukal a készülés fedető vagy nem szorozan can- ta az, orbá a készülés készüléslet nem megénít megas volt | • A keszülésret nem nüssso ki a nevegyatóto fezek fedetés szülések netkül.• Cuxjá az a fedetőr ficsztág. Gydefején meg artúl, hogy semil nem ak- dályazpa a készülés fedetőnek szoros társak az a bocsá fedetelen levő törtögtigumi niós deformára. |
| A tányer es a melegítőelem rozzul érinti egymást, esert a kész-tal készüléslet nem megénít megas volt | • A tányer egymenes álliztora kintű a keszülék hizban, az aljalvai szorosan érinti a melegítőlemzet.• Gydefején meg artúl, hogy aetyaglatós fezek markazem ajának miós iengen tárgs. Ny megén meg, hogy a melegítőlemzet pivikos legyes. |
| • Hem. Cesserens valasorttora az del devorsztett. A jelen osszteret nyel feijsenét meg oltrua a készeti modzessérhe, amolyer valasorttora, vagy hikásan valasorttora a készeti program. • Az oszeszerelők tul nagy kockára véga, megrovart a az elülmiszer behelyezesenek slános osrekt. • Hem nelyesen allidoba (jenn számottató a kesztesi idő. Az On állal valasztott recept nem alkalmaz a jelen egyogató fazelben törtend keztésére. | • Ajardatos, hogy a szolgált neplet (a készetiék jelen modzessljenet adaptáil a készetiäja Hauznási az a szervezet, amelyet teljesen bizcs meg. • Az oszeszerelők és volgat mod valasztató behevezes zorana, program és készetiés idői valasztató a megfelektető an alvesztott reczörs. |
| Pénorszaki a tanyéthba koszés az van, hogy elgegenő kötvénőszolg legyen. | Vasei imban meg a terybő be a necept men ajánott tanjeljelban-bam. Ha tört szépe ellő, elérőrizze a az szintjekt a kesztes szelt. |
| Sützenes.: • Til sok olajat detrőc a tanyétha. • Neovesseg leteseje a tanyébetan van. | • Az slánolos azándai az elgy, hogy az alaj svonye roge a taryte ajánl kegyen. • Az elgutétesel kevesse a meleglenőre recept rendelkezetseit. |
| Förszentű műkösen elfátása a magas savartialdemi chedinában toezesetés. | Az egyes dölnizszeret szpontialisan cell főgligényei a áfiós elílti atmolsél, solés, stő Kovesse az On állal valasztott recept rendelkezetseit. |
| Sützenés (a testca nem verkíté teljes atokítésére) | A szolgá készetiéntető a szöma a belto fedési her geszintása en a glusztelpez elkartai. |
| Tül sols szörzőt széna a tanyétha. |
AZ ÉLELMISZER TÜLFÖZÖTT
| Hörsztet az eléminizen (jeljármán) obzásosáral varga a terektesi elkülési (jeljármán) 70 sevesi inezvára van | Forduja a vizrásztó je telesztési jelen modellijek adoktástí recordez. Az osztetvektő vázcsztása, az elizetes feidogozta moszer, a behelyezet zinty meghafaszló neőző a kretőkeletzoravak. |
| A készítés elan a lévez elúltal siot automatizás mulególásva vila | Az automatizás mulegítes funkció hosszó ideng táto hasatástia nem ajazitás. Ha a rogyezetá táss melelogóban a jelen fúvise elizetes kiapacósála elánu van lává, hasahálítára az a lekétsítő. |
A FÖZÉSNÉL AZ ÉLELMISZER ELFORR
| A tejkesa füzesenel a tejellor. | A tej merőslege és sapásszág a laparacarii helsos és gyrtati fellettesetől fügej. Apérotos, hogy csak ünkapatánotték: 2,5% osztés lejteh isesnolje. Sólcség esetén követzai. hizhotja a tejet |
| • Nem dolgozta fel az szozetelyó a főtés előtt vagy nem helyesen dolgozta fel (poszal morta ár, mbá) • Az szozetelyó akceti nem helyezta be vagy nemzatal tellesztetőla az elszemzet feljatej. | • Fandula a vásogat (a készítésik jelen moodyllhet adaptárló retorpoz. Az szozetelyó készítésak, az szozetes fehlulgoksek meleztor, a helyezyós, amra megleterend a receipt retelkezzeseltés. • Az egy darabott volo cojotma, halú, tengeri, nás mindig dezta vazig gondas índeszká aedt. |
AZ ÉTEL ODAÉGETT
| • A tampet rotzul szultatok az elellete készüese utan.• A tampet lapodumentes felelete megneqaladott. | Miezőt kész készleni, gyazdön meg aro, hogy a tampet jel miesta at es a lapodasmentes felelete remi tángaladott meg. |
| Az elelmalizen összes behelyezesei forytelimme severhelt a receptete ajánartalmol. | Fordulja a tizpalt (a készilek lezen modeljellené adoptati receptbez. |
| Tál hosszú készüesi elői sítintotia | Colikertse a készüesi ledot vagy a készülek lezen modeljellené adoptati recept rendelezesselt kövesse. |
| Sólcsénél: pfelejantze, hogy elajat ártása a tanyávás, nem kettérve vagy túl osáni árdufátás a a készüeti felletés. | Az allisztatres solanerül csak egyit iloszúbe az a tanyáva, egyhogs a tanyar aljko veszony retirge legem. Az egyemzetes szurri az erdejter rehla-retha leverje az dlemiszem vagy fordulta az a meghatrazott időtvint. |
| Sólcsénél: a tanyában názcs előg nédevosság. | Alister konsz alyb folyadózt a tanyáva. A készühe szorin ne rgsise el a m-tympalidó folyak felelet szolgék melők. |
| Försztent: a tanyában tul kevás folyaték (az dessotevák árnyat nem ranozta bely. | Tertse be a folyadóz és szulár össervého helye atengyi. |
| Sólcsénél: valjai nem kettre a tanyér nezdó felelőrtrá a készühe sétön. | A tészta behelyezese elott valjai vagy oljallal kerje meg a tanyér aljto és alfaltir (ne örzse az sault a tanyábal) |
REDMOND
A TERMÉK A VÁGÁSI FORMÁT ELVESZÍTETTE
| Tal gyakresi keresnte a tampérban levi idelriszeti | Az általánus sításváll koverje az átali men gatoszban, mint 5-7 penterkózi. |
| Tus hosszú kesztési loók szübbta | Cszkörntbe a kesztési dot vagy kövesse a kesztékek jelen modellínek adaptott recept rendelkezeti. |
A SÜTÉS TÜL NEDVES LETT
| Meg nem foció szörsztottet és szemintta, amelyez a szörsztott feleszeti adiak (ledus szelzer) vagy cyumelics, fagaszottai bogyak, sefieli, solu. | Valvarza az szörsztottet a szeminty az szeminty megfeleldőske. Práhálja, hogy veszozsz ogyan elinciszer ossetzetvekken, szemliyi kül nev medneszett tartalmazza, vagy heraszatul minimálítati netetőső szertim. |
| Tú nozszó ideng tartletta a szümményi a cant taryogjate fazekem. | Gyénzerze, hogy azonyali a kötszhet ésban házza ki a sitemnety a taryogjazá fazekol. Szegess esetlen hagyjeta és az elinciszent a taryogjatá a széttékem egyi és ibatlanma besorgált és autorat-sa murelőzet. |
A SÜTÉMÉNY KELT MEG
| Rasztul verte fel a tojást és okult. | |
| Térsönök infi alli = portiergyonásokol. | Forbute a vlaszott (ó kereszték leven modellítenek ortaptati receptez. Az Oszamvole valasztása, az előfettet for合肥tsa módor, a schelyeztés áránja megfeletondó a acge modellőzetelnek. |
| Nem szárlása a Börter vagy kosszul győra a tészart. | |
| Hibat canállus az ossetzetvek behelyzetesenet. | |
| Az On autai valasztott recept a robyagtató fizek leven modellíben töltend költesnek nem felei meg. |
A REDMOND rotyagtató fazék modeljelnek során a „STEW” és „SOUP” programban, ha a tányéban nincs etég viz, bekapcsaldalk a készülék a tulhevüléstől való védelem. Ebben az esetben a készítési program beszüntet és a rotyagtató fazék az automatikus melegítés rendszerébe atmagy.
Különböző termékek ajánlott párolási Ideje
| NP Termek Sóly, g/mennyeg Vizmenenyseg, ml Ellészítés idő, peri | ||||
| 18artidiljánatállie (1,3~1,5 cm es kockal) 50050070/35 | ||||
| 28artonyite (1,3~1,5 cm es kockal) 50050045 | ||||
| 38artonyt füd (1,3~1,1 cm es kockal) 50010023 | ||||
| 41bogentben./fesnt: <80 (8 dby 350) (5 db) 50025/50 | ||||
| 5-ml (flü) 50050070 | ||||
| 6 | Ismelarak atalabta, nemecott, tööt es lagosztott | 500 | 500 | 5 |
| 7Burginye (1,5~1,5 cm es szék) | 5000070 | |||
| 8Sargrepa (1,3~1,5 cm es kockal) | 5000030 | |||
| 9CJla (1,3~1,5 cm es kockal) | 5000040 | |||
| 10Zkösegtelek (fogyasztás) | 5005008 | |||
| 11Tjus | 3 db. 50017 | |||
Figyellembe kell verrí, hogy mindez általános javastat. A reóls idő elterhet egy bizonyos termek jovasott értékeitől és mindőségetől függően, illetve az Ön íztésétőt függően.
Főzési programok összesítő táblázata (gyárl beállitások)
| Program | Használati javaslatok | Áltapenkennert dőtartalmály/ másoszásal stala | Elköszból időtartamány/módoszásal stala | Startató keratlanes | Automatikun melegítés (műsztú) |
| FRY | Hus, hsi, zelidseglelesülése; követek sesülése | 15 perc | 3 perc - 1 cts 30 perc / 1 perc | --- | + |
| PILAF | Köönfetke pilatok késztese | 1 cts | 10 perc - 2 cts / 5 perc | + | + |
| OMILEAL/GRAN | Köönfetke viz- és lejstopá köszak késztese; követek sesülése | 25 perc | 3 perc - 4 cts / 5 perc | + |
| Program | Hosztatólat javostatok | Alogerősékeszett elkcsztési idő, perc | Elkcsztési időtcartomány/ molonitási szaks | Sterbőző isziattalcsis | Automatikás műköpítés hinkén |
| BAKE/PZZZA | Piskótak, korsztai, pltek valamint pizak keszítése | 1 óra | 10 perc - 8 óra / 5 perc | + | + |
| STEW/DESSERT | Hán, hal, nélőhegyének pánítása, töltintófe ár min, gyil- műközpárés, desszetek, düzemek keszítése | 1 óra 10 perc - 13 óra / 5 perc | + | - | |
| STRAK/SOUP/PASTA | Pánít az, hal és nélőhegyének keszítése, orólcveszek, leveszek leksztése, keszítak, virall, műlyagyezettet főlcszer termökkos fiőkse. | 40 perc 5 perc - 8 óra / 5 perc | - | - |
VII. MIELÖTT SZERVIZKÖZPONTHOZ FORDULNA
| Kijetől fikjatékes üzenet | Levetségos meghibasodás | Hilbasiárttás |
| E1, E3 | Rendszer hiba (chetosjes kamiérakára vagy hámásokizérz- zeketos meghibasodás) vagy nem legmenkesei szart a fedei. | Légmenkese zárja a fedeket. Ha a problema nem szállie meg. forduljen a jogouti szervikazopondez. |
| E2, F4 | Rendszer hiba (hetesgeves nyemerekelzerzétiő meghibasodás) vagy műdótesban idpom a támilegonetest szabályozó árzexeld. | Ne napcságja be a kezüldízet les idesénnyall Kapcsolja le a készülkelet a hálazoró, hagyá halán 10-15 pergi, mintan félú fei se székny. Vázol terbevezés; es foly-tezsa a fózest. He a problema nem szállie meg. forduljen a jogouti szervikazopondez. |
| Hüba | Lehletseges ok | Hüba elban lissz |
| Nem kapcsosádlti be. | Nincs tápsztársas a halozartan.. | Ellenérze a tészültsrejet a halozartan. |
| Az etel készülse az lat hossú | Sztaklajászen tápsztársas a halozartan. | Fllamérőze a foktóltsrejet a halozartan. |
| A tányér és melegítóelem szödti idegen tárgy van. | Tavolitás el az idegen tárgyat. | |
| A tengért nem egyeneszen alkaliottis a rotyogatió tácsében. | Jalhsa a tárgyér egyeneszen, fondáda nélkül. | |
| A melegítóelem plaztos. | Kapcsosára szó a lekontáker a halozartadó, engeljfe, hogy heluljés. Törötsa a melegítóelem. |
VIII.JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK
A jelen készülékre a vásarlas napjatol hogy 2a év jottállást biztosítujk. A jottállást idotartom alartá a gyarto vállalja, hogy javitja, reszt helyettesítí vagy az egész készüléket helyettesítí, hogy harmelyik gyárí nibat ehráttja, amelyik az anyag vagy összeáltítás nem elegendő mindésége okozta. A jottállas csak aktior hatályba lép, ha a vásarlasí datumot az lízet pescetje és elodó alánása jogolizja az eredeti jottállást utalványon. A jelen jottállást csak aktior fogadjuk és, ha a készüléket a esználtól üdutumato szerint basználták, nem javitotuk, nem szécték szét és, nem rongöddötőt a helyteilen kezelese során, valamint a készülék egész allagát megőrzíté. A jelen jottállas nem terjéd ki a készülék termeszetes ekopásara és ikladasi anyagokra (fitter, lámpa, kerámla és teillon felllet, tömörtő, stb.).
A készülék működési ideje és a készülékkel kapcsolatos szavatossági kötelezettségeket az eladás vagy a gyártás időpontjától számítják (abban az esetben, ha az eladás időpontja nem állapítható meg).
A készülék gyártási ideje a sorozatszámon található, mely a termék felületén található azonosító címken van feltuntetve. A sorozatszám 13 jelböl all, az 6. és 7. jelek a hónapot, a 8. pedig a készülék gyártási évét jelentik.
A készülék a gyártó által meghatározott szolgálati ideje a vásárlás napjától fogva 5 év a mellett a feltétel mellett, hogy ha a készüléket a használói útmutató és alkalmazható technikai szabvány szerint hasznáttak.
A csomagotás, hasznólói átnutató és a készülék újrahasznasítendő a hultadék étalogozásáról szoló helyi programnak megfelelően. Ne dobjonkt oryan készüléket az altaídas házi hultadéktal.