SKIL MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) - ابزار چندکاره بی‌سیم

MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) - ابزار چندکاره بی‌سیم SKIL - راهنمای کاربر رایگان

راهنمای دستگاه را رایگان پیدا کنید MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) SKIL در قالب PDF.

📄 136 صفحات فارسی FA دانلود 💬 سوال هوش مصنوعی
Notice SKIL MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) - page 124
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

سوالات کاربران درباره MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) SKIL

0 سؤال در مورد این دستگاه. به آن‌هایی که می‌دانید پاسخ دهید یا سوال خود را بپرسید.

سؤال جدیدی در مورد این دستگاه بپرسید

ایمیل خصوصی باقی می‌ماند: فقط برای اطلاع شما در صورت پاسخ کسی به سوال شما استفاده می‌شود.

هنوز سوالی وجود ندارد. اولین نفری باشید که می‌پرسد.

دستورالعمل دستگاه خود را دانلود کنید ابزار چندکاره بی‌سیم در قالب PDF به صورت رایگان! راهنمای خود را بیابید MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) - SKIL و دستگاه الکترونیکی خود را دوباره در دست بگیرید. در این صفحه تمام اسناد لازم برای استفاده از دستگاه شما منتشر شده است. MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) برند SKIL.

راهنمای کاربر MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) SKIL

  • Cet outil est concu pour le sciage et la découpe du bois, du plastique, des métaux et des carreaux muraux mous ainsi qu'au ponçage à sec et au grattage de petites surfaces
    Il est particulièrement bien approprié pour travailler pres du bord, le sciage en plongée et bord à bord
  • Cet outil n'est pas conscience pour un usage professionnel
  • Cet outil accepte tous les accessoires d'outils multifonctions les plus courants, y compris les

accessoires OIs et Starlock existants ③
- Lisez et conserveze ce manuel d'instruction ④

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Clé hexagonale
B Vis de serrage avec rondelle
C Interrupteur marche/arret
D Molette pour régler la vitesse
E Patin de ponçage
F Lame de scie à segments
G Lame de scie a coupe en plongée
H Feuille de ponçage
J Adaptateur de l'aspirateur
K Fentes de ventilation
L Voyant DEL
M Indicateur de niveau de charge de la batterie
N Accessoire de réglage de profondeur *
* NON FOURNI EN STANDARD

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L'OUTIL ELECTRIQUE

A VERTISSEMENT Lizez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et caractéristiques fournies avec cet outil électrique.

Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises ci-dessous peut provoquer un electrochoc, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électriche" dans les avertissements se rapporte à des outils électricques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électricques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'outil electrique dans un environnement presentaient des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbes. Les outils electriques générent des étinçelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'utilélectrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électrique à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'un chic电量.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'outil électrique ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil électrique en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électricque à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologue pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électricque homologue pour les applications extérieures réduit le risque d'un chocoléctrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chic électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electrique. N'utilise pas l'outil electrique lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de I'outil electrique peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempéstif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veiliez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de很好地 contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des disposits servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifie que

ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

h) Restez vigilant et ne pas négligez les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l'outil électricque. Utilisez l'outil électricque approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électricque approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la fiche de la source d'alimentation et/ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible,avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'utilé électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Observe la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'utilé electrique s'en trouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'utilé electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincten moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l'outil électricque, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électricque à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils électriques, n'utilise que les

accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.

c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets metalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrée dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entrainer des irritations de la peau ou cause des brûlures.

e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.

f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

6) SERVICE

a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.

b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS MULTIFONCTIONS SANS FIL

Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent (le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les parties métalliques de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur)
Utilisez des pince ou tout autre système pratique pour fixer et soutenir la piece à travailler sur une surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous échéapper)

GENERALITES

  • Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans
  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail

  • Ne travailliez pas de matériaux contenant de l'amiate (l'amiate est considérée comme étant cancérigène)
  • Retirez la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire
  • En travaillant, toujours tenez fermement l'outil à l'aide des deux mains et adoptez une position de travail stable et sure
    La poussiere de matieresaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espaces de bois, certains mineraux et differents metaux, peut etre nocive (le contact avec la poussiere ou son inhalation peut provoquer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant a proximite); portez un masque antipoussières et travailliez avec un appeaireil de depoussierage lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Certains types de poussières sont classifiés comme étant Cancérigènes (tels que la poussière de chène ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparéil de dépoussirage lorsqu'il est possible d'en connecter un
    Suivez les directives nationales relatives au dépoussierage pour les matériaux à travailler
  • Utilisez des gants de protection lors du changement d'accessoires (tot contact avec l'accessoire peut provoquer des blessures)
    Lorsque you rangezYOURoutil,le moteur doitetre coupé et les pieces mobiles complètement arrêtées

LORS DU SCIAGE/DE LA COUPE

  • Eloignez vos mains de la zone de coupe; pendant la coupe, ne passée enaucun cas vos mains sous le matériel
    Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s'adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d'endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d'endommager une conduite d'eau peut entraîner des dégats matériels ou causer une décharge électrique)
  • Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée LORS DU PONCAGE

Utilisez l'outil uniquement pour poncer à sec (toute pénetration d'eau dans l'outil accroit le risque de chocolélectrique)
- Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
- N'utilisez plus les feuilles de ponçage usées, fissurées ou fortement encrassées
Lorsque you poncez du metal, des etincelles se produisent; n'utilise pas l'aspirateur et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible eloignes de votre lieu de travail

BATTERIES

  • La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez intégralement la batterie dans le chargeur de batterie avant d'utiliser l'oult à moteur pour la première fois)
    Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec l'outil

  • Battery SKIL:BR1*31***

  • Chargeur SKIL : CR131***

N'utilise pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
- Ne démontez pas la batterie
- N'exposez jamais l'outil/la batterie à la pluie
- Plage de températures autorisées (util/chargeur/batterie):
- pendant la charge 4...40°C
- pendant le fonctionnement -20...+50°C
- pour le stockage -20 +50^

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LABATTERIE

③ Cet outil accepte tous les accessoires d'outils multifonctions les plus courants, notamment les accessoires OIS et Starlock basics
④ Veuillez lore le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
⑤ La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez enaucun cas
⑥ Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n'excède pas 50^
⑦ Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures menagères

UTILISATION

  • Chargement de la batterie
    ! lisez les averissements de sécurité et les instructions fournis avec le chargeur
  • Retirer/installer la batterie ②
    Indicateur de niveau de charge de la batterie ⑧
  • appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie M pour afficher le niveau de charge actuel de la batterie.
    Changement d'accessoires 10

! retirez la batterie de l'outil

  • enlevez/montez l'accessoire nécessaire comme illustré
  • veiliez à ce que les ouvertures de l'accessoire s'engagent dans les anglets de la tête de l'outil (toute position d'enclenchement possible)
  • montez l'accessoire, le centre enforcé pointant vers le bas
  • desserrez/serrez la vis B avec la clé hexagonale A
  • veiliez à ce que l'accessoire soit bien serré (les accessoires mal serrés ou qui ne sont pas serrés en toute sécurité peuvent se desserrer durant le fonctionnement et poser problème)

Montage des feuilles de ponçage ⑨

  • avant de monter la feuille de ponçage E enlevez la poussiè du revêtement VELCRO sur le patin de ponçage en tapant dessus
  • montez la feuille de ponçage VELCRO H comme illustré

! l'aspiration des poussières exige des feuilles de ponçage perforées
! la perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage
! quand les feuilles sont usagées n'attendez pas pour les changer
! utilisez toujours cet outil avec la surface VELCROcomplètement recouverte d'une feuille deponcage

  • Aspiration de poussières ⑪

! retirez la batterie de l'outil

  • utilisez l'adaptateur de l'aspirateur J uniquement lorsque vous travailliez avec le patin de ponçage E
  • montez l'adaptateur de l'aspirateur J comme illustré
  • montez l'aspirateur

! n'utilisez pas le dispositif de dépoussiérage/ l'aspirateur pour le ponçage des métaux

  • videz l'adaptateur de l'aspirateur J régulièrement pour une récapération optime des poussières

Marche/arrêt

  • mettez en marche/arrêtez l'outil en poussant l'interrupteur C ② dans la position "l"/"O"
    ! avant que l'accessoire atteigne la piece à travailler, l'outil doit tourner à la vitesse maximum
    ! avant d'arrête l'outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler

Adaptation de la vitesse de fonctionnement 12

  • avec meule D la fréquence d'oscillation requise peut être régée de faible (1) à haute (6) (aussi pendant que l'outil tourne)
  • la vitesse de travail optimale dépend du matériel et peut être déterminée par des essais pratiques

  • Tenue et guidage de l'outil

! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise ⑬
- veillez à ce que les fentes de ventilation K seront découvertes
- n'appliquez pas un pression excessive sur l'outil (l'excess de pression entraine un surchauffe et peut réduire la durée de vie utile de l'accessoire)

Protection de la batterie

Eteint l'outil ou empêche l'outil de semettre en marche, lorsque

  • la charge est trop élevé
  • la température de la batterie n'est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisé de -20 à +50°C
  • la batterie lithium-ion est presque décharge (pour empêcher qu'elle ne se décharge complètement)
    ! ne continue pas à appuyer sur la commande marche/arret après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie

Voyant DEL L 14
- Levoyant DEL L s'allume automatiquement quand l'interrupteur est activé C
- Accessoire de réglage de profondeur (DEPTH STOP)
(n'est pas livré en standard) 15

CONSEILS D'UTILISATION

Pour optimier les résultats sur différents matériaux, utilisez le tableau 16 comme reference pour déterminer l'accessoire approprié (les accessoires ne sont pas fournis en standard)
Pour plus d'informations, voir www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n'est pas conscience pour un usage professionnel
  • Maintenez toujours l'outil propre (surtout les fentes de ventilation) K ②

! retirez la batterie de l'outil avant de proceder au nettoyage
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci avaitoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'a une station de

service après-vente agreee pour outillage SKIL
- returnez l'outil non démontré avec cette preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
- Veuillez notes que tout dégât cause par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressé-vous à votre revendeur)

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

  • conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques oulectroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement

  • le symbole ⑦ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
    ! avant d'envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d'un écais ruban adhésiif isolant

BRUIT/VIBRATION

  • Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 85,0 dB(A), le niveau de puissance acoustique est de 96,0 dB(A) (incertitude K = 3 dB), et la vibration * (somme vectorielle triax; incertitude K = 1,5 m/s^2 )

  • pendant lepongage 3,7 m/s²

  • Le niveau de vibrations émises a eté mesuré conformément à l'essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées

  • l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérerment augmenter le niveau d'exposition

  • la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumné peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition

! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

D

(10) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) (k) (l) (m) (n) (o)

g j 15 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t

a

(a)()()j1j≤j()()()

11

Lw Lw g Lw g Lw Lw Lw Lw

Lj 1 Lg j

aai aai jai iai jai bai jai aai jai jai lal gai jai jai ai jai jai ai jai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai jai ai

c 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s s 15s

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

gil gai hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui hui huidhuihuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidhuidh

0

j1j081/1slog2

A0. gai 121 aio iogai biia gaiu jg k TAEI EN go gaijil uai lii sic

juiu uilw gobail lao Lg ooi

aill sgl lgl sgl gll Jgog a 0o o o o o

( p,q : x,y)

olclogleo

pL 17 no Jd21 oJx21 Jd no d21 oJx pdsui w

g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

Jooe Jooe Jooe Jooe Jooe Jooe Jooe Jooe Jooe

oLo wugwuy) wugwuyglc Jaiui algo plsiwiJaoi

( a,b) ,( ab,-2ab)

LaaaI 100

Lol aLo 100 Loo 100 Loo 100 Loo 100

y

wii jLl (1) 100000000000000000000000000000000000000000000000

(1)

JoiUb Jbiu Jbiu jplsiuuiu Joai Go Jbiu Eiis stjui

jLc (Jia) jIbryuul a aagolgai lce aiai Juaa o aiee e gil a

a: 1 a t e 1 a l i o 1 g o 1 g o 1 g o 1 w i w d w s (j)

Jol Ub JzU bJzJg plsiuui JooJI gIg Ig

aagll slgl plxwiwy Joell sic jiei y aolil aibgll ollhll pjjll

دستیار راهنما
توسط Anthropic تأمین می‌شود
در انتظار پیام شما
اطلاعات محصول

برند : SKIL

مدل : MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**)

دسته‌بندی : ابزار چندکاره بی‌سیم