MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) - Outil multifonction sans fil SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) SKIL au format PDF.
| Type d'appareil | Outil multifonction sans fil |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Fonctionnalités | Multi-usage (coupe, ponçage, raclage, etc.) |
| Ergonomie | Poignée ergonomique |
| Compatibilité accessoires | Large gamme d’accessoires |
| Technologie | Energy Platform |
| Système de refroidissement | Keep Cool |
| Poids | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Temps de charge | Non précisé |
| Vitesse variable | Oui |
| Utilisation | Travaux de bricolage polyvalents |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Poids de la batterie | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) SKIL
Téléchargez la notice de votre Outil multifonction sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI MF1E3620AA - 3620 (MF1*3620**) SKIL
Outil multifonctions sans fil INTRODUCTION + Cet outil est conçu pour le sciage et la découpe du bois, du plastique, des métaux et des carreaux muraux mous ainsi qu'au ponçage à sec et au grattage de petites surfaces Il est particulièrement bien approprié pour travailler près du bord, le sciage en plongée et bord à bord Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel Cet outil accepte tous les accessoires d'outils multifonctions les plus courants, y compris les
accessoires OIS et Starlock existants + __ Lisez et conservez ce manuel d'instruction () CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (1)
Clé hexagonale Vis de serrage avec rondelle Interrupteur marche/arrêt Molette pour régler la vitesse Patin de ponçage Lame de scie à segments Lame de scie à coupe en plongée Feuille de ponçage Adaptateur de l'aspirateur Fentes de ventilation Voyant DEL Indicateur de niveau de charge de la batterie Accessoire de réglage de profondeur *
L'OUTIL ELECTRIQUE ZErrxcronmoowx> AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises ci-dessous peut provoquer un électrochoc, un incendie evou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie {sans câble de raccordement).
SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. N'utilisez pas l'outil électrique dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil électrique.
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
La fiche de secteur de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
Evitez le contact physique avec des surfaces à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. || y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. N'exposez pas l'outil électrique à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'un choc électrique. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électrique ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil électrique en rotation. Un cäble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. Au cas où vous utiliseriez l'outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. Si l'usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
SECURITE DES PERSONNES
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. N'utilisez pas l'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes. Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des. situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recuei les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL
ELECTRIQUE Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l'outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. Observez la maintenance des outils élec: et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant dutiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des. situations dangereuses. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES
Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs. Dans les outils électriques, nu isez que les
accumulateurs spécialement prévus pour celui: Lutilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brülures ou un incendie. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. # Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 180°C peut provoquer une explosion. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique. b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. I! convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
+ Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent (le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur) + Utilisez des pinces ou tout autre système pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous échapper) GENERALITES + Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans + Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil: enlevez-les avant de commencer le travail + Ne travaillez pas de matériaux contenant de l'amiante (amiante est considérée comme étant cancérigène) + Retirez la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire + Entravaillant, toujours tenez fermement l'outil à l'aide des deux mains et adoptez une position de travail stable et sûre + La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un + Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un + Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler + Utilisez des gants de protection lors du changement d'accessoires (tout contact avec l'accessoire peut provoquer des blessures) + Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
LORS DU SCIAGE/DE LA COUPE
+ Éloïgnez vos mains de la zone de coupe; pendant la coupe, ne passez en aucun cas vos mains sous le matériau Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s'adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d'endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion: le fait d'endommager une conduite d'eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique) Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
+ Utilisez l'outil uniquement pour poncer à sec (toute pénétration d'eau dans l'outil accroît le risque de choc électrique) + Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation + N'utilisez plus les feuilles de ponçage usées, fissurées ou fortement encrassées + Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent; n'utilisez pas l'aspirateur et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail BATTERIES + _ La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez intégralement la batterie dans le chargeur de batterie avant d'utiliser l'outil à moteur pour la première fois) + Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec l'outil - Batterie SKIL : BR1*31""**
- Chargeur SKIL : CR1*31*** + N'utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la + Ne démontez pas la batterie + N'exposez jamais l'outilla batterie à la pluie + Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ batterie): - pendant la charge 4...40°C - pendant le fonctionnement -20...+50°C - pour le stockage -20...+50°C
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LA
BATTERIE Cet outil accepte tous les accessoires d'outils multifonctions les plus courants, notamment les accessoires OIS et Starlock basics Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil ) La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brülez en aucun cas Rangez l'outille chargeur/la batterie dans des endroits où la température n'excède pas 50°C Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères UTILISATION Chargement de la batterie ! lisez les avertissements de sécurité et les instructions fournis avec le chargeur + Retirer/installer la batterie (2) + __ Indicateur de niveau de charge de la batterie (8) - appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie M pour afficher le niveau de charge actuel de la batterie. + Changement d'accessoires (0) retirez la batterie de l'outil enlevez/montez l'accessoire nécessaire comme illustré - veillez à ce que les ouvertures de l'accessoire s'engagent dans les onglets de la tête de l'outil (toute position d'enclenchement possible) - montez l'accessoire, le centre enfoncé pointant vers le bas - desserrez/serrez la vis B avec la clé hexagonale À - veillez à ce que l'accessoire soit bien serré (les accessoires mal serrés ou qui ne sont pas serrés en toute sécurité peuvent se desserrer durant le fonctionnement et poser problème) + Montage des feuilles de ponçage (9) - avant de monter la feuille de ponçage E enlevez la poussière du revêtement VELCRO sur le patin de ponçage en tapant dessus - montez la feuille de ponçage VELCRO H comme illustré l'aspiration des pous: ponçage perforées la perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage quand les feuilles sont usagées n'attendez pas pour les changer utilisez toujours cet outil avec la surface VELCRO complètement recouverte d'une feuille de ponçage + Aspiration de poussières (f) ez la batterie de l'outil res exige des feuilles de - utilisez l'adaptateur de l'aspirateur J uniquement lorsque vous travaillez avec le patin de ponçage E - montez l'adaptateur de l'aspirateur J comme illustré - montez l'aspirateur ! n'utilisez pas le dispositif de dépoussiérage/ l'aspirateur pour le ponçage des métaux - videz l'adaptateur de l'aspirateur J régulièrement pour une récupération optimale des poussières + Marche/arrêt - mettez en marche/arrêtez l'outil en poussant l'interrupteur C (2) dans la position ‘1/"O" ! avant que l'accessoire atteigne la pièce à travailler, l'outil doit tourner à la vitesse maximum ! avant d'arrêter l'outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler + Adaptation de la vitesse de fonctionnement 62) - avec meule D la fréquence d'oscillation requise peut être réglée de faible (1) à haute (6) (aussi pendant que l'outi tourne) - la vitesse de travail optimale dépend du matériau et peut être déterminée par des essais pratiques + Tenue et guidage de l'outil ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise (3) - veillez à ce que les fentes de ventilation K soient découvertes - n'appliquez pas un pression excessive sur l'outil (l'excès de pression entraîne un surchauffe et peut réduire la durée de vie utile de l'accessoire) + Protection de la batterie Éteint l'outil ou empêche l'outil de se mettre en marche, lorsque - la charge est trop élevée - la température de la batterie n'est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C - la batterie lithium-ion est presque déchargée (pour empêcher qu'elle ne se décharge complètement) ! ne continuez pas à appuyer sur la commande marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie + Voyant DEL L (2) - Le voyant DEL L s’allume automatiquement quand l'interrupteur est activé C + Accessoire de réglage de profondeur (DEPTH STOP) {n'est pas livré en standard) (5) CONSEILS D'UTILISATION + Pour optimiser les résultats sur différents matériaux, utilisez le tableau (5 comme référence pour déterminer l'accessoire approprié (les accessoires ne sont pas fournis en standard) + Pour plus d'informations, voir www.ski.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel + Maintenez toujours l'outil propre (surtout les fentes de ventilation) K (2)) ! retirez la batterie de l'outil avant de procéder au nettoyage + Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l'outil non démonté avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après- vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com) + Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surlez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur) ENVIRONNEMENT + Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement - le symbole (7) vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil avant d'envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d'un épais ruban adhésif isolant BRUIT / VIBRATION + Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 85,0 dB(A), le niveau de puissance acoustique est de 96,0 dB(A) (incertitude K = 3 dB), et la vibration % (somme vectorielle triax ; incertitude K=1,5 m/s?) #pendant le ponçage 3,7 m/s? + Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l'essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées - l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition - la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
oslèzaut Sos pl ae aaitise | yd ahas ou ai le ent sas ! ) gt ot oBle Su pu Lis an M née li Ge A ) ètre gps qe moines | as holens jL Je Ge ji ne ailes lle y ge il Lalla le EL a avé Je plisabl Ge ol a 8 ph atè end ne ALL pub ao a at yo nb Don je Gb claire aus coup A gi UE ab as Qaliletd) agé Jui agé Joe Giles men 0 pas ang y ob LE ge pa au qe Lan jp Cest sète gas yon a7E a pen pe a 3 9 AE mu and Gp oi ans cb tu ane Go) Haas Ji Je Ge pour oser Se osletus dète ÿ Lens abs qu jé 4 Qu co Je à ae ali sh Le à enleiu abu 0 Lg Le le LL 9 Lg dt ans Eiales ae op gige ae Janus Le leu Le Abe Lg op ap quan Je at sul ip abs as os I D 7h A li E ste axe Le gl pe à bp Ja pate Jate- dans Jos JE ie, ais Josh cine arme s 226 dec abus ja OI ose alé aux nt 22 jh 9 Gi er gaie D ae 2 pe sl hole Ja af dès coule a ciselé, ais pal 0" gag a (D G au go bi Le op JL y ag nu Le amd à Lane ae a Eine LS Au 9 1 022€ la 31 ge GD je cn es 2 LUN) ça 31 ae gs ui Os ge D au Le os Je p I 5 gage a 295 als (U era vase yLec ske Dati Lg able au alpa E95 a ag 2
out styles agà Se ge nul à abs me A lee ges DRE ft Jin Gaia à agé cs paipes A2 pe 9 ons je mé Las
pen ent + AU a + ALAIN Qu gra dd dl dm + apte ts pos agi tonte rt eu Fosse sl Apt Le Bagral joel Cd line eu pi Le doll naaall SEL aline pe Giles o (©) £a, Sub Starlocks OS lu JS SL Ja 2 où (25 #1 Le I Jade Lg pa ee Lane cyan pa a ® dd ist 8e Li 8 ds je Ÿ Sal à y LV a aie don An SLA ge alta dog Cp ge pat à OÙ) apte ete plasutt HE 93 guise 28 Les eat Go SI où LOS ile} ah V danie gyhe El abs God ge Jan dpéali ;S,U pub deu Gallo u ei Agua plie alain B éveil dam ei op En jai dis A LE Got 354 BL ge GB AG JS Ja a a dl (D aa et 53 Spa gg ou, Jai E épée 2 Le 9 Là so pe Lo pa JE à ge 28 LS H pète gl a où pie hd als 2 Ad ou Spiban dub à Spa mp ge aan gi 25 Gite of JU à AH VEN lg Jeu ei Bpèbe dun JALOIL giai guiss ge BV Lg pas Games + Sig dpt dites ! Spin dog Jan 3 Ja di, OI ai CU; ga plan où
>z2T> e A AE À J'y délai € Via
Notice Facile