LAGAN 306.273.64 - Lavavajillas IKEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LAGAN 306.273.64 IKEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LAGAN 306.273.64 IKEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LAGAN 306.273.64 - IKEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LAGAN 306.273.64 de la marca IKEA.
MANUAL DE USUARIO LAGAN 306.273.64 IKEA
Información sobre seguridad 72
Descripción del producto 75
Panel de control 75
Primeruso75
Llenado del lavavajillas 77
Usodiario 78
Tabla de programas 79
Limpieza y mantenimiento 80
Que hacer si... 81
Servicio de Asistencia 82
Datos&Tecnicos83
Cuestiones medioambienteles 83
Instalación 84
GARANTÍA IKEA
85
Información sobre seguridad
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Tengalias a mano para consultarlas más adelante. Tanto estas instrucciones como el aparato contienen importantes advertencias decurity que deben respetarse en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones decurity, del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
Mantenga a los niños menos de 3 años alejados del aparato. Los niños pequeños (3-8 años) debenmantenerse alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentalares estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necessarios你能 usar este aparato si reciben la supervisión o las instruciones necessities para utiliserde forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen.
Los niños no debenjugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza o deostenimiento sin supervisión.
USO PERMITIDO
PRECAUCTION: el aparato no está destinado a ponserse en funciona bajo el medio de un dispositivo de encendido externo, como un temporizador, o de un sistema de control remoto independiente.
A Este aparato está destinado a un uso en ambientes domesticos o en ambientes similares como:areas de cocina en oficinas, tiendas y除外s entornos laborales; granjas; por los clientses de hoteles, moteles,bed & breakfast y除外s entornos residenciales.
Este aparato no es para uso profesional. No utilise este aparato al aire libre.
El número máximo de servicios se indica en laília del producto.
La puerta no se debeCEEDa abierta, ya que hay riesgo de tropiezo. La puerta abierta del aparato solo peute soportar el peso del cesto cargado al extraerlo.No ponga objetos sobre la puerta, ni se siente o se suba enella.
ADVERTENCIA: Los detergentes de lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta este abierta. Compruebe que el cajón del detergente está vacío cuando se haya completado el ciclo de lavado.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con+puntas afiladas se deben pagar el cesto con las+puntas hacía abajo o colocados en posicón horizontal, ya que hay riesgo de cortes.
No guarde sustancias explosivas ni inflamables (como frascos de aerosoles o gasolina) bajo o cerca del aparato, ya que hay riesgo de incendio.
El aparato se debe usar solamente para lavar vajilla domestica de acuerdo con las instrucciones de este manual. El agua del aparato no es potable. Utilice unicolemente detergente y aditivos de abrillantado especialas para lavavajillas automaticos. Al asignir un ablandador del agua (sal), inicia un ciclo inmediamente con laquina vacia para evaporar daños de corrosión en las piezas internas.
Almacene el detergente, el ablillantador y la sal fuera del alcance de los niños. Cierre el suministro de agua e interruppa la alimentacion electrica antes de落户 a caboequalquierarea demantimiento.
Desconecte el suministro electrico y de agua en caso de mal funciona.
INSTALACION
La Manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas: hay riesgo de lesionarse. Utilice
guantes de proteccion para el desembalaje y la instalacion, ya que hay riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay), las conexiones electricas y las reparaciones, deben ser realizadas por un的技术icoequalificado.No realice reparaciones ni sustituciones de partes del aparato noindicadasspecificamente en el manual del usuario.Mantenga a los niños alejados del lugar de instalacion. Tras.desembalar el aparato,compruebe que no se haya dañado durante el transporte. Si observaalgún problema,póngase encontacto con el distribuidor o el Servicio Postventa más cercano.
Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.) fauna del alcance de los niños, ya que hay riesgo de asfixia. El aparato debe estar desenchufado de la corriente antes de empezar la instalacion, ya que hay riesgo de descarga electrica. Cuando realiza la instalacion, asegúrese de que el aparato no dae el cable de alimentacion, ya que hay riesgo de incendio o de descarga electrica.No active el aparato hasta haberlo instalado por completeo. Utilice unicamente mangueras cuales para conectar la lavadora al suministro de agua.Los juegos de mangueras viejos no peuvent reutilizar. Todos los tubos deben estar bien sujetos para evaporar que pueda soltarse durante el functonamento. Respete las normas de la Empresa suministradora de agua.
Presión del suministro de agua 0,05 - 1,0 MPa.
El aparato debe instalarse pegado a la pared o empotrado en un mueble para limitar el acceso a la parte trasera. Para lavavajillas con orificios de ventilacion en la base, dichos orificios no se deben 6 obstruir con una alfombra. Si se instala el lavavajillas al final de una seriese de unidades y el panel lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene que estar tapada para evaporar el riesgo de lesiones.
La temperatura de entrada del agua depende del modelo de lavavajillas. Si en la manguera de entrada se indica «25 °C max.», la temperatura maximala permitida del agua es de 25^ C . Para todos los demas modelos, la temperatura maximala permitida del agua es de 60^ C . No corte los tubos; si el aparato posee
sistema antiderrame, no sumerja la caja de plástico de la manguera de entrada en el agua. Si la longitud de los tubos no es suficiente, dirijase al distribuidor. Los tubos de entrada y calidad del agua no deben estar doblados ni estrangulados. Antes de utiliser el aparato por primera vez, controle lastanqueidad de los tubos de alimentacion y desague. Asegurese de que las quatre patas son estables y descansan sobre el suelo, ajustelas si esnecessary y, a continuacion, compruebe si el lavavajillas estáperfectamente nivelado usingo un nivel de burbuja.
Utilice el aparato únicamente cuando las cubiertas que aparecen en el diagrama 19 de las instrucciones de montaje estén montadas correctamente; podra lesionarse.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD
La plac de datos se encuentra en el borde de la puerta del lavavajillas (visible con la puerta abierta).
Debe ser possible desconectar el aparato de la alimentacion electrica desconectandolo si el enchufe es accesible o mediate un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe de conformidad con las normas de cableado y el aparato debe contar con toma de tierra, de conformidad con las normativas de seguidad vigentes en materia de electricidad.
No utilise alargadores, regretas ni adaptadores. Una vez terminada la instalacion, los componentes electricos nodeeran estaracibles para el usuario.No utilise el aparato si está mojado o va descalzo.
No use este aparato si Tiene un cable o un enchufe de red danado, si no funciona bien, o si se ha danado o se ha caido.
Si el cable de alimentacion está danado, el fabricante, su agente de serviceo专业技术 o una persona igualmente qualificada deferan sustituirlo paraatarpeligos,ya que hay riesgo de descarga electrica.
Si el aparato tiene instalado un enchufe que no es apto para la toma de corriente,pongase en contacto con un technicianequalificado.
No tire del cable de alimentacion. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentacion.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de la corriente antes de realizarrialquier operation deostenimiento. Para evitar el riesgo de lesiones utilise guantes de proteccion (riesgo de corte) y zapatos de seguridad (riesgo de contusion); asegúrese de manejar el aparato con la ayudadela另一边 persona (reducir la carga); no utilise aparatos delimpieza con vapor (riesgo de descargaelectrica).
Las reparaciones que no se realizen por profesionales y que no estén autorizadas por el fabricante pueda suponer un riesgo para la salute y la calidad, del que el fabricante no se hace responsable. Cualquier defecto o daño derivado de cualquier tarea de reparación o mantenimiento que no haya sido realizada por un profesional no está cubierta por la garantía,@cuyos关键时刻se describen en el documento suministrado con el aparato.
Descripción del producto

1 Rociador de Ducha
2 Cesta superior
3 Sujeciones plegables
4 Ajustador de alta de la bandeja superior
5 Brazo aspersor superior
6 Cesto inferior
7 Canastillo para cucchilería
Brazo aspersor inferior
9 Cuerpo de filtrado
10 Depóstito de sal
Dispensadores de detergente yibrillantador
12 Panel de control
Panel de control

1 Botón de Encender-Apagar / Restablecer con indicator luminoso
2 Botón de selección de programa
3 Indicador luminoso de recarga de sal
4 Indicador luminoso de recarga de abrillantador
5 Indicadores luminosos de programa
6 Botón de INICIO/Pausa con indicator luminoso
Primeruso
Consejo respecto al primer uso
Antes de instalar y utiliser el aparato por primera vez, lea atentamente las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" y las "INSTRUCCIONES DE MONTAJE" que encontrará en la Bolsa de documento del producto. Recuerde retiring todas las piezas de protección para el transporte del lavavajillas.
Llenado del deposito de sal
El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES DE CAL en la vajilla y en los componentes sociales de laquina.
- Es obligatorio que EL DEPOSITO DE SAL NO ESTÉ NUNCA VACIO.
- Es importante ajustar la dureza del agua.
El depuesto de sal se ubica en la parte inferior del lavavajillas (consulte la DESCRIPCION DEL PRODUCTO) y debenllenarse cuando el indicator de RECARGA DE SAL el panel de control se encienda.

- Retire la bandeja inferior y desenosque el tapon del deposito (hacia la izquierda).
- Coloque el embardo (vease la figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); pueda detramarse un poco de agua.
- Solo para el primer uso: llene el deposito de sal con agua.
- Retire el embudo y limpierialquier residuo de sal del orificio.
Asegürese de que el tapón está bien cerrado, de modo que el detergente no pueda entrada en el deposito durante el programa de lavado (esto pourrait estropear irremisiblemente el ablandador del agua).
Cuando haya completado este procedimiento,>ejecute un programa sin energia. El programa de «Prelavado» NO es suficiente.
Los residuos de SOLUTION salina o de granos de sal pudendenocrivar enuna corrosion que daeneirreparamente los componentedesacero inoxidable.
La garantía no es aplicable si se producen daños por esta causa.
Utilice solamente sal fabricada especificamente para lavavajillas. Si el deposto de sal no se llena, el ablandador del agua y la resistencia pueda sufir daños como的结果ado de la acumulacion de incrustaciones de cal. Se recomienda utilizing sal conequalier tipo de detergente para lavavajillas.
Siempre que necesseañadir sal, es obligatorio completar el procedimiento antes del inizio del ciclo de lavado para evaporar la corrosión.
Ajuste de la dureza del agua
Para que el ablandador del agua funciona a la perfeccion, es esencial que la configuracion de la dureza del agua se base en la dureza real del agua de su casa. Su suministrod rder de agua local le coulde proportionar esta informacion. La fabrica ajusta el valor predeterminado de dureza del agua.
- Encienda el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado.
- Apague el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado.
- Mantenga pulsado el botón durante 5segundos hasta que oiga una seals acustica.
- Encienda el aparato pulsando rápidamente el botón Encendido/Apagado.
- El indicator luminoso del programa del nivel actual parpadea.
- Pulse el botón para selectionar el nivel de dureza deseado (consulte la TABLA DE DUREZA DEL AGUA).
- Apane el aparato pulsando el botón Encendido/Apagado.
jConfiguración finalizada!
| Tabla de dureza del agua | |||
| Nivel | °dH Grados alemanes | °fH Grados franceses | °Clark Grados ingleses |
| 1 Suave 0 - 6 0 | -10 0 - 7 | ||
| 2 Medio 7 - 11 11 | -20 8 - 14 | ||
| 3 Media | 12 - 16 | 21 - 29 | 15 - 20 |
| 4 Dura | 17 - 34 | 30 - 60 | 21 - 42 |
| 5 Muy dura | 35 - 50 | 61 - 90 | 43 - 62 |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| ECO 50° | 65° | 50° | 45° |
Sistema de ablandamento de agua
El ablandador del agua reduce automatistically la dureza del agua, evitando asi la acumulación de incrustaciones en el calentador y permitiendo también una mayor eficiencia del lavado. Este sistemas e regenera con sal, por lo que esnecessary rellenar el deposito de sal cuando está vacio. La Frequencia de la regenerationación depende del ajuste del nivel de dureza del agua; la regenerationación se produce una vez cada 6 ciclos Eco con la dureza del agua ajustada en el nivel 3.
El proceso de regeneración comienza en el aclarado final y termina en la fase de secado, antes de que termine el ciclo.
- Una regeneración consume: 3,5 l de agua;
-性和速度 - anade hasta 5关键时刻 adiconiales al ciclo;
- Consume menos de 0,005 kWh de energia.
Llenado del dispenser del abrillantador
El abrillantador facilita el SECADE de la vajilla. El dispensador de abrillantador A debe estar lleno cuando el indicator luminoso de RECARGA DE ABRILLANTADOR del panel de control este encendido.


- Abra el dispensador pulsando y subiendo la lengüeta de la cubierta.
- Introduzca el ablillantador con cuidado como Tmaximo hasta la ultima hora (110 ml) de referencia del deposito, evitando que se derrame. Si se derrama, limpie el derrame inmediamente con un pano seco.
- Pulse la cubierta hacía abajo hasta que oiga un «click» para cerrarla.
NUNCA eche el abrillantador directamente en la cuba.
Ajuste de la dosis de abrillantador
Si los resultados del secado no le satisfacen totalmente,可以更好star lacantidad de abrillantadorutilizada.
- Encienda el lavavajillas con el botón Encendido/Apagado.
- Apáguelo con el botón Encendido/Apagado.
- Pulse el botón les vezes: oirá un pitido.
- Enciéndalo con el botón Encendido/Apagado.
- El indicator luminoso del programa del nivel actual parpadea.
- Pulse el botón para selectionar el nivel del abrillantador y la cantidad que seonga que suministrar.
- Apáguel con el botón Encendido/Apagado.
Configuración finalizada!
Si se selección el nivel de abrillantador 1 (BACO se suministrar abrillantador. El indicator luminoso de ABRILLANTADOR BAJO no se encenderá si el abrillantador se termina. Se pueda configurar 5 niveles como máximo según el Modelo de lavavajillas. Los ajustes de fabrica son espécicos para el modelo, siga las instrucciones anteriores para comprobar este en suquina.
- Si ve manchas azuladas en la vajilla, seleccione un numero bajo (2-3).
- Si hay gotas de agua o incrustaciones de cal en la vajilla, seleccione un numero alto (4-5).
Llene el dispensador de detergente
El uso de detergente no diseñado para lavavajillas pueda provocar fallos de funciona y daños en el aparato. Paraunarque los mejores resultados de lavado y secado,es necesario el uso combinado de detergente,liquido abrillantador y sal refinada.
Recomendamos utiliser detergentes que no contengan fosfatos ni cloro, ya que这些东西 productos son perjudiciales para el medio ambiente.
Unos buenos resultados de lavado también dependen de la realizacion de la calidad correcta de detergente.
Exceder la cantidad indicada no produce un lavado más efectivo y aumento la contaminacion medioambiente.
Lacantidadsepuedeajustarsegunelivelde susiedad.
Si se tratate de articulos con una suciedad normal, utilise aproximadamente o bien 35g (detergente en polvo) o 35 ml (detergente liquido) y una cucaradaquiresa adiconal de detergente directamente Dentro de la cuba. Si se utilizes pastillas,bastaracuna.
Si la vajilla está poco sucia o si se ha aclarado con agua antes de ponerla en el lavavajillas, le acontejos que reduzca lacantidad de detergente realizada (minimo 25g / ml ) p. ej. no poniendo el polvo/gel adiconal bajo de la cuba.

Para abrir el dispensador de detergente pulse el boton Introduzca el detergente solo en el dispensador Eche lacantidad de detergente para el prelimvado directamente bajo de la cuba.
- Cuando dosifique el detergente, consulte la informacion mencionada anteriormente para añadir lacantidad correcta. Dentre del dispensador hayindicaciones sobre la dosificacion del detergente.
- Retire los restos de detergente de los bordes del dispensador y ciderre la tapa hasta oir un cig.
- Cierre la cubierta del dispenser de detergente tirando de este hacía arriba hasta que el mecanismo de ciderre quede fjado en su sitio.
El dispensor de detergente se abre automatically en elmomento adecuado segun el programa.
Llenado del lavavajillas
CONSEJOS
Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la vajilla y vacie los vasos. No esnecessary aclarar previamente con agua corriente.
Coloque la vajilla de tal modo que quede bien sujeta y no se vuelque; y colque los recipientes con las bocas hacía abajo y las partes concavas/convexas en posicón oblicua, permitiendo que el agua隐身 a todas las superficies y fluya libremente.
Advertencia: tapas, mangos, bandejas y sartenes no deben impeder que los brazos aspersores giren.
Cologne该如何 objerto poderno en el canastillo para cucchileria. La vajilla y los utensilios muy sucios se deben colocar en la bandeja inferior porque en este sector los aspersores de agua son mas resistentes y permiten un rendimiento de lavado superior.
Una vez cargado el aparato, asegúrese de que los brazos aspersores能把n girar libremente.

Cesta superior
Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos, ensaladoras bajas.
(ejemplodecarga para la bandeja superior)

Sujeciones plegables con posicón adjustable
Las sujeciones plegables laterales se puedaPEGAR o desplegar para optimizar la colocacion de la vajilla bajo el centro de la bandeja.
Las copas quedan bien aseguradas en las sujeciones plegables insertando el tallo de cada copa en las ranuras correspondentes.
Dependiendo del modelo:
- para desplegar las sujeciones, deslicelas hacía arriba y girelas o sueltelas de los cierras y tire de ellas hacía abajo.
- para plegar las sujecciones, girelas y desíliezas hacía abajo o tire deellas hacía arriba y fijelas en los cierrés.
Ajuste de la alta de la bandeja superior
Laaltitude de la bandeja superior se puede ajustar:position alta para colocar vajilla volumina en la cesta inferior y posicion bajo para aprovechar al maximo los soportes desplegables creando mas espacio hacia arriba y evitando que collisionen con los articulos cargados en la bandeja inferior.
La bandeja superior está equipada con un Ajustador de alta de la bandeja superior (vease la figura), sin presionar las palancas, levanteo simplemente sujetando los laterales de la bandeja, en cuando la bandeja está estable en su posicion superior.
Para restablecerla en la posicion inferior, presione las palancas A de los laterales de la bandeja y mueva el cesto hacia bajo. Le recomendamos encarecidamente que no ajuste la alta de la bandeja cuando estecargada.
NUNCA suba o baje la cesta solo por un lado.





Cesto inferior
Para ollas, tapas, platos, ensaladoras, cubiertos, etc. Los platos grandes y las tapas deben colocarse en los lateros para evaporar interferencias con el brazo aspersor.
(ejemplodecarga para la bandejainferior)

La cesta está equipada con rejillas superiores para poder la colocacion de la cucilleria. El canastillo para cucilleria solo se Tiene que colocar en la parte delantera de la bandeja inferior.
Los cucillos yotiros utensilios con bordes aflados deben colocarse en el canastillo para la cucilleria con las+puntas hacía abajo o se deben colocarhorizontalmente en los compartmentos desplegables de la bandeja superior.
Vajilla inadecuada
Vajilla y cubiertos de madera.
- Cristalería con adornos delicados, artesanía y vajilla antigua. Los adornos no son resistentes.
- Partes de material sintéico que no resistan altas temperatas.
Vajilla de cobre y latón.
- Vajilla sucia de ceniza, cera, grasa lubricante o tinta. Los colores de los adornos del cristal y las piezas de aluminio/plata能把nvenir y descolorarse durante el proceso de lavado. Algunos theydvidrio (p.ej. objectos de cristal) también能把 volverse opacos despues de algunos ciclos de lavado.
Daños a la cristalería y a la vajilla
- Utilice solo cristalería y porcelaina garantizadas por el fabricante como aptas para lavavajillas.
- Utilice un detergente delicado adecuado para la vajilla
- Saque la cristalería y la cubertería del lavavajillas inmediamente antes de la finalización del ciclo de lavado.
Higiene
Para evaporar malos olores y sedimentos que se pueda acumular en el lavavajillas, Ejecute un programa a alta temperatura al menos una vez al mes. Utilice una cucharadita de café de detergente y Ejecutelo sin energia para limpar el aparato.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGIA
- Si el lavavajillas dométrico se usa siguiendo las instrucciones del fabricante, lavar platos en el lavavajillas suele consumir menos energia y agua que el lavado a mano.
- Para maximizar la eficiencia del lavavajillas, se recomienda iniciai el ciclo de lavado cuando el lavavajillas este totalmente cargado. Cargar el lavavajillas domestico hasta la capacité indica por el fabricante contribuira a ahorrar energia y agua. Puede encontrar informacion sobre la energia correcta de la vajilla en el capitulo de Carga. La energia incorrecta o excessiva del lavavajillas puede augmentar el consumo de recursos (como el agua, la energia y el tiempo, asi como el nivel de ruido), reduciendo el rendimiento de lavado y de secado.
- El preclarado manual de la vajilla conlleva un mayor Consumo de agua y energia y no está recomendado.
Uso diario
1.COMPROBACION DE LA CONEXION DE AGUA
Compruebe que el lavavajillas este conectado al suministro de agua y que el grifo este abierto.
- ENCENDIDO DEL LAVAVAJILLAS
Abra la puerta y pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO antes de que transcurrán 4 seg. se encienda la interfaz de usuario.
-
LLENADO DEL LAVAVAJILLAS (consulte LLENADO DEL LAVAVAJILLAS)
-
LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE
(consulte LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE).
- ESCOGER EL PROGRAMA Y PERSONALIZAR EL CICLO
Selección el programa más apropiado según el tipo de vajilla y el nivel de sociedad (consulta DESCRIPCION DE PROGRAMAS) pulsando el botón
- START (INICIO)
Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón START/Pause (INICIO/Pausa) y cerrando la puerta en un plazo de 4 seg. Cuando el programa se inicia se oye una seals acústica. Si la puerta no se ha cerrado en un plazo de 4 seg, suena la alarma. En este caso, abra la puerta, pulse el botón INICIO/ PAUSA y vuelva a cerrar la puerta en un plazo de 4 seguidos.
7. FINALIZACION DEL CICLO DE LAVADO
El final del ciclo de limpieza se indica mediante una seals acústica y el parpadeo del indicator luminoso del programa selecciónado. Apague el aparato pulsando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Espere unoos instantos antes de retiring la vajilla, para evitar quemaduras. Descargue las bandejas, empezando por la inferior.
Laquina se apagará automatistically durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua antes de colocarla en el lavavajillas, le acontejamos que reduzca lacantidad de detergente realizada.
Modificacion de un programa en bajo
Si se ha equivocado al selectionar el programa, se peut
cerrar, siempre que acabe de empezar: abra la puerta,
mantenga pulsado el boton ENCENDIDO/APAGADO; laquina
se apagar. Vuelva a encender laquina con el boton
ENCENDIDO/APAGADO y seleccione el nuevo ciclo de lavado;
Inicie el ciclo de lavado pulsando el boton INICIO/Pausa y
cerrando la puerta en un plazo de 4 seg.
Si tarda mas de 4 segundos, el aparato se detiene
automática y debe reiniciarlo de nuevo repitiendo la
ultima operation.
Añadir más vajilla
Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza a parpadear) (jcioidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla bajo del lavavajillas. Pulse el boton INICIO/ Pausa y ciderre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudara desde el punto en el cui se interrupcio.
Interruptions accidentsales
Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de corriente, el ciclo se pausa. Pulse el botón INICIO/Pausa y ciderre la puerta en un plazo de 4 seg; el ciclo se reanudará desde el punto en elrial se interrupcio.
Tabla de programas
| Programa | Fase de secado | Natural Dry | Duración del programa de lavado (h:min)*) | Consumo de agua (litros/ciclo) | Consumo energetico (kWh/ciclo) |
| 1 Eco 50° 4:50 9,5 0,54 ECO | ✓ | ✓ | |||
| 2 Lavado rápido 40' 45" - 40" 0,70 | ✓ | ||||
| 3 Intensivo 65° 2:50 17,0 | 1,60✓ | ✓ | |||
| 4 Lavado y secado rápido 50° | ✓ | ✓ | 1:25 | 11,5 1,10 | |
| 5 Vidrio 45° | ✓ | ✓ | 1:40 | 12,0 | 1,20 |
Los datos del programa ECO se miden bajo conditiones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020.
Not a prn r t i n e a la seguente direc: dw_test_support@europeanappliances.com
No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas.
*) Los values indicados para los programas distinctos al programa Eco sonindicativos. El tiempo real pueda variar dependiendo de muchos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la calidad de detergente, la calidad y el tipo de energia, la colocacion de la energia, las options adiconiales seleccionadas y la calibracion del sensor.
- ECO: El programa Eco es adequado para lavar utensilios con sociedad normal, para este uso es el programa más eficiente en关键时刻 de consumo combinado de energia y agua, y se usa para valorar el cumplimiento con la legislacion de Ecodiseño de la UE.
- LAVADO RAPIDO 40' - Programa para cantidades limitadas de vajilla con sociedad normal. Garantiza un lavado optimo en poco tiempo.
- INTENSIVO - Programa recomendado para vajilla muy sucia, en especial para ollas o sartenes (no se debe utilizear para articulos delicados).
- LAVADO Y SECADO RAPIDO - Vajilla con sociedad normal. Ciclo diario que garantiza un rendimiento de limpieza y secadoolestos en poco tiempo.
- VIDRIO - Programa para vajilla delicada sensible a altas temperatas como vasos o tazas.
NATURALDRY
El sistemas de aperture de puerta NaturalDry es un sistemas de secado por convec tion que abre la puerta automatically durante/despues de la fase de secado para garantizar un rendimiento exceptional y regular del secado. La puerta se abre a una temperatura segura para los muebles de cocina. Como proteccion adiconlal contra el vapor, se incluye una lamina protectora especial en el lavavajillas. Para ver como montar la lamina protectora, consulte (INSTRUCCIONES DE MONTAJE).
| APERTURA DE LA PUERTA | |
| Eco 50° | 165 min |
| Lavado rápido 40' 45° | fin del ciclo |
| Intensivo 65° | 165 min |
| Lavado y secado rápido 50° | 80 min |
| Vidrio 45° | 95 min |
Limpieza y mantenimiento
ATENCLON: Desenchufe siempre el aparato cuando lo limpie y cuando realice tareas deostenimiento. No utilise liquidos inflamables para limpar laquina.
Limpieza del lavavajillas
Cualquiermarca de Dentro del aparato se puede eliminar con un paño humedecido con agua y un poco de vinagre.
Las superficies externas de laquina y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo humedecido con agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.

Prevencion de olores desagradables
Deje siempre la puerta del aparato entreabierta para evitar que se forme humedad y que quede atrapada bajo de laquina. Limpie las juntas de alrededor de la puerta y de los dispensadores de detergente regularmente con una esponja humeda. Esto evaporar que la comida quede atrapada en las juntas, que es la causa principal de la formacion de olores desagradables.
Comprobación de la manguera de suministro de agua
Compruebe la manguera de entrada regularmente para detectar zonas fragiles y gritas. Si está estropeada, cámbiela por una nuevo manguera a工程技术 deulos de mystro serviceo postventa o de su distribuidor autorizzato. Segun el tipo de manguera:

Si la manguera de entrada tiene un revestimiento transparente, revise de forma regular si el color se intensifica en una zona. En tal caso,uede que la mangueraonga un escape y deba cambiarse.
Limpieza de la manguera de entrada de agua
Si las mangueras del agua son新品as o no se han utilisé durante un长大o periodo de tiempo, deben correr el agua para asegurarse de que estén limpias y libres de impurezas antes de realizar las conexiones necessarias. Si no se toma esta precaución, la entrada de agua seoulda bloquear y darar el lavavajillas.
Limpieza del cuerpo de filtrado
Limpie regularmente el cuerpo de filtrado para que los filtros no se obturen y para que el agua residual salga libremente.
El uso del lavavajillas con los filtros obstruidos o con objetivos extraños en el sistema de filtrado o en los aspersores pueda provocar fallos de funcionaimiento que PODen darvar en una perdida del rendimiento, un aumento del ruido o un mayor consumo de recursos.
El cuero de filtrado está formado por tres filtros que eliminan los restos de comida del agua de lavado y que hacer recircular el agua.
El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está suelto.
Al menos una vez al mes o cada 30 ciclos, revise el cuerpo de filtrado y, si esnecessary, limpielo a fondo con agua corriente, utilizinganopeillo no metalico y siguiendoestas instruetiones:
- Gire el filtró cilindrico A hacía la izquierda y extráigalo.(Fig 1).
- Extraiga el filtro en forma de saco B ejerciendo una ligera presión en las sujecciones laterales (Fig 2).
-
Extraiga el filtró de placá de acero inoxidable C (Fig 3).
-
Si encuentra objetos extraños (como cristales rotos, porcelain, hues, semillas, etc.) retireiros conCORDo.
- Inspeccione la trampilla y retireequalquier resto de comida. NO RETIRE NUNCA la proteccion de la bomba del ciclo de lavado (detalle negro). (Fig 4).


Una vez limpiados los filtros, recolque el cuerpo de filtrado y encajelo correctamente en su situ; este es esencial para garantizar el funcionalemente deficiente del lavavajillas.
Limpieza de los brazos aspersores
A vez, los residuos de comida se pueda incrustar en los brazos aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua. Por lo tanto, se recomienda revisar los brazos de vez en cuando y limpiarlos con un(PCPO cepillo no metalico.

Para extraer el brazo aspersor superior, gire el anillo de cierre de plastico hacía la derecha. El brazo aspersor superior se Tiene que recolocar de tal modo que elgado con más agujeros mire hacía arriba.
El brazo aspersor inferior se suece desmontar ejerciendo presion hacia arriba y girandolo a la izquierda.

Que hacer si...
| Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se pueda resolver revisando la",[!] lista. En caso de errors o problemas, pángase en contacto con nuestro Servicio Postventa,@cuyos detalles decontacto(puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de recambio estarán disponibles durante un periodo dehasta 7 o 10 años,según los requisitos espécíficos de la Normativa.Entrarralá las siguientes piezas de repuesto:www.ikea.com |
| Problemas... | Causas posibles... Soluciones... | |
| Se ha enc羧ido el indicator de sal | El depósito de sal está vácio. (Una vez relle-nado, el indicator de la sal pueda perma- necer enc羧ido durante various cílicos de lavado). | Llene el depósito con sal (para Obtener más información, consulte la頁a 75).Ajuste la dureza del agua, consulte la tabla de la頁a 76. |
| El indicator de ablillanta-dor está enc羧ido | El dosificador de ablillantador está vácio.(Una vez relllenado, el indicator del ablil-lantador pueda permanecer enc羧ido durante various cílicos de lavado). | Llene el dosificador con ablillantador (para Obtener más infor-macion, consulte la頁a 76). |
| El lavavajillas no se pone en marcha o no responde a las ordenes. | El aparato no está bien enchufado. Introduzdo | el enchufe en la toma. |
| Apagón. | Por razones de sécurité, el lavavajillas no se reinciaria automá- ticamente cuando se restablezca la alimentación electrónica. Abra la puerta del lavavajillas, pulse el botón START/Pause (INICIO/Pausa) y ciderre la puerta en un plazo de 4segundos. | |
| La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. La clavija NATURALDRY no está introducida. | Empujé fuerte la puerta hasta que oiga el «click». | |
| Se interrupme el ciclo alJKLMDSL no está introducida. | Pulse el botón START/Pause (INICIO/Pausa) y ciderre la puerta bajo de 4segundos. | |
| No responde a las ordenes. | Apaneque el aparato pulsando el botón ENCENDIDO/APAGADO, vuél-valo a encender aproximately al cabo de un minuto y reinicia el programa. Si el problema persiste, desenhufe el aparato durante 1 minuto y vuelva a enchufario. | |
| El lavavajillas no se vacía. | El ciclo de lavado todas no ha finalizado. Espera a que el ciclo de lavado termine. | |
| El tubo de desagüe está doblado. | Compruebe que el tubo de desagüe no está doblado (consulte INSTALACION). | |
| El tubo de desagüe del fregadero estábloqueado. | Limpie el tubo de desagüe del fregadero. | |
| El filtro está obturado con restos de comida. | Limpie el filtro (consulte LIMPIEZA DEL CUERPO DE FILTRADO). | |
| El lavavajillasHCIace demasiado ruido. | Los articulos chocolan entre ellos | Coloque la vajilla correctamente (consulte LLENADO DEL LAVAVAJILLAS). |
| Se ha producido unacantidad de espumaexcesiva. | El detergente no se ha dosificado correctamente o no es adecuado para lavavajillas (consulte LLENADO DEL DISPENSADOR DEDETERGENTE). Restablezca el ciclo en curso apagando el lavavajillas, vuélvalo a encender, selección un nuevo programa, pulse INICIO/ PAUSA y ciderre la puerta en un plazo de 4segundos. Noañada detergente. | |
| La vajilla no está limpia. | La vajilla no está bien colocada. | Coloque la vajilla correctamente(consulte LLENADO DEL LAVAVAJ-LLAS). |
| Los brazos aspersores no peuvent girarlibremente, obstaculizados por la vajilla. | Coloque la vajilla correctamente(consulte LLENADO DEL LAVAVAJ-LLAS). | |
| El ciclo de lavado es demasiado suave o laeficiencia del detergente es baja. | Selección un ciclo de lavado adecuado (consulte la TABLA DE PROGRAMAS). | |
| Se ha producido unacantidad de espumaexcesiva. | El detergente no se ha dosificado correctamente o no es adecuado para lavavajillas (consulte LLENADO DEL DISPENSADOR DEDETER- GENTE). | |
| El tapón del compartmento del ablillanta-dor no se ha cerrado correctamente. | Compruebe que el tapón del dispenser de ablillantador estácerrado. | |
| El filtro está sucio u obturado. | Limpie el cuerpo de filtrado (consulte CUIDADOS Y MANTENIMIENTO). | |
| No hay sal. Llene el depósito de sal (consulte | LLENADO DEL DEPOSITOS DEL SAL. | |
| Problemas... | Causas posibles... Solutaciones... | |
| El lavavajillas finaliza el ciclo de forma prema-tura. | El tubo de desaguè está demasiado bajo o bloquea el sistema de desaguè de la casa. | Compruebe si el extremo del tubo de desaguè está colocado a la alta correcta (consulte INSTALACIón). Compruebe si está obstruyendo el sistemas de desaguè de la casa e instale una válvula de entrada de aire si es Neededo. |
| Aire en el suministro de agua. | Compruebe que el suministro de agua noonga fugas o defectos que dejen entraire. | |
| El lavavajillas no se llama de agua. | No hay entrada de agua o el grifo está cerrado. | Compruebe que haya suministro de agua o que el grifo está abierto. |
| Los LEDs parpadean rapi-damente | La manguera de entrada está doblada. | Asegúrese de que la manguera de entrada no está doblada (consulte INSTALACIón)whelming a programar el lavavajillas y reinicie. |
| El tamiz de la manguera de entrada está obturado; hay que limpiarlo | Una vez comprobado y limpiado, apaguey encienda el lavavajillas y reinicie un nuevo programa. | |
| La vajilla no se ha secado. | El programa selectionado no tiene fase de secado. | Compruebe en la tabla de programs si el programa selectionado Tiene la fase de secado. |
| El ablillantador se ha terminado o la dosificación no es la adecuada. | Añada el ablillantador o ajuste un nivel de dosificación más alto (consulte LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR). | |
| La vajilla es de material antiadherente o de plástico. | La presencia de gotas de agua es normal (consulte CONSEJOS). | |
| Los platos y vasos muestran incrustaciones de cal o una能找到 blanca cina. | El nivel de sal es demasiado bajo. | Liene el depósito de sal (consulte LLENADO DEL DEPOSITOS DE SAL). |
| El ajuste de la dureza del agua no es el adecuado. | Incremente los values (consulte la TABLA DE DUREZA DEL AGUA). | |
| El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. | Compruebe el tapón del depósito de sal. | |
| El ablillantador se ha terminado o la dosificación es insufiente. | Añada el ablillantador o ajuste un nivel de dosificación más alto. | |
| Los platos y vasos+tienen manchas azules o un color azulado. | La dosis de ablillantador es excessiva. Ajuste las dosis en valores más bajos. | |
Servicio de Asistencia
Si tras efectuar las comprobaciones anteriores, persiste la anomía, apague el aparato, desconecte el cable de la toma electrica y cierra la llave de paso. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia (consulte la garantía).
Antes de ponserse en contacto con了我的o Servicio de Assistance, anote lo suiviente:
- la descripción del problema,
-
el tipo y modelos del electrodométrico,
-
el número de asistencia (número de la etiqueta adhesiva de Asistencia Técnica) situado en la parte inferior de la puerta, a la derecha):
SERVICE
0000 000 0000

Datasétécnicos
| Dimensiones del producto (mm) | Alto mm 820 | ||
| Ancho mm 598 | |||
| Fondo mm 555 | |||
| Rendimientos | Tensión V 220/240 | ||
| Frecuencia Hz 50 | |||
| Clase energetica A | |||
| Índice de rendimiento del lavado 1,121 | |||
| Índice de rendimiento del secado 1,061 | |||
| Presión de suministro de agua, máximo Bar 10 | |||
| Presión de suministro de agua, min. | Bar | 0,5 | |
| Consumo de energia | kWh/100 ciclos | 54 | |
| Suministro de agua,thernaturaolestada entrada de agua. | °C | 60 | |
| Número de servicios | 14 | ||
| Consumo energetico en inicia en diferido | W | 4 | |
| Consumo de energia en modo de espera | W | 0,5 | |
| Consumo de agua | I/ciclo | 9,5 | |
| Nivel de ruido | dB(A) re 1 pW | 42 | |
| Clase de ruido | B |
Cuestiones medioambienteles
Eliminación del material de embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. Por lo tanto, deben desechar lasdietrespiezas del embalaje de forma responsable, Respectando sempre las normas locales sobre eliminacion de residuos.
Eliminación de los electrodomesticos
Este produit ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamiento, recuperacion y reciclaje de aparatos electricos domesticos,pongase en contacto con las autoridades locales, con el service de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirio el aparato. Este electrodomestico lleva el marcado CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Elctricos y Electriconicos (RAEE) y con la normativa de Residuos de Aparatos Elctricos y Electriconicos de 2013 (modificada). La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute.
El símblo que se incluye en el aparato o en la documentación que lo accompanies indica que no pueda tratarse como un residuo dométrico, sino que debe entrega en un
punto de recogida adequado para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Consejos para ahorrar energia
El programa Eco esADEducado para lavar utensilios con sucidad normal,para este uso es el programa mas eficiente en terminos de consumo combinado de energia y agua,yseutiliza para valorar el complimiento con la legislacion de Ecodiseño de la UE.
Cargar el lavavajillas domestico hasta la capacité indicada por el fabricante contribuirá a ahorrar energia y agua. El preclarado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energia y no está recommendado. El lavado en el lavavajillas domestico suele consumir menos energia y agua que el lavado a mano si el lavavajillas se utilizes siguiendo las instrucciones del fabricante.
Instalación
ATENCION: Si en algunosmomento seiene que mover el aparato, mantengalo en posicion vertical; si es absolutamente necessario, se pueda inclinar hacia atras.
Conexión al suministro de agua
La adaptación del suministro de agua para la instalacióndefería realizarla únicamente un的技术oriallicado.
Las mangueras de entrada y calidad del agua poden.),
posicionarse hacía la derecha o hacía la izquierda para
conseguir la mejor instalación possible.
Compruebe que el lavavajillas no doble o aplaste las mangueras.
Conexión de la manguera de entrada de agua
Haga correr el agua hasta que sea totalmente transparente.
- Enrosque bien la manguera de entrada y abra el grifo.
Si la manguera de entrada no es suficientemente larga, póngase en contacto con una tienda especializada o un technician autorizzato.
La presión del agua debe estar bajo de los valores indicados en la tabla de Información技术水平a; de lo contrario, el lavavajillas pueda configurar mal.
Compruebe que la manguera no este doblada o comprimida.
Información para la conexión de la manguera de suministro de agua:
| Suministro de agua fria o caliente (máx. 60 °C) | |
| Entrada de agua 3/4" | |
| Potencia de presión del agua | 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)7,25-145 psi |
Conexión de la manguera de calidad del agua
Conecte la manguera de salute a un tubo de desague con un diametro minimo de 2 cm A.

La connexion de la manguera de salute doit estar a una alta que oscile entre los 40 y los 80 cm del sueño o de la superficie donte repose el lavavajillas.
Antes de conectar la manguera de salute del agua al desagué del fregadero, retire el tapón de plástico B.
Conexión electrica
ADVERTENCIA: La manguera de entrada de agua no se debeURTAR en ningun caso, ya que contiene piezas conectadas a la corriente electrica.
Antes de enchufarlo a la toma de corriente, asegurese de que:
- Sea una caja de enchufe con toma de tierra y que cumpla la legislación vigente;
- La toma de corriente pueda resistir la energia maxima del dispositivo que figura en la plaza de datos situada en el interior de la puerta (consulte DESCRIPCION DEL PRODUCTO).
- La tension de alimentacion este dentro de los valores indicados en la placar de datos del interior de la puerta.
- La toma de corriente sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es asi, pida a un service Tecnico autorizo que sustituya el cable de alimentacion certificado por un enchufe correcto para este aparato (consulte SERVICIO DE ASISTENCIA). No utilise cables alargadores ni enchufes multiples o cables de alimentacion no autorizados con clavijas. Cuando el aparato este instalado, el cable de alimentacion y la toma de corrente tiene que ser fácilmente accesibles.
El cable no Tiene que estar doblado o comprimido.
Si el cable de alimentacion está danado, pida al fabricante o al Servicio de Asistencia Técnica autorizo que lo sustituyan para evaporar todos los posibles peligos.
La Empresa no se responsabilizará de ningún incidente, si no se cumplen estas directrices.
Colocacion y nivelacion
- Posicione el lavavajillas en un sueño resistente. Si el sueño es irregular, las patas delanteras del aparato se puedaajsitar hasta que quede en posicon horizontal. Si el aparato se nivela correctamente, sera mas estable y sera mucho menos probable que se mueva o provoque vibraciones y ruido cuando funciona.
- Antes de empotrar el lavavajillas, pegue la banda adhesiva transparente bajo el estante de madera para protegerlo de cadaquier condensation que se pueda formar.
- Coloque el lavavajillas de tal modo que los laterales o el panel trasero estén en contacto con los armarios adyacentes o la pared. Este aparato también se pueda empotrar bajo una encimera independiente.
- Paraaabstar laaltitude de la pata trasera, haga girar el cojinetehexagonal rojo de la parte central inferior del frontal dellavavajillas con una llave hexagonal con una boca de 8mm Gire la llave hacla derecha para incrementar la altitude yhacia la izquierda para disminuirla.
DIMENSIONES Y CAPACIDAD:
| Ancho 598 mm | |
| Alto 820 mm | |
| Fondo 555 mm | |
| Capacidad 14 ajustes de servicios estandar | |
GARANTÍA IKEA
Cual es la duracion de la valide de la garantia de IKEA? La garantia es valida durante 2 años a partir de la fecha de comprasalvo que la legislacion nacional disponga lo contrario. En Noruega, Portugal y Espana, la garantia es valida durante 3 años a partir de la fecha de entrega al cliente, salvo que la legislacion Nacional disponga othera casa. Como prueba de la compras, es necessario presentar el ticket de compra original. Si se llevan a cabo tareas de service del acuerdo con la garantia, este no ampliarae el periodo de la garantia del aparato.
¿Quién lluevará a cabo este servicios?
El servicios lo llevará a cabo el proveedor de servicios de IKEA a工程技术 de sus propias operaciones de servicios o mediante su red de socios de servicios autorizados.
¿Qué cubre esta garantía?
La garantía cubre fallos del aparato provocados por defectos de construction o de material a partir de la Fecha de compran en IKEA.Esta garantía únicamente se aplica al uso dométrico. En el capitulo «¿Qué supuestos no cubre esta garantía?» se específican las exceptiones Durante el periodo de validez de la garantía, los costes para reparar el fallo, como reparaciones, piezas, mano de obr y transporte estarán cubiertos siempre que el acces al aparato sea possible sin incurir en costes especialies. Para estas conditiones se aplican las directrices de la UE (N.°. 99/44/EG) y las normativas locales correspondientes. Las piezas sustituidas serán propidad de IKEA.
Un proveedor de servicios designado por IKEA examinará el producto y decideirá, exclusivamente bajo su criterio, si está cubierto por esta garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicios de IKEA o un socio de serviceo autorizo, con sus propios medios de serviceo y exclusivamente bajo su criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por un producto identico o similar.
¿Qué supuestos no cubre esta garantía?
- El desgaste normal.
- Los días deliberados o por negligencia, los días provocados por el incumplimiento de las instruciones de configuración, la instalación incorrecta o con una红线 en la tensión Incorrecta, los días provocados por reactivación química o electroquímica, los días por oxido, corrosión o agua, incluyendo, entre ochos, los días provocados por excessos de incrustaciones de cal en el suministro de agua y los días provocados por conditiones ambientales extraordinarias.
Las piezas consumables, como baterias y bombillas. - Las piezas no functionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluyendo在哪侖Rayada y posibles diferencias de color.
- Los días accidentales provocados por sustancias u objetivos extraños y la limpieza o el desatascimiento de filtros, sistemas de drenaje o cajones de jabón.
- Los danos en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, vajilla y cestos de cubertería, tubos dellenado y drenaje, juntas de sellado, bombillas y cubiertas de bombillas, pantallas, selectores, cubiertas y piezas de cubiertas. A menos que pueda demostrarse queDICOs danos se han originado bajo a fallos en la produccion.
- Casos en los que no se detecte ningún fallo durante la visita de un technician.
Las reparaciones no realizadas por proveedores de servicios designados por nosotros y/o por un向社会 de contrato de service autorizzato, o en las que no se hayan utilisé piezas originales. - Las reparaciones provocadas por una instalacion defectuosa o que no cumpla con las specifications.
- El uso del aparato en un entorno que no sea domestico, por exemple, para uso profesional.
-
Los días de transporte. Si el cliente transporte el producto a su casa o a otro domicilio, IKEA no se hace responsable de ningún día que se pueda producir durante el transporte. Sin embargo, si IKEA entrega el producto en la direccion de envío del cliente, los días en el producto provocados durante esta entrega serán cubiertos por IKEA.
-
El COSTE DE REALIZACION DE LA INSTALLACION INICIAL del aparato de IKEA.
- Sin embargo, si un proveedor de servicios designado por IKEA o un Socio de servicios autorizzato repara o sustituye el aparato de conformidad con los关键时刻 de esta garantía, el proveedor de servicios designado o su向社会 de servicios autorizzato reinstalará el aparato reparado o el nuevo aparato, si esnecessary.
- Este no se aplicá al territorio de Irlanda, el cliente debár a ponerse en contacto con el serviceo postventa local de IKEA o con un proveedor de servicios designado por nosotros para Obtener más información. (solo para GB)
Estas restricciones no se aplican a los trabajo sinfallos realizados por un especialistarialficadoutilizarnduenas piezas originales para adaptar el aparato a las specifications de seguidaddeotro Paisde la UE.
Aplicación de la ley del País
La garantía de IKEA le concede derechos legales espécíficos que cubren o superan todos los requisitos legales locales. Sin embargo, estas conditiones no limitan en modo algo ningún derecho de consumidor establecido por la legislación local.
Área de validez
En el caso de aparatos comprados en un País de la UE y trasladados a otro País de la UE, los servicios se llevarán a cabo en el marco de las conditiones de garantía normales del nuevo País. La obligation de realizar servicios en el marco de la garantía únicamente existe si el aparato cumple y está instalado de acuerdo con:
- las espécificacionesétécnicas del pays en el que se solicita la garantía;
- las Instruetiones de montaje y la Informacion sobre seguridad del Manual de usuario.
El SERVICIO POSTVENTA-esque para aparatos de IKEA
No dude en ponerse en contacto con el Centro de servicios autorizzato de IKEA para:
- solicitar un service previsto esta garantía;
- solicitar aclaraciones sobre la instalacion del aparato de IKEA en los muebles de casapecificos de IKA;
- Solicitar aclaraciones sobre las functions de los aparatos de IKEA. Para que podamos.Ofrecerle la mayor asistencia possible,lea atentamente las Instrucciones de montaje y/o el Manual de usuario antes de ponerse en contacto con nosotros.
comocontactar con nosotros si necesita nuestros servicios

Consulte la ultima pagina de este manuall para ver la lista completa de Proveedores de Servicio Postventa designados por IKEA y los correspondientes numeros de téléphone naciales.
i Para poder ofrecerle un service mas rapiido, recomendamosutilizar losnumeros detelefonospecificos que seenumeran en este manual.Consulte siempre losNumerosindicados en el folleto del aparato especico para el que necesite la asistencia.Consulte también siempre el numero de articulo IKEA (csgido de 8 digitos) y el numero de serviciode 12 digitos situado en la placadatos de su aparato.
i) jCONSERVE EL TICKET DE VENTAI!
Es la prueba de la compra y lo就需要 para hacer uso de la garantía. El ticket de vente también informa el nombre y el número de articulo de IKEA (código de 8 digitos) de cada uno de los aparatos que ha comprado.
Necesita mas ayud?
Si tiene alguna pregunta adicional que no está relacionada con el Servicio Postventa de sus aparatos,pongase en contacto con el centro de atencion Telefonica de su Tienda IKEA mas cercana.
Le recomendamos que lea atentamente la documento del aparato antes de ponsere en contacto con nosotros.
Las piezas de recambio estaran disponibles durante un periodo de hasta 7 o 10 anos, segun los requisitos especialicos de la Normativa.
Encontrará las siguientes piezas de repuesto: www.ikea.com
Sisukord
Ohutusteave 86
Toote kirjeldus 88
Juhtpaneel 88
Tisztlatas es karbantartas 161
Mi a teendó, ha... 162
Vevoszolgalat 163
Muszaki adatok 164
Déjimas j lentynèles 198
Sistema de amaciamento da agua
Encher o distribuidor de abrilhantasor
Se o;nvel de abrilhantador estiver definido para 1 (Ecoo sera distribuido abrilhantador. O indicator luminoso de POUCO ABRILHANTADOR nao se acende se o abrilhantador acabar.
Encher o distribuidor de detergente
Os bons resultados de lavagem también dependem da utilizesao da quantidade correta de detergente.
Limpar amangueira de entrada de agua
Limpar o Conjunto de filtros
Ligar a mangueira de entrada da agua
Ligar a mangueira de escoamento de agua
Antes de ligar a mangueira de escoamento de agua à conducira de escoamento, retire o tampão de plástico B.
Ligação eletrica
(apenas para o Reino Unido)
Servico de Pós-VENDA dedicado para aparehos IKEA
Teléfono: 913754126 (Espana Continental)
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
EESTI - LATVIJA - CYPRUS
http://www.ikea.com