HT-WBL-02 - Instrumento de medida Hillvert - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT-WBL-02 Hillvert en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HT-WBL-02 Hillvert
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Instrumento de medida en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT-WBL-02 - Hillvert y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT-WBL-02 de la marca Hillvert.
MANUAL DE USUARIO HT-WBL-02 Hillvert
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Hay versiones en más idiomas disponibles a pedido a través de
info@expondo.com
Características técnicas
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | |||
| Nombre del producto | Trituradora de ramas de madera | ||
| Modelo | HT-WBL-01 | HT-WBL-02 | |
| Tipo de motor | DH457Aspiración natural OHV monocilíndrico, 4 tiempos, refrigerado por aire457 ccEuro 5 | DH212Aspiración natural OHV monocilíndrico, 4 tiempos, refrigerado por aire212 ccEuro 5 | |
| Potencia máxima [HP] | 18 a 3600 rpm | 7 a 3600 rpm | |
| Par máximo [Nm] | 31 a 2500 rpm | 13,5 a 2500 rpm | |
| Tipo de combustible | Gasolina sin plomo de mínimo 91 octanos (RON) ≤E10 | ||
| Aceite de motor | Viscosidad | Condiciones ambientales de trabajo estándar: API SJ + superior 10W30 (con aditivos de limpieza) | |
| Condiciones de trabajo en ambiente frío (no superior a 0°C): API SJ + superior 5W30 (con aditivos de limpieza) | |||
| Capacidad [L] | 1,1 | 0,6 | |
| BUJÍA DE ENCENDIDO: | Tipo | F7TC / F7RTC (o equivalente) | |
| Espacio entre electrodos [mm] | 0.6-0.8 | ||
| Par de apriete [Nm] | 18-22 | ||
| Capacidad del depósito de combustible [L] | 6,5 | 3,6 | |
| Tipo de arranque | Retroceso / Eléctrico | ||
| Velocidad máxima de la cuchilla [rpm] | 230 | 240 | |
| Capacidad de astillado [cm] | 12 (rama fresca y suave) | 7 (rama fresca y suave) | |
| Diámetro logarítmico admisible [cm] | ∅10-30 | ∅8-20 | |
| Dimensiones (anchura × profundidad × altura) [mm] | 850 x 2120 x 1410 640 x 1800 x 1120 | ||
| Peso (neto) [kg] | 249 | 112 | |
| Tipo de pilas | 6MF9Batería de gel de 12 V y 9 Ah | 6MFLBatería de gel de 12 V y 9 Ah | |
1. Pautas de uso
El dispositivo está diseñado para procesar ramas de madera, arbustos, malezas y brotes (con un diámetro que no exceda el valor indicado en la tabla de datos técnicos) en trozos más pequeños. Estas máquinas están propulsadas por un motor de gasolina, lo que las hace portátiles y adecuadas para uso en exteriores, especialmente en zonas sin acceso a electricidad y están equipadas con un enganche para remolque a baja velocidad (≤ 5 km/h) fuera de la vía pública únicamente.
PRECAUCIÓN: no utilice la máquina para triturar escombros de construcción, plástico, productos de papel, cuerdas o cordeles, o cualquier material que pueda contener metal.
ADVERTENCIA : retire todos los clavos, cuerdas, hilos o piedras que puedan estar incrustados en partes de la planta (por ejemplo, raíces, etc.) antes de insertar material en la unidad.
El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del dispositivo

A. Purificador de aire
B. Silenciador
C. Protector del silenciador (opcional)
D. BUJÍA DE ENCENDIDO:
E. Palanca de acelerador
F. Botón de encendido
G. Disyuntor (tipo de arranque eléctrico)
H. Mango de arranque de retroceso
I. Palanca del estrangulador
J. Grifo de combustible
K. Tapón del depósito de combustible
L. Depósito de combustible
M. Arranque (tipo arranque eléctrico)
N. Número de identificación del motor
O. Varilla de nivel de aceite
P. Tapón de drenaje de aceite
3.2. Preparación para el uso
UBICACIÓN DEL APARATO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 45°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Utilice la unidad únicamente en espacios abiertos y/o áreas bien ventiladas. No obstruya la entrada de aire de la unidad ni la salida de escape del motor. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. Utilice
siempre la unidad sobre una superficie nivelada, estable, limpia, ignífuga y fuera del alcance de los niños y de personas con funciones mentales, sensoriales e intelectuales deterioradas. El lugar de funcionamiento del dispositivo debe proporcionar un fácil acceso a la palanca de apagado de emergencia del dispositivo. Está prohibido trabajar o hacer funcionar la máquina en superficies no pavimentadas con pendientes, ondulaciones, baches, desniveles o superficies resbaladizas.
CONDICIONES DE TRABAJO
Verifique el material a triturar y asegúrese de que haya suficiente espacio encima de la máquina para cargar el material. Se recomienda elegir un lugar de trabajo lo más cercano posible al lugar donde se utilizarán los chips. Esto reducirá al mínimo la necesidad de transportar el material procesado.
Mantenga una distancia segura del área de descarga de viruta. Asegúrese de que todas las personas cercanas, niños, animales u objetos de valor también se mantengan a una distancia segura del área de descarga de chips.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
Esta máquina está parcialmente desmontada y embalada. Después de desembalar, las piezas se sacan de la caja de embalaje y simplemente se ensamblan de acuerdo con el diagrama de instalación adjunto antes de operar. Atención: Algunas partes de esta máquina tienen gran volumen y peso. Durante el montaje, se recomienda buscar orientación y asistencia de un vendedor o de alguien con conocimientos y capacidad considerables en esta máquina para garantizar la seguridad.

PRECAUCIÓN: durante la instalación, no coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo dentro del radio del rotor de las cuchillas; no toque las cuchillas con las manos ni ninguna otra parte del cuerpo.
HT-WBL-01
A. Parte superior del conjunto de tolva de alimentación

| Número del elemento | Descripción de la pieza |
| 92 | Tapa superior para la parte superior de la tolva de alimentación |
| 91 | Parte superior de la tolva de alimentación |
| 70 | Tuerca de bloqueo |
| 69 | Perno |
| 68 | Cojinete |
| 67 | Arandela de seguridad |
| 66 | Perno |
| 51 | Arandela muelle Grower |
| 50 | Perno |
| 11 | Muelle |
| 10 | Barra de seguridad |
En primer lugar, instale la barra de seguridad 10 como se muestra en la figura mediante hardware y resorte para fijarla en la parte superior de la tolva de alimentación 91. Luego instale la cubierta superior para la parte superior de la tolva de alimentación 92 en la parte superior de la tolva de alimentación 91 mediante el perno 50 y espere al siguiente paso de instalación.
B. Conjunto de ruedas delanteras

text_image
4 90 89 3| Número del elemento | Descripción de la pieza |
| 90 | Pasador D |
| 89 | Pie de rueda delantera |
| 4 | Marco de ruedas delanteras |
| 3 | Rueda omnidireccional |
Instale el pie de la rueda delantera 89 como se muestra en la figura en el marco de la rueda delantera 4 mediante el pasador D 90 y espere al siguiente paso de instalación.
C. Conjunto del bastidor de la rueda trasera

text_image
73 74 88 5 7 6 74 73 88| Número del elemento | Descripción de la pieza |
| 88 | Pasador |
| 74 | Arandela de seguridad |
| 73 | Tuerca de bloqueo |
| 7 | Marco de rueda trasera |
| 6 | Rueda derecha |
| 5 | Rueda izquierda |
Instale los neumáticos izquierdo y derecho 5 y 6 en el marco de la rueda trasera 7 con los tornillos y espere al siguiente paso de instalación.
D. Conjunto de ruedas delanteras/bastidor de ruedas traseras/bastidor principal

| Número del elemento | Descripción de la pieza |
| 81 | Perno |
| 78 | Tuerca de bloqueo |
| 77 | Arandela de seguridad |
| 76 | Perno |
| 51 | Arandela muelle Grower |
| 55 | Perno de ojo - para elevación |
| 48 | Arandela muelle Grower |
Se deben seleccionar al menos dos pernos de ojo 55 como puntos de elevación principales, levantar el marco principal 8 lentamente a una altura de 50-70 cm sobre el suelo con un dispositivo de elevación con una capacidad de elevación de más de 1000 kg, prestando atención a la seguridad. Como se muestra en la figura anterior, las ruedas delanteras y el marco de las ruedas traseras se pueden fijar al marco principal 8 mediante hardware.
E. Tolva de salida/parte superior de la tolva de alimentación/conjunto del bastidor principal

| 102Cable |
| 101Perno |
| 94 Pomo |
| 93 Barra de remolque |
| 70 Tuerca de bloqueo |
| 64 Perno |
| 52 Arandela de seguridad |
| 51 Arandela muelle Grower |
| 31 Tolva de salida |
Número del Descriptión de la pieza
Fije la parte superior terminada de la tolva de alimentación 91 y la tolva de salida 31 en el marco principal con los tornillos; conecte el cable 102 al cable de control del motor, extraiga el pasador izquierdo del interruptor de seguridad en la barra de seguridad 10. Fije la barra de remolque 93 mediante el pomo 94 en el bastidor.
F. Montaje y conexión de la batería

| Número del elemento | Descripción de la pieza |
| 100 | Tuerca de bloqueo |
| 99 | Perno |
| 98 | Cable de batería |
| 97 | Tapa de pilas |
| 96 | Batería |
| 1 | Motor |
Conecte los cables positivo y negativo del cable de la batería 98 a los polos positivo y negativo de la batería 96, con el polo positivo conectado al polo positivo y el polo negativo conectado al polo negativo. No los conecte incorrectamente, de lo contrario dañará la batería y el motor. Fije la tapa de la batería 97 en la batería 96 y bloquéelas en el marco con el perno 99.
HT-WBL-02
A. Montaje del marco

Se deben seleccionar dos pernos de ojo 88 como puntos de elevación principales, levante el marco principal lentamente a una altura de 40-60 cm sobre el suelo con un dispositivo de elevación con una capacidad de elevación de más de 300 kg, i prestando atención a la seguridad! Instale la barra T 4, la barra de remolque 6, el eje 7 y las ruedas (2 y 3) con los pasadores D 51, 52, el perno 69 y los herrajes.
B. Conjunto de tolva de alimentación

text_image
54 45 55 10 56 53 9 46 55 54Instale la barra de seguridad 10 en la tolva de alimentación 9 mediante los pernos 53,54 y los herrajes.
C. Conjunto de tolva de salida

text_image
31 46 39 67 80Instale la tolva de salida en la tolva de salida superior 31 mediante pernos y herrajes.
D. Tolva de alimentación/salida y conjunto de bastidor principal

Instale la tolva de alimentación 9 y la tolva de salida 31 con pernos y herrajes. Conecte los cables de seguridad 87 con el motor, extraiga el pasador de reinicio en el interruptor (lado izquierdo del interruptor) para arrancar.
Durante el transporte, el motor de la máquina está sin aceite, por lo que es necesario rellenarlo antes de la primera puesta en marcha. Utilice únicamente aceite nuevo de acuerdo con las recomendaciones para la lubricación del motor (consulte la tabla de datos técnicos):

text_image
Max Min- Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y horizontal.
- Desenrosque el tapón de llenado de aceite de motor de color naranja (con una varilla de nivel incorporada, consulte la imagen de arriba) y vierta el aceite a través de su abertura (use un embudo, por ejemplo), teniendo cuidado de no verter más del nivel permitido (campo marcado en la varilla de nivel), que verificamos en la varilla de nivel del tapón después de fijarlo en el orificio.
- Se recomienda mantener el nivel más cerca del límite superior aceptable que del inferior. En caso de desbordamiento por encima del nivel permitido, el exceso de aceite se puede aspirar a través del orificio del tapón.
ATENCIÓN: joperar el motor con un nivel de aceite incorrecto puede provocar daños en el motor! Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada operación de la máquina cuando el motor aún esté frío.
LLENADO DE COMBUSTIBLE
ATENCIÓN: El motor del dispositivo está adaptado únicamente para quemar gasolina sin plomo sin mezclas de aceite. El uso de otro combustible que no sea fresco, con un contenido de etanol demasiado alto o de baja calidad puede provocar fallos en el motor. Repostar únicamente con el motor apagado, prestando especial atención a no derramar combustible sobre el motor, especialmente cuando esté caliente (¡riesgo de incendio!). Si el motor está caliente, espere al menos 2 minutos antes de repostar.

text_image
Max- Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y horizontal.
- El tanque de combustible está ubicado en la parte superior de la unidad.
- Desenrosque el tapón de llenado de combustible (con el icono del dispensador). ¡No extraiga el filtro colador del interior de la abertura!
- Rellene el combustible a través del orificio del tapón: el nivel máximo de combustible en el tanque no debe exceder el límite superior del indicador de nivel rojo en el filtro colador, es decir, alcanzar el fondo del cuello de llenado como máximo.
CONEXIÓN DE LA BATERÍA
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no conectar la batería con polaridad inversa, ya que esto provocará un cortocircuito en el sistema de carga de la batería.
- Conecte el cable positivo/rojo (+) al terminal del solenoide de arranque (A).
- Conecte el cable negativo/negro o azul (-) a un perno de montaje del motor u otra buena conexión a tierra del motor.
- Conecte el cable positivo (+) al terminal positivo (+).
- Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-).
- Recubra los terminales y los extremos del cable con cobre o grasa especial para terminales eléctricas.

3.3. Uso del dispositivo
3.3.1 Puesta en marcha
- Coloque la válvula de combustible - ícono del distribuidor - en la posición abierta ("ON" - vea el pictograma de la firma en la carcasa del filtro de aire) para que el combustible pueda fluir desde el tanque al carburador para arrancar el motor.

text_image
CHOKE ↔ RUN OFF ↔ ON- Sólo cuando el motor esté frío : active el estrangulador, es decir, coloque la palanca de succión manual en la posición cerrada ("CHOKE") - vea el ícono universal.
- Coloque la palanca del acelerador (control de velocidad del motor) aproximadamente en 1/2 escala en la dirección de rotación rápida.
NOTA: el icono del conejo simboliza una rotación rápida y la tortuga es para velocidades lentas, por lo que al mover la palanca hacia el icono apropiado, aumenta o disminuye la velocidad del motor.

- Gire la llave de encendido del motor desde la posición "OFF" a la posición "ON" (solo HT-WBL-01) y luego a "START" (o ícono de manivela) para poder arrancar el motor; después de que arranque, suelte inmediatamente la llave de encendido.
- [alternativamente - manualmente] Después de poner la llave de encendido en la posición "ON", agarre la palanca de la cuerda de arranque de retroceso y tire con un movimiento constante hasta
que sienta resistencia en la palanca, luego, con un movimiento rápido, tire hasta el final, todo el tiempo sosteniendo el mango en su mano permitiendo que regrese a la posición inicial de manera controlada. A veces, en condiciones de congelación, puede ser necesario tirar de la manija de remolque varias veces antes de que arranque el motor: esto es normal.
ATENCIÓN: ¡El combustible viejo o de baja calidad puede provocar problemas de arranque! Cámbielo inmediatamente por uno nuevo y adecuado.
- Después de arrancar el motor, déjelo funcionar unos minutos hasta que alcance la temperatura de funcionamiento después de aproximadamente 1 minuto y durante este tiempo mueva gradualmente la palanca de succión manual en la dirección de apagado ("RUN").
NOTA : para arrancar un motor calentado no es necesario activar la succión; su palanca debe estar en la posición abierta.
IMPORTANTE: la velocidad baja es solo para hacer funcionar el motor en ralentí; utilice la velocidad más alta cuando opere la máquina.
3.3.2 Detención
- Ajuste la velocidad más lenta del motor con la palanca del acelerador (muévala hacia el ícono de la tortuga) y deje que el motor funcione a baja velocidad durante 1 o 2 minutos para enfriarlo un poco.
- Apague el encendido colocando el interruptor en la posición "OFF". Alternativamente, puede cerrar la válvula de combustible (cambiar a la posición "CERRAR") y esperar a que el motor se detenga; este método eliminará el combustible residual del carburador, por lo que vale la pena usarlo antes de almacenar una máquina sin usar durante mucho tiempo.
ATENCIÓN: si necesita detener el dispositivo repentinamente, presione el botón de parada de emergencia, ¡pero utilice este método solo en caso de emergencia!
IMPORTANTE : ¡nunca utilice la palanca del estrangulador para detener el motor estrangulándolo!
- Si no se va a utilizar más la máquina, cierre la válvula de suministro de combustible: coloque su palanca en la posición cerrada ("CLOSE").
3.3.3 Consejos de trabajo
- [HT-WBL-01] Si la máquina se detiene durante el trabajo y la madera queda atascada en la hoja y no se puede cortar, desatornille el perno 50 y retire la cubierta del eje 38. Utilice una llave de herramienta C con un diámetro de 34 mm en el lado opuesto para sujetar el cuerpo hexagonal en el eje de la cuchilla 21. Gire el eje de la cuchilla superior 21 en sentido antihorario para liberar la cuchilla de la madera. Retire la madera atascada y fije la tapa del eje 38 antes de reiniciar la máquina:

text_image
C 38 50 21- [HT-WBL-02] Si la máquina se detiene durante el trabajo y la madera queda atascada en la hoja y no se puede cortar, desatornille el perno 67 y retire la cubierta del eje 38. Utilice una llave de herramienta C con un diámetro de 30 mm para sujetar el cuerpo hexagonal en el eje de la cuchilla
- Gire el eje de la cuchilla superior 21 en sentido antihorario para liberar la cuchilla de la madera. Retire la madera atascada y fije la tapa del eje 38 antes de reiniciar la máquina.
- Esta máquina puede cortar ramas sin clasificar o preprocesadas, por lo que ramas recién cortadas, tallos de plantas, etc. se pueden cortar directamente. Debido a factores como el tipo de materia prima, el contenido de humedad y la dureza, la máquina puede experimentar sobrecarga del motor, estancamiento y temblores en la carrocería durante el trabajo, lo cual es una situación normal.
- Si es necesario cortar árboles perennes duros o madera seca, se debe reducir el diámetro de alimentación para evitar la sobrecarga y el apagado del motor, y para reducir los daños al motor, las cuchillas y otros componentes del vehículo. Esta máquina tiene el mejor efecto de corte en corcho fresco.
- Asegúrese de que la posición debajo del puerto de descarga esté abierta y que no haya otras situaciones que puedan afectar la descarga antes de trabajar.
- Alimente el material por ambos lados frente a la tolva de alimentación, no opere directamente hacia el puerto de alimentación de la máquina. Al alimentar, no sujete la madera con fuerza, solo empújela suavemente; están prohibidas las operaciones de limpieza y recolección directamente debajo del puerto de descarga.
- Debido a las características de procesamiento de esta máquina, el usuario solo necesita empujar suavemente la madera hacia la tolva de alimentación. Una vez que la madera en bruto se introduce en la tolva de alimentación, continuará procesando por completo toda la sección de materia prima hasta el final, sin ninguna operación por parte del usuario. Sin embargo, detenerse a mitad de camino puede provocar un corte incompleto de la madera y que la hoja se atasque. Por lo tanto, en situaciones que no sean de emergencia, esta máquina no puede tocar la barra de seguridad ni detenerse a mitad de camino durante el trabajo. Además, los materiales de madera en bloques cortos no deben ingresar a la tolva de alimentación para el corte, ya que se romperán horizontalmente en la caja de madera durante el corte, provocando una sobrecarga y apagado del motor, e incluso provocando daños en las cuchillas u otras partes de la máquina.
- [HT-WBL-01] El puerto de descarga está equipado con ganchos para bolsas recolectoras, pero las bolsas recolectoras solo se pueden colocar si se cumplen las dos condiciones siguientes:
a) La colocación y reposición de la bolsa recolectora son realizadas por una persona dedicada. Después de su colocación, la bolsa recolectora debe quedar más baja que el borde inferior del puerto de descarga, lo que facilita observar el estado de apilamiento de la madera en su interior. Esto garantiza que la bolsa recolectora se pueda detectar de manera oportuna después del llenado sin causar bloqueo en el puerto de descarga, y se retire rápidamente y se reemplace con una nueva bolsa recolectora de manera oportuna.
b) Si un solo usuario opera solo y necesita una bolsa recolectora para recolectar madera del leñador, es necesario asegurarse de que la bolsa recolectora pueda contener completamente todo el volumen de la madera en bruto, asegurar que la madera no se desborde dentro de la bolsa recolectora y evitar daños graves a componentes importantes como la cuchilla y el eje de la cuchilla debido al bloqueo del puerto de descarga causado por el desbordamiento de madera dentro de la bolsa recolectora.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Tabla de intervalos de servicio del motor (a menos que el fabricante de la unidad del motor especifique lo contrario):
| Actividad / Intervalo * | Antes de cada uso | Después de 1 mes o las primeras 20 horas-hombre | Cada 3 meses o cada 50 horas de funcionamiento | Cada año o 100 horas de trabajo | ||
| desde la 1. puesta en servicio | ||||||
| Aceite de motor | Inspección de posible complemento | x | ||||
| Reemplazo y ** x | ||||||
| Filtro de aire *** | Control | x | ||||
| Limpieza | x | |||||
| Reemplazo | x | |||||
| Limpieza del tanque de combustible | x | |||||
| Controlar y, si es necesario, ajustar el espacio entre bujías | x (reemplazo si es necesario) | |||||
| Tanque de combustible - limpieza | x | |||||
| Compruebe el filo de las cuchillas/estrías | x | |||||
| Presión de los neumáticos | x | |||||
| Limpiar el exterior del motor (deslustre, polvo, etc.) | x | |||||
| Mangueras de combustible - inspección | Cada 2 años (reemplazo si es necesario) | |||||
| Limpieza del interior de la culata o del pistón para eliminar la acumulación de carbón **** | Cada 125 horas de funcionamiento | |||||
| *Dependiendo de lo que caiga primero. | ||||||
| ** Si la máquina trabaja frecuentemente bajo carga o en condiciones ambientales extremadamente cálidas, reduzca el intervalo a 25 horas de trabajo. | ||||||
| *** Si la máquina trabaja a menudo en un entorno polvoriento y sucio, el intervalo de limpieza debe reducirse a 10 horas de trabajo y la sustitución cada 25 horas de trabajo. | ||||||
| ****El servicio debe ser realizado por un especialista. | ||||||
b) Antes de cada limpieza, ajuste o reemplazo de accesorios, y cuando la unidad no esté en uso, apague la máquina y enfríela completamente, también retire el tubo del cable de encendido de la bujía.
- Espere a que detengan los elementos giratorios.
c) Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
d) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
e) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
f) Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa.
g) Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
h) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
i) No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, cepillos de alambre o espátulas de metal) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del aparato.
j) Revise periódicamente los cables de combustible para detectar posibles daños o desgaste (grietas o fugas) y reemplace inmediatamente el componente dañado.
k) Inspección/reemplazo de bujías:
ATENCIÓN: ¡Quitar el tapón sólo con el motor frío!
El acceso al tapón se encuentra entre la carcasa del filtro de aire y el silenciador. Primero, retire el tubo del cable de encendido de la bujía para poder acceder a él. Antes de instalar una bujía, incluso una nueva, verifique el espacio entre bujías y ajústelo si es necesario. Al enroscar el tapón, hágalo hasta el tope, pero apriételo con cuidado, normalmente entre 1/3 y 1/2 vuelta más (consulte las recomendaciones del fabricante del tapón). El resto del montaje se invierte al desmontaje.

text_image
OHVI) Comprobación/sustitución del filtro de aire:

- Retire la cubierta exterior del filtro de aire (A). Tenga cuidado de evitar que la suciedad y los residuos caigan en el conjunto del filtro de aire.
- Separe el filtro de aire (A) de la carcasa del filtro de aire (B).
- Inspeccione el filtro de aire. Limpie el filtro de aire sucio con agua tibia y jabón suave. Deje que el filtro de aire se seque completamente antes de volver a instalarlo.
- Instale el conjunto del filtro de aire en el carburador y asegúrelo con el tornillo.
- Nota: No utilice aire presurizado ni disolventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes disolverán el filtro.
m) Cambio del aceite del motor:

- Coloque la máquina sobre una superficie plana, enciéndala y caliente el motor durante unos minutos, luego apáguela.
• Retire el tapón de llenado de aceite con la varilla de nivel.
- Coloque el recipiente con el aceite debajo del motor, en el tapón de drenaje.
- Desenrosque el tapón de drenaje de aceite y drene todo el aceite hasta que deje de gotear.
- Vuelva a colocar el tapón de drenaje y vuelva a llenarlo con aceite nuevo a través del tapón de llenado con una varilla medidora de acuerdo con el procedimiento descrito anteriormente en este manual.
n) No uso prolongado de la máquina:
Si la máquina no se utiliza durante más de un mes, es necesario:
- Vacíe el combustible del tanque o agréguele un estabilizador de combustible según la proporción del aditivo indicada por el fabricante.
NOTA: ¡no mantenga combustible en un tanque con un estabilizador por más tiempo del que recomienda el fabricante del aditivo!
- (solo si se vacía el combustible del tanque) Arranque el motor y déjelo funcionar sin carga hasta que se apague por sí solo debido a la falta de combustible; esto permitirá que el combustible residual se vacíe del sistema de combustible y del carburador. Cualquier residuo se puede drenar desenroscando el filtro de precipitación:

- Apague el filtro de precipitación y cierre la válvula de combustible.
- Reemplace el aceite del motor con aceite nuevo (si no se ha cambiado recientemente o muestra signos de desgaste).
- Con el motor frío, retire el tubo del cable de encendido de la bujía, desenrosque la bujía y vierta 5-10 ml de aceite de motor nuevo en el cilindro a través de su abertura. Volver a enroscar la bujía.
- Jale la manija de arranque hasta sentir resistencia para que el aceite se distribuya en el cilindro preservando el motor desde adentro. A continuación, realiza de 8 a 10 movimientos lentos con el tirón como si quisieras arrancar el motor.
- Limpie el dispositivo, especialmente el motor, de suciedad y otros contaminantes como el polvo.
- Inspeccione la máquina para detectar piezas desgastadas o dañadas; reemplácelas si es necesario.
- Si es necesario, infle el aire de las ruedas a la máxima presión permitida (ver la marca en el neumático).
- Guarde la máquina en un lugar seco, techado y con buena ventilación, lejos del calor y la luz solar.
o) Inspeccione las piezas de la máquina bajo la guía de profesionales o profesionales regularmente, 1 o 2 veces al mes. ¡Asegúrese de que la máquina esté completamente detenida!
- [HT-WBL-01] Abra la cubierta del engranaje 36, la cubierta de la correa 13, la cubierta pequeña del engranaje 43 y el puerto de descarga 31, aplique una cantidad adecuada de grasa lubricante a cada componente del engranaje; Verifique la rotación flexible y el desgaste de las piezas clave como cojinetes, cuchillas, correas, etc. Si se encuentran defectos, deben repararse rápidamente antes de volver a trabajarlos. En particular, en el caso de las cuchillas, se requieren inspecciones periódicas y las reparaciones se llevan a cabo en instituciones profesionales. Una cuchilla desafilada puede reducir la eficiencia de la máquina y, en casos graves, puede provocar daños a los componentes de la máquina.

- [HT-WBL-02] Abra la tapa del engranaje 36 quitando los 4 pernos que la sujetan. Engrase cada componente del engranaje; Verifique la rotación flexible y el desgaste de las piezas clave como cojinetes, cuchillas, correas, etc. Si se encuentran defectos, deben repararse rápidamente antes de volver a trabajarlos. En particular, en el caso de las cuchillas, se requieren inspecciones periódicas y las reparaciones se llevan a cabo en instituciones profesionales. Una cuchilla desafilada puede reducir la eficiencia de la máquina y, en casos graves, puede provocar daños a los componentes de la máquina.
EXTRACCIÓN SEGURA DE LAS BATERÍAS
En los dispositivos están instaladas baterías de GEL 12V 9Ah.
Retire la batería usada del dispositivo utilizando el mismo procedimiento con el que la instaló.
Recicle las baterías con la organización o empresa adecuada.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entrégalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcados. Al elegir reciclar estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | Posible causa |
| No se puede arrancar el motor | ¿Está el interruptor de encendido en la posición “ON”?¿Está abierta la válvula de cierre de combustible?¿Está utilizando gas fresco y limpio? Si el gas está viejo, cámbielo.Utilice un estabilizador de combustible si conserva la gasolina durante más de 30 días.¿Está limpia la bujía? Si la bujía está sucia o agrietada, cámbiela. Si está aceitoso, déjelo afuera, sostenga un trapo sobre el orificio del tapón y tire del cable de retroceso varias veces para soplar todo el aceite en el cilindro, luego limpie el tapón y vuelva a insertarlo.¿Si se reinicia el interruptor de seguridad y se conecta el cable? |
| El motor se detiene durante el trabajo. | ¿Si el motor se para por sobrecarga?¿Qué pasa si la madera está bloqueada en la caseta de la cuchilla?¿Si el interruptor de seguridad está en condiciones normales?¿Si el motor tiene suficiente combustible y aceite? |
| Ruido extraño | Detener la máquina y verificar si hay algún hardware suelto.En caso contrario, solicite a profesionales que lo revisen y realicen el mantenimiento. |
| La cuchilla está desgastada o dañada. | Acuda a los sitios de reparación profesionales para cambiar o afilar las cuchillas. |
| Cinturón resbaladizo | Detenga inmediatamente la máquina, solicite al personal profesional que abra la cubierta de la correa, verifique el desgaste de la correa y, si está dañada, reemplácela por una nueva; si la correa está normal, es necesario aflojar los pernos de fijación del motor, ajustar las posiciones delantera y trasera del motor para tensar la correa y luego reinstalar la cubierta de la correa una vez completado. |
| El leñador no logra separarse de manera efectiva | Detenga inmediatamente la máquina, solicite al personal profesional que ajuste el espacio de la cuchilla (abra la cubierta del engranaje, afloje los pernos presionados sobre el manguito cónico del eje de la cuchilla superior y el engranaje, gire el eje de la cuchilla superior, ajuste la posición relativa del engranaje y el eje de la cuchilla, seleccione el espacio apropiado entre las cuchillas superior e inferior, bloquee los pernos en el manguito cónico y luego vuelva a instalar la cubierta del engranaje) |

B. Conjunto de rodas dianteiras

text_image
4 90 89 3B. Conjunto do alimentador

text_image
54 45 55 10 56 53 9 46 55 54C. Conjunto de funil de saída

text_image
31 46 39 67 80Instale o funil de saída no funil de saída superior 31 por meio de parafusos e ferragens.
m) Troca de óleo do motor:
