Power Meter 5000 PM5000 F - Contador eléctrico BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Power Meter 5000 PM5000 F BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Power Meter 5000 PM5000 F BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Contador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Meter 5000 PM5000 F - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Meter 5000 PM5000 F de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Power Meter 5000 PM5000 F BOSCH
Obr. 28 Mapa nabídek
Índice 1 Explicación de símbolos e indicaciones de segu-
1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad . ....73
1.1 Explicación de los símbolos....73
1.2 Indicaciones generales de seguridad .....73
2 Datos sobre el producto....74
2.1 Declaración de conformidad ....74
2.2 Contenido....74
2.3 Vista general del producto ....75
3 Preinstalación....75
3.1 Dimensiones del producto....75
3.2 Ubicación ....75
4 Instalación....76
4.1 Esquema de conexiones....76
4.2 Vista general del mapa del menú....77
4.3 Comandos del menú....77
4.4 Ajuste de un parámetro ....78
4.5 Menú de valores de medición ....78
4.6 Menú de parámetros ....80
4.7 Menú de información ....81
5 Puesta en funcionamiento....82
5.1 Conectividad....82
5.1.1 Datos técnicos LED....82
5.1.2 LED de estado del....82
6 Inspección y mantenimiento....82
6.1 Limpiar el Power Meter 5000 ....82
7 Eliminación de fallos ....82
7.1 Comprobación de la conexión ....82
7.1.1 Supuestos iniciales....82
7.1.2 Controles y señales ....82
8 Protección del medio ambiente y eliminación de residuos....83
9 Aviso de protección de datos ....83
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
En las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos.
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utilizarse en el presente documento:

PELIGRO
PELIGRO significa que pueden haber daños personales graves.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños personales de graves a mortales.

ATENCIÓN
ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de leves a moderados.
AVISO
AVISO significa que puede haber daños materiales.
Información importante

La información importante que no conlleve riesgos personales o materiales se indicará con el símbolo que se muestra a continuación.
Otros símbolos
| Símbolo Significado | |
| ► | Procedimiento |
| → | Referencia cruzada a otro punto del documento |
| • | Enumeración/punto de la lista |
| – | Enumeración/punto de la lista (2°. nivel) |
Tab. 86
1.2 Indicaciones generales de seguridad
Este manual de instalación se dirige a técnicos especialistas en instalaciones de gas e hidráulicas, calefacción y electricidad. Cumplir con las indicaciones de todos los manuales. La inobservancia puede ocasionar daños materiales y/o lesiones a las personas, incluso peligro de muerte.
▶ Leer el manual de instalación, de mantenimiento y de puesta en marcha (generador de calor, regulador de calefacción, bombas, etc.) antes de la instalación.
▶ Tener en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad.
▶ Tener en cuenta la normativa nacional y regional y las normas y directivas técnicas.
▶ Documentar los trabajos que se efectúen.
⚠ Uso previsto
El Power Meter 5000es un analizador de energía trifásica de conexión directa de 65 A con Modbus. Está pensado para:
- Medir energía activa y reactiva.
- Sumar (modo conexión sencilla encendido) o separar energía importada de energía exportada.
- Gestiona dos tarifas de energía utilizando una entrada digital o un comando Modbus.
- Está equipado con la salida para comunicar mediciones a través del puerto Modbus RS485.
- Mide tres módulos DIN, con pantalla LCD retroiluminada con zonas de pantalla táctil sensibles para pasar las páginas y ajustar los parámetros.
El uso del Power Meter 5000 para cualquier otro fin se considera incorrecto. Bosch no se responsabiliza de los daños causados por tal uso.
⚠ Trabajos eléctricos
Los trabajos eléctricos solamente deberán ser realizados por técnicos eléctricos especializados.
Antes de comenzar los trabajos eléctricos:
▶ Desconectar la tensión de red en todos los polos y asegurar contra reconexión.
▶ Garantizar que la tensión de red está desconectada.
▶ Puesta en tierra y caudal de cortocircuito.
- Cubrir o bloquear todos los módulos adyacentes que estén bajo tensión. La reactivación debe realizarse en orden inverso.
▶ Observar también los esquemas de conexiones de otros componentes del sistema.
Asegurarse de cumplir siempre con todas las directivas electrotécnicas relevantes.
▶ Asegurarse de identificar riesgos y evitar peligros potenciales.
El cliente y los técnicos de instalación autorizados deben cumplir con las normas de seguridad y de prevención de accidentes nacionales, al entregar y manipular el sistema de carga.
El uso inadecuado, así como el incumplimiento de lo indicado en el manual de usuario:
- Puede significar peligro para su vida.
- Puede significar peligro para su salud.
- Puede averiar el sistema de carga y el vehículo.
⚠¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo tensión puede tener por consecuencia una descarga de corriente.
Antes de realizar trabajos en la parte eléctrica, interrumpa la alimentación de tensión (230 V CA) y asegúrela contra una reconexión involuntaria.
⚠ Inspección y mantenimiento
Es necesario realizar inspecciones y tareas de mantenimiento regulares para hacer un uso seguro y ecológico de la instalación.
Se recomienda la formalización de un contrato anual de inspección y mantenimiento con el fabricante.
- Los trabajos solo deben ser realizados por un servicio técnico autorizado.
Subsanar inmediatamente todas las averías detectadas.
Cualquier situación que no cumpla las condiciones descritas en el presente manual deberá ser valorada adecuadamente por un técnico especializado y capacitado. En caso de aprobar su utilización, el técnico deberá adaptar los requisitos de mantenimiento al desgaste y a otras condiciones asociadas y a las normas y los requisitos del mercado y de la aplicación en cuestión.
2 Datos sobre el producto
2.1 Declaración de conformidad
La construcción y el funcionamiento de este producto cumplen con las directivas europeas y nacionales.
CE Con la identificación CE se declara la conformidad del producto con todas las directivas legales aplicables en la UE que prevén la colocación de esta identificación.
El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en internet: www.bosch-homecomfort.es.
2.2 Contenido

[1] Contador eléctrico
[2] Tapas de bornes de conexión sellantes
[3] Cubiertas de protección de bornes de conexión
[4] Alambre de plomo
[5] Manual de instalación
2.3 Vista general del producto

text_image
POWER METER 5000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0010054070-001Fig. 110 Vista general del producto
[1] Bornes de conexión de corriente y de comunicación
[2] Pantalla LCD con retroiluminación con zona de pantalla táctil sensible
[3] Modelo
[4] LED
[5] Tapas de bornes de conexión sellantes
[6] Cubiertas de protección de bornes de conexión

text_image
1 k W h ! 12345678 k W ! P 1234 Rx ! dPd 1234 3 0010054071-001Fig. 111 Vista general del producto
[1] Unidad de medida y zona de señalización
[2] Zona con información específica de la sección
[3] Zona de comandos
3 Preinstalación
3.1 Dimensiones del producto Dimensiones

text_image
53.8 91.5 43 28 3 5 35.4 45 62 49 60 0010054093-001Fig. 112 Dimensiones del producto
3.2 Ubicación
Requerimientos al almacén
Tener en cuenta lo siguiente a la hora de elegir el lugar de instalación:
Instalar el Power Meter 5000en un cuadro de distribución cercano a un punto de conexión a red.
AVISO
Peligro para el producto
El incumplimiento de las instrucciones mencionadas anteriormente puede causar daños en el producto y su mal funcionamiento.
4 l n s t a l a c
Aviso de seguridad
El analizador de energía debe ser instalado únicamente a través de personal cualificado/autorizado.

ADVERTENCIA
Piezas con tensión eléctrica. Riesgo de quemaduras, ataque al corazón y otras posibles lesiones
▶ Desconectar la alimentación eléctrica y la carga eléctrica antes de instalar el analizador.
▶ Proteger los bornes de conexión con cubiertas.

ADVERTENCIA
¡Riesgo de electrocución!
La cubierta de protección de los núcleos debe estar correctamente instalada antes de conectar cualquier núcleo de entrada/salida.
Insertar la pieza metálica del núcleo o la clema final completamente en el borne de conexión.
4.1 Esquema de conexiones
Sistema trifásico, 4 conductores

text_image
400 V TN (L1, L2, L3) 315 mA L1 ○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─● L2 ○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○─○ L3 ○─● N ○─● 0C10055540 001Fig. 113 Diagrama del sistema trifásico, 4 conductores (400 V TN)
- Instalar un fusible de 315 mA, si s necesario, siguiendo las normas locales.
Sistema bifásico, 3 conductores

text_image
TN (L1, L2) 315 mA L1 L2 N 1N 2 4 0010055641-001Fig. 114 Diagrama del sistema bifásico, 3 conductores (TN)
- Instalar un fusible de 315 mA, si s necesario, siguiendo las normas locales.
Sistema trifásico, 3 conductores

text_image
i o n 230 V IT L1 4 2 5 3 1 L2 L3 0010055642-001Fig. 115 Diagrama del sistema trifásico, 3 conductores (230 VIT)
Entrada digital

text_image
11 12 0010054073-001Fig. 116 Diagrama de entrada digital
Modbus RS485 con maestro

flowchart
graph TD
T["Terminal T"] --> 7["7"]
7 --> 8["8"]
8 --> A["A"]
8 --> B["B"]
9["Terminal 9"] --> 8
9 --> A
9 --> B
Fig. 117 Diagrama Modbus RS485 maestro

Los instrumentos adicionales con RS485 están conectados en paralelo.
La salida de serie debe acabar solamente en el último dispositivo de red que conecta los bornes de conexión 9 y 7 (T).
▶ Utilizar un repetidor de señal para conexiones más largas que 1000 m.
▶ Solamente puede haber un máximo de 247 transmisores-receptores en el mismo bus.
4.2 Vista general del mapa del menú

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["PASS"]
B --> D["n PASS"]
B --> E["End"]
A --> F["3"]
F --> G["YEAR"]
F --> H["SEr IAL n"]
F --> I["StoP b lt"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
| Menú Área Función | ||
| 1 | M e valores de medición | bos valores de medición se muestran por defecto cuando se enciende el menúLas páginas se caracterizan por la unidad de medida de referencia |
| 2 Menú de parámetros | Las páginas de ajuste de parámetros se muestran en este menúPara acceder a este menú, se requiere una contraseña de acceso | |
| 3 | M e información | Estas páginas delmenú muestran información y permiten ajustar parámetros sin tener que introducir ninguna contraseña |
Tab. 87 Funciones del mapa del menú
4.3 Comandos del menú
Vista general del menú

text_image
0010054086-001| Navegación Ajustes de parámetros | |
| Ver la página siguiente | Incrementar un valor del parámetroVer la siguiente opción del valor |
Tab. 88 Ajustes de comandos de menú
Vista general del menú

text_image
0010054087-001| Navegación Ajustes de parámetros | |
| Ver la página anterior | Disminuir un valor del parámetroVer la opción del valor anterior |
Tab. 89 Ajustes de comandos de menú
Vista general del menú

text_image
1.5s 0010054088-001| Navegación Ajustes de parámetros | |
| Abrir el menú de los parámetrosSalir del menú de los parámetros (página Fin) | Confirmar un valorAbrir la página de ajustes de los parámetros |
Tab. 90 Ajustes de comandos de menú
Vista general del menú

text_image
1.5s 0010054089-001| Navegación Ajustes de parámetros | |
| Abrir el menú de informaciónSalir del menú de información | Confirmar rápidamente lacontraseña por defecto 0000 |
Tab. 91 Ajustes de comandos de menú

Después de 120 s de inactividad, se vuelve a mostrar la página de valores de medición configurada en HoME. El comando solo funcionará si se pulsa dos veces.

Después de pulsar una vez la zona de comandos, se enciende la pantalla con retroiluminación.
4.4 Ajuste de un parámetro

flowchart
graph TD
A["P Int 01"] --> B["1.5s"]
B --> C["P Int 02"]
C --> D["PRG"]
D --> E["x3"]
E --> F["P Int 04"]
F --> G["PRG"]
G --> H["1.5s"]
H --> I["P Int 04"]
I --> J["PRG"]
J --> K["x2"]
K --> L["P Int 04"]
L --> M["PRG"]
M --> N["1.5s"]
N --> O["OK"]
O --> P["NO OK"]
P --> Q["P Int 24"]
Q --> R["PRG Err"]
R --> S["L 2s"]
Fig. 123 Procedimiento de los parámetros
Para configurar el parámetro P int=24, se requieren los pasos siguientes:
- EL primer valor mostrado es el actual.
- Los ajustes se aplican cuando se confirman los valores.
- Si aparece Prg, el valor se está editando.
- Si aparece Err, el valor ajustado está fuera de rango.
- Después de 120 s de inactividad de un valor que se está ajustando, se muestra la página inicial (P int) y Prg desaparece.
- Después de otros 120 s, se vuelve a mostrar la página de valores de medición configurada en HoME.
4.5 Menú de valores de medición

Si el modo de visualización y tarifa se han configurado como Modo = lleno, tarifa = ON, medición = B, sistema = 3Pn, en la pantalla se mostrarán todas las páginas de 00 a 19.
Si los valores por defecto del modo de visualización y tarifa están configurados (modo = lleno, tarifa = OFF, medición = A, sistema = 3Pn), solo se mostrarán las páginas 00, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 y 19.
Páginas de valores de medición

text_image
k w h 123456.78 00 k w h 123456.78 5 k w h 123456.78 1 k w h - 12345 1 k w h 123456.78 6 k w h 123456.78 11 k w h 123456.78 15 L l L098 L2 -L098 L3 -C098 16 L In 1234 L2n 1234 L3n 1234 17 L l2 1234 L23 1234 L3 l 1234 18 L l 123 L2 123 A L3 123 19 L l 123 L2 123 L3 123 4 k w h 123456.78 8 k w h 123456.78 13 k w h 123456.78 14 k w h 123456.78 P 123 k w dnd 123Fig. 124 Páginas de valores de medición de la pantalla
Páginas Descripción
| 00 | Energía activa total importada ^1) Potencia activa total |
| 01 | Energía activa total exportada ^2) Potencia activa total |
| 02 | Energía activa total importada ^1) Tensión de red media del sistema |
| 03 | Energía activa total importada ^1) Tensión de fase media del sistema |
| 04 | Energía activa total importada ^1) Factor de potencia ( L = inductiva, C = capacitiva) |
| 05 | Energía activa total importada ^1) Frecuencia |
| 06 | Energía reactiva total importada ^1) Potencia reactiva total |
| 07 | Energía reactiva total exportada ^2) Potencia reactiva total |
| 08 | Energía activa total importada ^1) Energía aparente total |
| 09 | Energía activa total importada ^1) Potencia media requerida ( P = consumo) calculada para el intervalo configurado. El valor permanece igual durante todo el intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de encendido.Potencia máxima requerida ( dMd = pico consumo) alcanzado desde al último reset |
Páginas Descripción
| 10 | Energía activa importada con tarifa 1 (t1). Se muestra si está encendida la gestión de tarifas (tarifa = on). Potencia activa |
| 11 | Energía activa total importada con tarifa 2 (t2). Se muestra si está encendida la gestión de tarifas (tarifa = on). Potencia activa |
Tab. 92 Descripción de páginas de valor de medición general
1) Para parámetros de energía activa total importada y energía reactiva total importada, si está encendida la conexión sencilla (medición = A), indica energía total sin considerar la dirección.
2) Los parámetros de energía activa total exportada y energía reactiva total exportada muestra si la energía importada y la energía exportada se miden por separado (medida = b).
Diferentes páginas de valor de medición de fase
Las páginas de medición de fase y la información indicada para cada fase dependen del tipo de sistema analizado.
| Páginas Descripción | |
| 12 Energía activa importada. Si la conexión sencilla está encendida (medida = A), esto indica la energía total sin considerar la dirección. | |
| 13 Potencia aparente | |
| 14 Energía reactiva importada | |
| 15 | Factor de potencia (L= inductiva, C= capacitiva) |
| 16 Tensión de fase | |
| 17 Voltaje principal | |
| 18 Corriente | |
| 19 Potencia activa | |
Tab. 93 Ajustes de las diferentes páginas de valor de medición de fase
4.6 Menú de parámetros
Vista general de las páginas compartidas

flowchart
graph TD
A["PASS"] --> B["n PASS"]
B --> C["SYStEN"]
C --> D["NEASure"]
D --> E["InStALL"]
E --> F["P Int"]
F --> G["Node"]
G --> H["tAr IFF"]
H --> I["Home"]
I --> J["Addr-ESS"]
J --> K["bAud"]
K --> L["PAR lty"]
L --> M["rESET"]
M --> N["End"]
O["Stop bit"] --> L
Fig. 125 Menú de parámetros de la pantalla

Los ajustes de fábrica están resaltados.
Errores de medición
Si la señal medida sobrepasa los límites del analizador admisibles, aparece un mensaje específico:
- Parpadeo EEE: el valor medido se encuentra fuera de los límites.
▶ EEE encendido: el valor de medición depende de un valor que se encuentra fuera de los límites

Los valores de medición de la energía activa y reactiva se muestran pero no cambian.
Tab. 94 Ajustes de la página
| Páginas Código Descripción Valores | |||
| Ajustes de las páginas compartidas | |||
| PASS | P1 | Introducir contraseña actual | Contraseña actual |
| nPASS | P2 | Cambiar contraseña | Cuatro dígitos (0000–9999) |
| SYStEM | P3 Tipo de sistema | 3Pn: sistema trifásico, 4 conductores3P: sistema trifásico, 3 conductores2P: sistema bifásico, 3 conductores | |
| MEASurE | P6 Tipo de valor de medición | A: conexión sencilla, mide la energía total sin considerar la direcciónb: mediciones por separado de la energía importada y la exportada | |
| Páginas | Código | Descripción | Valores |
| InStALL P7 Comprobación de la conexión | On: activadaOff: desactivada | ||
| P int | P8 | Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) | 1-30 |
| MOdE P9 Modo de visualización | Completo: modo completoSencillo: modo reducidoLos valores de medición que no se muestran se envían a través del puerto serie | ||
| tArlFF P10 Gestión de tarifas | On: activadaOff: desactivada | ||
| HoME P11 | La página de los valores de medición se muestra cuando se enciende y después de 120 s de inactividad | Para el modo de visualización completa (modo = completo): 0-16-19Para el modo de visualización reducida (modo = sencillo): 0-3, 6, 7, 10, 11, 18Para aprender el código de la página, véase el menú de los valores de medición (→ 124) | |
| AddrESS | P14 | Dirección Modbus | 0-20-247 |
| bAUd | P15 | Tasa de baudios (kbps) | 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2 |
| PARITY | P16 | Paridad | Par/no |
| Bit de parada | P16-2 | Solo si no hay paridad. Bit de parada | 1/ 2 |
| rRESET P17 | Activa la tarifa de energía, potencia máxima requerida, reset de energía parcial y energía reactiva parcial (las dos últimas se envían solo a través del puerto serie) | No: cancelar resetSí: activar reset | |
| Fin | P18 | Volver a la página de los valores de medición inicial | - |
4.7 Menú de información
Vista general de las páginas

flowchart
graph TD
A["YEAR"] --> B["rEU IS Ion"]
B --> C["Puls LEDs"]
C --> D["SYStEN"]
D --> E["NEASure"]
E --> F["InstALL"]
F --> G["P Int"]
G --> H["Node"]
H --> I["tAr IFF"]
I --> J["Home"]
J --> K["AddrESS"]
K --> L["bRud"]
L --> M["PR lty"]
M --> N["Stop bit"]
Fig. 126 Menú de información de la pantalla
| Página | Código | Descripción |
| Ajustes de las páginas compartidas | ||
| YEAr | InFO 1 | Año de fabricación |
| SErIAL n | InFO 2 | Número de serie que corresponde al indicado en la impresión frontal, sin la "K" inicial |
| rEVISION | InFO 3 | Revisión del firmware - B.nn ^1) |
| PuLS Led | InFO 4 | Peso pulso LED frontal |
| SYStEM P3 Tipo de sistema | ||
| MEASurE | P6 Tipo de valor de medición | |
| InStALL | P7 | Activación comprobación de la conexión |
| P int | P8 | Intervalo de cálculo de potencia media requerida |
| ModE | P9 Modo de visualización | |
| tArIFF | P10 | Activación de la gestión de tarifas y cualquier tarifa actual |
| HoME | P11 | Página de valores de medición configurada como página inicial |
| AddrESS | P14 Dirección Modbus | |
| bAUd | P15 Tasa de baudios | |
| PArITY | P16 Paridad | |
| Bit de parada | P16-2 | Bit de parada |
1) nn: número de revisión secuencial (p. ej.: 00, 01, 02).
Tab. 95 Ajustes de las páginas
5 Puesta en funcionamiento
5.1 Conectividad
5.1.1 Datos técnicos LED
| Características LED | |
| Peso pulso 1000 impulsos/kWh (EN50470-3, EN62052-11) | |
| Duración 90 ms | |
| Color Rojo y naranja | |
Tab. 96 Características LED
5.1.2 LED de estado del
| Pantalla LED Estado | |
| Parpadeo en rojo 1 pulso = 1 Wh | |
| Naranja ON Potencia activa total negativa. El control solo funcionará si las energías importadas y exportadas se miden por separado (medida = b). | |
Tab. 97 LED de estado del
6 Inspección y mantenimiento
6.1 Limpiar el Power Meter 5000
AVISO
¡Posibles daños en el aparato!
Para limpiar el aparato:
Asegurarse de no usar un agente agresivo de limpieza (p. ej., éter de petróleo, acetona, etanol o limpiacristales con alcohol desnaturalizado, abrasivos o disolventes) al limpiar el Power Meter 5000.
Asegurarse de usar un detergente suave (p. ej., líquido lavavajillas, limpiador neutral) y un paño suave y húmedo para la limpieza del panel de mandos.
7 Eliminación de fallos
7.1 Comprobación de la conexión
El analizador comprueba si las conexiones son correctas y si las señales tienen errores. La comprobación se puede desactivar utilizando el parámetro de la instalación, véase el menú de Parámetros (→ Fig. 125 "Menú de parámetros de la pantalla").
7.1.1 Supuestos iniciales
La comprobación se basa en algunos supuestos iniciales del sistema que se quiere medir. Concretamente, se supone que cada fase del sistema está caracterizada por:
▶ Una carga con un factor de potencia PF>0,766 (<40°) si es inductiva o PF>0,996 (<5°) si es capacitiva.
▶ La corriente es, al menos, igual al 10 % de la corriente nominal (65 A).
7.1.2 Controles y señales
A continuación se muestran los controles en el orden en el que se utilizan y las señales correspondientes:
| Señal | Control |
| Orden de tensión de la fase implicada. | |
| Dirección actual ^1) de la fase implicada. |
1) El control solo funcionará si las energías importadas y exportadas se miden por separado (medida = b).
Tab. 98 Controles y lista de señales
8 Protección del medio ambiente y eliminación de residuos
La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del grupo Bosch.
La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo nivel. Las leyes y los reglamentos para la protección del medio ambiente son respetados de forma estricta.
Para la protección del medio ambiente utilizamos la mejor técnica y los mejores materiales posibles considerando los puntos de vista económicos.
Tipo de embalaje
En el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje específicos de cada país, ofreciendo un óptimo reciclado.
Todos los materiales de embalaje utilizados son compatibles con el medio ambiente y recuperables.
Aparatos usados
Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran señalados. Los materiales plásticos están señalizados. Así pueden clasificarse los diferentes grupos de construcción y llevarse a reciclar o ser eliminados.
Aparatos eléctricos y electrónicos antiguos

Este símbolo indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos, pero se puede llevar a centros puntos de recogida de residuos para su tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación.
El símbolo tiene validez en países en donde estén vigentes
los reglamentos sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos, p. ej. "(RU) Reglamentos sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos 2013 (versión actualizada)". Estos reglamentos definen el marco para el retorno y el reciclaje de aparatos electrónicos antiguos según sea aplicable en cada país.
Como los aparatos electrónicos pueden contener sustancias peligrosas, es necesario que se reciclen de manera responsable a fin de minimizar cualquier peligro potencial para el medioambiente y la salud. Asimismo, el reciclaje de residuos electrónicos ayuda a preservar los recursos naturales.
Para obtener más información sobre la eliminación segura para el medioambiente de equipos eléctricos y electrónicos, contactar con las autoridades locales correspondientes, el servicio de eliminación de residuos domésticos o al vendedor al que le compró el producto.
Podrá encontrar más información aquí: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/
9 Aviso de protección de datos

Nosotros, Robert Bosch España S.L.U., Bosch Termotecnia, Avenida de la Institución Libre de Enseñanza, 19, 28037 Madrid, España, tratamos información del producto y la instalación, datos técnicos y de conexión, datos de comunicación, datos del registro del producto y del historial del cliente para
garantizar el funcionamiento del producto (art. 6 (1), párr. 1 (b) del RGPD), para cumplir nuestro deber de vigilancia del producto, para la seguridad del producto y por motivos de seguridad (art. 6 (1), párr. 1 (f) del RGPD), para salvaguardar nuestros derechos en relación con cuestiones de garantía y el registro del producto (art. 6 (1), párr. 1 (f) del RGPD) y para analizar la distribución de nuestros productos y proporcionar información y ofertas individualizadas relativas al producto (art. 6 (1), párr. 1 (f) del RGPD). Para prestar servicios, tales como servicios de ventas y marketing, gestión de contratos, tramitación de pagos, programación, servicios de línea directa y alojamiento de datos, podemos encargar y transferir datos a proveedores de servicios externos y/o empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos personales a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo. Póngase en contacto con nosotros para solicitarnos más información. Dirección de contacto de nuestro responsable de protección de datos: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALEMANIA.
Usted podrá ejercitar su derecho de acceso, rectificación, cancelación, solicitar la limitación del tratamiento, la portabilidad de los datos y el olvido de los mismos escribiendo un correo electrónico a pri-
vacy.rbib@bosch.com. Escanee el código CR para obtener más información.
10 Información técnica
10.1 Datos técnicos
| Funciones Unidad Power Meter 5000 | ||
| Especificaciones eléctricas | ||
| Alimentación | - | Autoalimentación (a través de la tensión medida) |
| Consumo | WVA | ≤ 1≤ 10 |
| Corriente base A 5 | ||
| Corriente máxima (continua) A 65 | ||
| Corriente mínima A 0,25 | ||
| Corriente de arranque A 0,02 | ||
| Tensión de mando | - | AV 2: 208-400 V L-L ca (tensión de red) |
| Frecuencia | Hz | 45-65 Hz |
| Clase de precisión | -- | Energía activa: clase 1 (EN62053-21)Energía reactiva: clase 2 (EN62053-23) |
| Especificaciones medioambientales | ||
| Temperatura de trabajo | °C°F | -25 a +65-13 a +149 |
| Temperatura de almacenamiento | °C°F | -30 a +80-22 a +176 |
| R.H.:1) | - | Del 0 % al 90 % sin condensación @ 40 °C |
| Especificaciones de potencia | ||
| Salida puerto Modbus RS485 | - | Protocolo Modbus RTU |
| Características generales | ||
| Bornes de conexión | mm2mm2 | 1-6: sección 2,5-16 mm2, par 2,8 Nm7-12, N: sección 1,5 mm2, par 0,4 Nm |
| Grado de protección | -- | Frontal: IP51Bornes de conexión: IP20 |
| Dimensiones | mm | (Al x An x Lar ) 91 x 54 x 63 |
RS485 Modbus con Master

flowchart
graph TD
T["7"] --> A["A"]
T --> B["B"]
T --> 8["8"]
T --> 9["9"]
8 --> A
8 --> B
9 --> A
9 --> B
Fig. 225 Schema master RS485 Modbus

• L D P E : tras parente
• HDPE: color crema, traslucido
5.1.1 Características técnicas de LED
Obr. 411 Procedúra parametra