RA850 - Cortadora de césped HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RA850 HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RA850 HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RA850 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RA850 de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO RA850 HUSQVARNA
ES Manual de usuario 88-101
ET Kasutusjuhend 102-114
Funcionamiento....93
Montaje....94
Mantenimiento....95
Transporte, almacenamiento y eliminación.... 99
Datos técnicos....99
Declaración de conformidad.... 101
Introducción
Uso previsto

ADVERTENCIA: El equipo de corte solo debe utilizarse con productos compatibles con él. Consulte el manual de usuario del producto.
El equipo de corte se utiliza para cortar hierba.
Nota: El uso de este producto podría estar limitado por la legislación nacional.
Descripción del producto
Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
Nota: El presente manual trata tanto las unidades de alimentación de gasolina como las de batería.
Descripción del equipo de corte

-
Cuchilla
-
Engranaje
-
Tapón de la grasa superior
-
Vaso para mover manualmente las cuchillas
-
Tapón de la grasa inferior
-
Protector del equipo de corte
-
Eje
-
Cazoleta de apoyo
-
Protección para transportes
-
Llave combinada
-
Etiqueta adhesiva de información y advertencia
-
Manual de usuario
-
Asa
- Gancho de sujeción del arnés
- Arnés
Símbolos que aparecen en el accesorio y la unidad eléctrica

Un uso descuidado o incorrecto de este equipo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o a otras personas.

Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar el equipo.

Utilice protectores auriculares homologados y protección ocular homologada. Si hay polvo en el ambiente, utilice una mascarilla protectora.

Utilice casco, protectores auriculares y protección ocular homologados.

Utilice siempre guantes protectores homologados.

Utilice botas resistentes y antideslizantes.

Número máximo de cortes por minuto.

El producto puede provocar que salgan objetos despedidos, lo que puede causar lesiones.

Mantenga siempre a las personas y animales a una distancia mínima de 15 m/50 pies mientras el producto esté funcionando.

El usuario debe asegurarse de que ninguna persona ni ningún animal se acerquen a menos de 15 metros. Cuando haya varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de 15 metros. El equipo puede hacer que salgan despedidos objetos con mucha fuerza que pueden rebo-tar. Si no se utiliza el equipo de seguridad recomendado, se pueden producir daños oculares graves.

Etiqueta de emisiones sonoras en el entorno conforme a las normas y las directivas de la UE y el Reino Unido. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en Datos técnicos en la página 99y en la etiqueta.

Este equipo cumple con las directivas CE vigentes.
aaaassxxxx En
la placa de características técnicas o en la impresión láser se indica el número de serie. aaaa es el año de producción y ss es la semana de producción.
Nota: Los demás símbolos o etiquetas que aparecen en el equipo corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados.
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual de usuario.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto o en el accesorio, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada.
Lea todas las instrucciones

ADVERTENCIA: Siempre que utilice máquinas eléctricas de jardinería, deberá adoptar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, o lesiones personales, entre otras las siguientes:
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar el equipo.
- Estas instrucciones complementan las instrucciones que se incluyen con el producto. Para otros procedimientos, consulte las instrucciones de operación del producto.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del equipo sin autorización del fabricante. No utilice un equipo que parezca haber sido modificado por otras personas y emplee siempre accesorios originales. Las modificaciones y/o la utilización de accesorios no autorizadas pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros.
- La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de tales síntomas son la pérdida de sensibilidad, el hormigueo, las «punzadas», el dolor, la pérdida o reducción de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas. Los síntomas pueden aumentar en temperaturas frías.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Utilice el producto solo para las operaciones indicadas en este manual. Consulte la sección Uso previsto en la página 88.
- No utilice el producto si no está seguro de saber hacerlo.
- No utilice este producto si está cansado, enfermo o se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos, ya que puede disminuir su agudeza visual, capacidad de discernimiento o coordinación.
- No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de accidente.
- No utilice el producto si presenta signos de daños.
- Asegúrese de que el equipo de corte se detenga siempre que el motor se encuentre a ralentí o cuando se suelte el gatillo de alimentación.
- Asegúrese de que ninguna persona se acerque a menos de 15 m (50 pies) durante el corte. Asegúrese de que solo haya personas autorizadas en la zona de trabajo.
- No permita que los niños usen ni se aproximen al producto.
- Mantenga la zona de trabajo limpia y despejada. No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia intensa, vientos fuertes, frío intenso, posibilidad de relámpagos, etc.
- Si algún elemento quedase atascado en las cuchillas durante el uso, pare el motor y espere a que las cuchillas dejen de moverse. Si el producto funciona con gasolina, desmonte el sombrerete de bujía de la bujía. Si el producto funciona con batería, extráigala. Coloque la llave combinada en el vaso de la caja de engranajes para mover las cuchillas; consulte Afiladura de las cuchillas en la página 96.
- Si las cuchillas sufrieran daños durante el uso, las cuchillas superior e inferior pueden quedar atrapadas la una contra la otra. No toque las cuchillas: pueden moverse súbitamente y causar lesiones.
- Mantenga siempre una posición estable y segura mientras realiza la actividad.
- El producto puede provocar que salgan objetos despedidos a gran velocidad. Asegúrese de que todas las personas presentes en la zona de trabajo utilicen los correspondientes equipos de protección personal autorizados. Retire los objetos sueltos de la zona de trabajo.
- Supervise la zona de trabajo mientras lleva puestos protectores auriculares. Quítese siempre los protectores auriculares en cuanto se detenga el motor.
- Si el producto presenta vibraciones anómalas, detenga el motor. Si posee un producto con gasolina, desmonte el sombrerete de bujía de la bujía. Si posee un producto a batería, extraigala. Efectúe una comprobación de inmediato para averiguar la causa. La vibración suele ser un síntoma de la existencia de daños.
- No deje desatendido el producto con el motor encendido.
- Sujete el producto con las 2 manos. Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo. Utilice el
producto con el equipo de corte por debajo de la cadera.

- El equipo de corte debe utilizarse en sentido opuesto al usuario. Cortar en sentido al usuario puede provocar daños graves.
- Asegúrese de mantener las manos y los pies alejados de las cuchillas mientras el motor está en marcha.
Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
- Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
- Use un casco protector cuando exista el riesgo de que caigan objetos.

- La exposición prolongada al ruido puede causar daños en el oído. En general, los productos con batería son relativamente silenciosos, pero pueden causar daños debido al nivel de ruido y a un uso prolongado. Husqvarna recomienda que los operarios utilicen protectores auriculares al trabajar con el producto durante varias horas al día. Los usuarios que trabajen de forma continua y frecuente con el producto deben someterse a chequeos auditivos con carácter periódico. Tenga en cuenta que los protectores auditivos reducen la capacidad de escuchar sonidos y señales de advertencia.

- Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE.


- Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para la inspección del producto.

- Utilice botas o zapatos de protección con suela antideslizante.

- Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos, calzado abierto ni los pies descalzos. Recójase el pelo de forma segura por encima de los hombros.
- Utilice una máscara de protección respiratoria en caso de existir riesgo de polvo.

- Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.

Dispositivos de seguridad en el equipo

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el equipo.
En este capítulo, se describen los componentes de seguridad del equipo, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones bajo el título Descripción del equipo de corte en la página 88 para ver dónde están situados estos componentes en su equipo.
La vida útil del equipo puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicitela al distribuidor de su zona

ADVERTENCIA: No emplee nunca un equipo con componentes de seguridad defectuosos. Efectúe la inspección y el mantenimiento de los componentes de seguridad del equipo tal como se describe en este apartado. Si el equipo no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo.

ADVERTENCIA: Todos los trabajos de servicio y reparación del producto requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al
equipo de seguridad del producto. Si el producto no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido el producto en una de nuestras tiendas especializadas con servicio, solicite información sobre el taller de servicio más cercano.
Inspección del equipo de corte y la protección del equipo de corte

ADVERTENCIA: No utilice un equipo de corte si no está equipado con una protección homologada. Si se instala una protección del equipo de corte incorrecta o defectuosa, pueden producirse lesiones.
- Pare el motor y asegúrese de que el equipo de corte se detiene.
- Si posee un producto con gasolina, desmonte el sombrerete de bujía de la bujía. Si posee un producto con batería, extraigala del producto.
- Use guantes protectores.
- Compruebe que las cuchillas no estén dañadas. Cambie las cuchillas si están dañadas. Consulte la sección Sustitución de las cuchillas en la página 97.
- Examine las cuchillas. Asegúrese de que no haya holgura entre las cuchillas. Si hubiera holgura entre las cuchillas, sería necesario ajustarlas. Consulte la sección Ajuste de la holgura entre las cuchillas en la página 98.

- Asegúrese de que la cazoleta de apoyo no esté dañada. Sustituya la cazoleta de apoyo si está dañada.

-
Asegúrese de que los tornillos del equipo de corte estén apretados.
-
Asegúrese de que ni las cuchillas ni la protección del equipo de corte estén dañadas. Sustituya las piezas dañadas.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: El equipo de corte puede continuar girando tras haber soltado
el acelerador o el gatillo de alimentación. Si posee un producto con gasolina, desmonte el sombrerete de bujía de la bujía. Si posee un producto con batería, extráigala del producto. Asegúrese de que el equipo de corte se haya detenido por completo antes de realizar tareas de mantenimiento.

ADVERTENCIA: La caja de engranajes se calienta a temperaturas elevadas durante el uso del producto. Las superficies a altas temperaturas pueden producir quemaduras: no toque la caja de engranajes.

- Utilice siempre guantes resistentes durante la realización de reparaciones en el equipo de corte. El equipo de corte es muy afilado y puede producir cortes con facilidad. - Para las reparaciones, utilice solamente repuestos originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Funcionamiento
Técnicas de trabajo

ADVERTENCIA: Pueden quedar ramas o hierba atrapadas entre la protección del equipo de corte y el equipo de corte. Si el producto funciona con gasolina, pare siempre el motor antes de limpiar el equipo de corte. Si el producto funciona con batería, detenga siempre el motor y extraiga la batería del producto antes de limpiar el equipo de corte.
- Al cortar, acelere al máximo; una vez que finalice el corte, reduzca el régimen hasta llegar a ralentí.

PRECAUCIÓN: El motor puede resultar dañado si funciona mucho tiempo con una aceleración máxima y sin carga.
Recomendaciones de uso del equipo de corte
Las cuchillas del equipo de corte se mueven inclinadas en un ángulo poco pronunciado y pueden cortar en todas direcciones. Traslade el equipo de corte por el
suelo a una altura en la que la cazoleta de apoyo esté en contacto con este. Utilice el equipo de corte para realizar cortes en las siguientes zonas:
- Parques y bordes colindantes con calzadas.

- Arcenes y en las proximidades de vallas.

- Alrededor de piedras, rocas y árboles.

- En las proximidades de zonas con agua.

PRECAUCIÓN: La caja de engranajes no debe sumergirse en agua.

ADVERTENCIA: El asa debe fijarse en el mango cerrado en caso de que desee utilizar el producto con cualquier equipo de corte metálico recomendado.
- Fije el asa al mango cerrado con 3 tornillos.

-
Ajuste el producto en una posición que le resulte cómoda.
-
Apriete los tornillos.

Instalación del gancho de sujeción del arnés (si procede)
- Instale el gancho de sujeción del arnés entre las flechas del mango trasero y el mango cerrado.

Nota: No coloque el mango cerrado sobre la etiqueta.
- Ajuste la argolla de tal forma que el producto quede equilibrado y sea fácil de usar.
Montaje del tubo de dos piezas
-
Gire la mariposa para aflojar el acoplamiento.
-
Alinee la lengüeta del equipo de corte (A) con la flecha del acoplamiento (B).

- Empuje cuidadosamente el tubo en el acoplamiento hasta que oiga un clic.

- Apriete la mariposa por completo.

Desmontaje del tubo de dos piezas
- Gire la mariposa 3 vueltas o más para aflojar el acoplamiento.

- Mantenga presionado el botón (C).
- Sujete firmemente el extremo del tubo donde está montado el motor.
- Tire del accesorio para retirarlo del acoplamiento.

A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor
información póngase en contacto con el taller de servicio.
Programa de mantenimiento
A continuación se indica una lista de los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el equipo de corte.
se indiquen en el presente manual. Todas las demás tareas de mantenimiento y reparación deben llevarse a cabo en un taller de servicio.
Nota: El usuario debe realizar solo aquellas tareas de mantenimiento y reparaciones en el equipo de corte que
| Mantenimiento Diario Semanal Mensual | |||
| Inspeccione los componentes externos del producto. X | |||
| Compruebe que las cuchillas no estén dañadas. Cambie las cuchillas si están dañadas. | X | ||
| Asegúrese de que la protección del equipo de corte no esté dañada. Si la protección del equipo de corte está dañada, cámbiela. | X | ||
| Asegúrese de que la cazoleta de apoyo no esté dañada. Sustituya la cazoleta de apoyo si está dañada. | X | ||
| Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados. X | |||
| Llene de grasa la caja de engranajes aproximadamente cada 100 horas de trabajo. | X |
Limpieza y lubricación de las cuchillas
-
Elimine los materiales no deseados de las hojas antes y después de usar el producto.
-
Lubrique las hojas antes de guardar la máquina durante un periodo prolongado.
Nota: Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre los productos de limpieza y los lubricantes recomendados.
Para lubricar la caja de engranajes

PRECAUCIÓN: No llene completamente la caja de engranajes. Si la caja de engranajes estuviera llena, la grasa puede dañar las juntas y provocar fugas.
-
Retire los tapones de la grasa.
-
Añada grasa por el orificio superior.

- Coloque los tapones de la grasa.
Afiladura de las cuchillas

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores al sostener las cuchillas.
-
Coloque la llave combinada en el vaso de la caja de engranajes.
-
Gire la llave combinada hasta que haya una diferencia de 3 mm (0,12 pulgadas) entre la cuchilla superior y la cuchilla inferior.

- Con una amoladora, afile aquellos bordes (B) a los que pueda acceder. Asegúrese de que los bordes no queden redondeados (A).

text_image
A B- Gire la llave combinada en sentido opuesto para poder acceder a los bordes opuestos.
- Con una amoladora, afile aquellos bordes a los que pueda acceder.
- Cambie las cuchillas cuando la anchura de la herramienta sea inferior a 8 mm (0,32 pulgadas) (C).

Sustitución de las cuchillas

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores al sostener las cuchillas.

ADVERTENCIA: Para evitar desequilibrios y vibraciones en el producto, limpie el equipo de corte tras sustituir las cuchillas.
Nota: Las cuchillas son intercambiables entre sí.
- Retire el tornillo central (A), la arandela (B) y la cazoleta de apoyo (C).

Nota: El tornillo central tiene rosca a izquierdas.
- Retire los 4 tornillos (D), la cuchilla inferior (E) y el suplemento (F).

- Retire los 4 tornillos (G) y la cuchilla superior (H).

- Instale las cuchillas en orden inverso al de desmontaje. Apriete los tornillos uniformemente tras instalar las cuchillas.
- Apriete los tornillos (G) a 9-12 Nm.
- Apriete los tornillos (D) a 9-12 Nm.
- Apriete el tornillo central (A) a 15-20 Nm.
Ajuste de la holgura entre las cuchillas

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores al sostener las cuchillas.
- Retire la cuchilla inferior; consulte Sustitución de las cuchillas en la página 97.
- Retire el suplemento.

Nota: Guarde el suplemento hasta que llegue el momento de cambiar las cuchillas.
- Instale la cuchilla inferior. Apriete los tornillos uniformemente tras instalar las cuchillas.
Sustitución de la protección del equipo de corte

ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores al sostener las cuchillas
- Retire los 2 tornillos (B) y la protección del equipo de corte (A).
- Instale la nueva protección del equipo de corte (A) con los 2 tornillos (B). Apriete los tornillos uniformemente.

Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
- Asegúrese de que la protección para transportes esté correctamente colocada en el equipo de corte cuando el producto no vaya a utilizarse o durante su transporte o almacenamiento.
-
Mantenga el equipo de corte en una zona bloqueada para impedir el acceso a niños o personas no autorizadas.
-
Amarre el equipo de corte con las debidas condiciones de seguridad durante su transporte para evitar daños y accidentes.
- Asegúrese de que el equipo de corte esté limpio y de haber realizado todas las pertinentes tareas de mantenimiento antes de guardarlo durante periodos prolongados.
Datos técnicos
Datos técnicos de los productos de gasolina
| RA850 | |
| Peso | |
| Peso, kg 2,5 | |
| Emisiones de ruido ^37 | |
| Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 102 | |
| Nivel de potencia acústica garantizado LWA, dB(A) 105 | |
| Niveles de ruido ^38 | |
| Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según EN ISO 22868, dB(A) | |
| Equipado con accesorio homologado (original) 83 | |
| Niveles de vibración ^39 | |
| Niveles de vibración equivalentes ( a_hv,eq ) en las asas, medidos según la norma EN ISO 22867, m/s ^2 | |
| Asa delantera/trasera 7,1/5,2 | |
| Cuchillas | |
| Diámetro, mm 230 | |
| Velocidad de la cuchilla, cortes/min. 4600 | |
Datos técnicos de los productos a batería
| RA850+325iLK | |
| Peso | |
| Peso, lb/kg 8,1+5,5/3,7+2,5 | |
| Emisiones de ruido40 | |
| Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 93 | |
| Nivel de potencia acústica garantizado LWA, dB(A) 95 | |
| Niveles de ruido41 | |
| Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido según EN ISO 22868, dB(A) | |
| Equipado con accesorio homologado (original) 83 | |
| Niveles de vibración42 | |
| Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en las asas, medidos según la norma EN ISO 22867, m/s2 | |
| Asa delantera/trasera 3,8/4,0 | |
| Cuchillas | |
| Diámetro, pulg./mm 9/230 | |
| Velocidad de la cuchilla, cortes/min. 3250 | |
| Grasa Grasa de litio | |
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Accesorio | Reciprocator |
| Marca | Husqvarna |
| Tipo/Modelo RA850 | |
| Identificación Números | de serie a partir del año 2024 |
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a | las máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa a | la compatibilidad electromagnética" |
| 2000/14/CE "relativa a | las emisiones sonoras en el entorno" |
| 2011/65/UE "relativa a | restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" |
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN ISO 11806-1:2022, EN IEC 63000:2018
Número de certificado: SEC/19/2528
Organismo notificado: SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå (Suecia) ha efectuado el examen de tipo voluntario conforme al anexo IX de la norma 2006/42/CE.
SMP, Svensk Maskinprovning AB ha comprobado también la conformidad con el anexo V de la Directiva del Consejo 2000/14/EC.
Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 99.
Huskvarna, 2024-12-12


Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de tecnología, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
Sisukord
Sissejuhatus.... 102
Ohutus....103
Töö....107
Kokkupanek....108
Hooldamine....109
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....112
Tehnilised andmed.... 112
- Parki un celmalas.

NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZE ZALECENIA
Przeznaczenie
Technika pracy

Máximo de cortes por minuto.

- Bermas de estrada e perto de cercas.
