ALPINA ES 1814 - Scie

ES 1814 - Scie ALPINA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ES 1814 ALPINA en formato PDF.

📄 510 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ALPINA ES 1814 - page 147

Preguntas de los usuarios sobre ES 1814 ALPINA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ES 1814 - ALPINA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ES 1814 de la marca ALPINA.

MANUAL DE USUARIO ES 1814 ALPINA

Motosierra de cadena para trabajos de poda

MANUAL DE INSTRUCCIONES -

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original

19) Comando dispositivo

H) TECNICHE DI UTILIZZO DELLA MOTOSEGA

17) Oliepumpens regu-

F) RESTERENDE RISICI

Groove width Inches / mm Code Code SPR 255 A 305 SPR 255 C A 305 C 3/8” 10” / 25 cm 0,050” / 1,27 mm OREGON 100SDEA041 OREGON 91PX040X 91P040X 3/8” 12” / 30 cm 0,050” / 1,27 mm OREGON 120SDEA041 OREGON 91PX045X 91P045X 1/4” 10” / 25 cm 0,050” / 1,27 mm QIRUI AT10-50 LONGER E1-25AP060T***¡ATENCIÓN!! Este tipo de motosierra especial ha sido diseñado especícamente para el mantenimiento de los árboles y, por lo tanto, debe ser usado únicamente por un operador cualicado, que use un equipo de trabajo seguro y diseñado con atención. Esta motosierra puede ser usada solo para el manteni

miento de los árboles y respetando las condiciones mencionadas. En general, se usa con las dos manos, igual que una motosierra tradicional. Algunas normas nacionales pueden limitar el uso de ella.

PRESENTACIÓN 1 Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por la preferencia en la elección de nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eciencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas. Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y able si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso previsto); cualquier otra utilización o el incum

plimiento de las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelación de toda responsabilidad del Fabricante, recayendo sobre el usuario todos los cargos causados por daños o lesiones propias o a terceros. En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informaciones contenidas en este manual están sujetas a modicaciones sin previo aviso u obligación de actualización, permaneciendo inalteradas sin em

bargo las características esenciales a nes de la seguridad y del funcionamiento. En caso de dudas contacte con su distribuidor. ¡Le deseamos buen trabajo! ÍNDICE

5. Preparación para el trabajo ..................................................................... 10

2 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES

1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES

2. Protección delantera

10. Fiador (si estuviera prévisto)

11. Etiqueta de matrícula

14. Mando acelerador

15. Bloqueo del acelerador

18. Mando dispositivo de cebado (Primer)

21. Tapón depósito mezcla

22. Tapón depósito aceite cadena

1. Nivel de potencia sonora

2. Marca de conformidad

3. Mes / Año de fabricación

5. Número de matrícula

6. Nombre y dirección del Fabricante

7. Código del artículo

8. Número de emisiones

El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en la penúltima página del manual.

LES SÍMBOLOS 3 Valores máximos de ruido y vibraciones [1] Nivel de presión acústica en el oído del operador – Incertidumbre de medida dB(A) dB(A)

Nivel de potencia acústica medido – Incertidumbre de medida dB(A) dB(A) 106,5

Nivel de potencia acústica garantizado dB(A 110 Nivel de vibraciones – Empuñadura delantera – Empuñadura trasera – Incertidumbre de medida m/sec

SPR 255 A 305 SPR 255 C A 305 C Motor (monocilíndrico 2 tiempos) - cilindrada cm

25,4 25,4 Mezcla (gasolina/aceite) % 40 = 2,5 % 40 = 2,5 % Potencia kW 0,9 0,9 Espesor de la cadena mm 0,050” / 1,27 mm 0,050” / 1,27 mm Número de revoluciones por mínimo

/min < 3000 - 3500 < 3000 - 3500 Número de revoluciones máximo admisible sin carga con cadena montada

Capacidad del depósito carburante cm

Consumo especíco a la máxima potencia g/kWh

Capacidad del depósito del aceite cm

Dientes / paso del piñón cadena 6T / 3/8 8T / 1/4 Longitud de corte mm 220 / 270 235 Peso (con depósito vacío) kg 3,2 3,2 Velocidad máxima de la cadena m/s 21 18,6 [1] ¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones puede variar según el uso de la máquina y de su montaje y ser superior al indicado. Se aconseja establecer las medidas de seguridad de protección del usuario que deben descender estimando la carga generada por las vibraciones en las condiciones reales de uso. Para dicha nalidad deben tomarse en consideración todas las fases del ciclo de funcionamiento como por ejemplo, el apagado o el funcionamiento en vacío.

1) Advertencia ! Lea, comprenda y siga todas las adverten-

2) Advertencia sobre el peligro de sacudida.

3) Sujete siempre la motosierra con ambas ma nos.

4) Antes de utilizar esta máquina, leer el manual del operador.

5) Llevar casco, gafas y auriculares de protección. El usuario

de esta máquina, utilizada en condiciones normales para uso diario, puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a 85 dB (A).

6) Utilizar guantes robustos de trabajo.

7) Calzar botas o zapatos de seguridad con suelas antidesli

zantes y con puntas de acero.

8) Utilice protecciones apropiadas para pies-pier nas y ma

9) Esta sierra es para uso por operadores capacitados en ma

nejo de árboles solamente (veer Manual de instrucciones).ES

USO PREVISTO / USO NO PREVISTO

Esta motosierra ha sido diseñada para ser utilizada únicamente por un operador cualicado para podar y cortar frondas de árboles de tronco alto, para cortar arbustos, troncos o vigas de madera cuyo diámetro dependa de la longitud de la barra de guía. Puede ser usada solo para cortar madera. Cualquier otro uso no se incluye entre los usos previstos. ADEMÁS, PUEDE SER USADA ÚNICAMENTE POR PROFESIONA

LES CUALIFICADOS ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO DE LOS ÁRBOLES. Durante el uso de la motosierra, el operador debe encargarse de su propio equipo de protección conforme a las indicaciones del manual y a los pictogramas presentes en la motosierra. También forman parte integrante de las instrucciones para el uso las disposiciones de segu

ridad y las referencias para el uso y el mantenimiento contenidos en el manual. Los que trabajen con la motosierra o se ocupen del man

tenimiento de esta deben conocer el manual. Se pueden utilizar solo piezas de repuesto originales o aprobados por el productor (barra de guía, cadena, bujía de encendido) y las combinaciones barra de guía/ cadena autorizadas e indicadas en el manual. La responsabilidad ante cualquier accidente debido a un uso no pre

visto y/o una modicación no autorizada en la construcción de la mo- tosierra es del usuario, y no del productor. La motosierra puede ser usada solo al aire libre. Riesgos residuales Incluso usando la motosierra según las indicaciones, existe siempre un riesgo residual que no puede ser eliminado. Según el tipo y la cons

trucción de la motosierra, existen los siguientes riesgos potenciales: – Contacto con los dientes descubiertos de la cadena (riesgo de cor

tes). – Acceso a la cadena giratoria (riesgo de cortes). – Movimiento brusco e imprevisto de la barra de guía (riesgo de cor

tes). – Desprendimiento de partes de la cadena (cortes / riesgo de lesiones). – Desprendimiento de partes de la pieza en elaboración. – Inhalación de partículas de la pieza, emisiones del motor de gasolina.

4 SÍMBOLOS / REQUISITOS DE SEGURIDAD

3. REQUISITOS DE SEGURIDAD

SÍMBOLOS EXPLICATIVOS EN LA MÁQUINA (si estuvieran presentes)

12) Depósito aceite cadena

13) Interruptor de parada motor

  • Con el interruptor en la posición «I», el motor arranca.
  • Con el interruptor en la posición «O», el motor se detiene inmediatamente.

del carburador L = regulación mezcla baja velocidad H = regulación mezcla alta velocidad

regulación del mínimo

19) Mando dispositivo de ceba

15) Mando arrancador

  • a) modo de arranque con motor frío
  • b) modo de arranque con motor caliente

16) Freno cadena (el símbolo

indica la dirección en la que se ha libe

17) Regulador bomba aceite

  • Si gira la varilla con un destornillador, siguien

do la echa hacia la posición «MAX», el aceite uirá en mayor cantidad en la cadena;

  • si la gira hacia la posi

ción «MIN», uirá en menor cantidad.

18) Sentido de deslizamiento

de la cadena 19– Contacto de la piel con el carburante (gasolina / aceite). – Pérdida del oído si durante el trabajo no se utilizan protecciones acústicas. A) APRENDIZAJE

1) Leer atentamente las instrucciones. Familia ri zar se con los

mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápida

2) No permita que los niños o personas que no tengan la práctica

necesaria con las instrucciones usen la máquina. Las leyes locales pueden jar una edad mínima para el usuario.

3) La máquina no debe ser utilizada por más de una persona.

4) No utilice nunca la máquina:

– con personas, especialmente niños, o animales en las cercanías; – si el usuario estuviera cansado o se encontrase mal, o hubiese tomado fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas para sus capacidades de reejos y atención; – si el usuario no es capaz de sujetar rmemente la máquina con dos manos y/o de permanecer en equilibrio sobre las piernas durante el trabajo.

5) Recuerde que el operador o el usuario es responsable de los

accidentes e imprevistos que se ocasionen a otras personas o en sus propiedades.

B) OPERACIONES PRELIMINARES

1) Durante el trabajo, es necesario llevar ropa idónea que no

constituya molestias al usuario. – Lleve ropa protectiva adherente, dotada de protecciones anticorte. – Lleve casco, guantes, gafas protectivas, máscaras antipolvo y zapa

tos anticorte con suela antidesli zante. – Utilice los auriculares para proteger el oído. – No lleve bufandas, camisas, collares o accesorios colgantes o anchos que puedan engancharse en la má quina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo. – Recoja el pelo largo adecuadamente.

2) ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! La gasolina es altamente inamable:

– conserve el carburante en contenedores especiales homologados para dicho uso; – no fume cuando se use el carburante; – abrir lentamente el tapón del depósito dejando salir gradualmente la presión interna; – llenar el carburante solo al aire libre, utilizando un em budo; – llenar antes de poner en marcha el motor; no añada carburante ni quite el tapón del depósito cuando el motor esté funcionando o esté caliente; – si saliera gasolina no encienda el motor, aleje la máquina del área en la que se ha vertido el carburan te y evitar provocar un incendio, espere que el car bu rante se haya evaporado y los vapores de gaso

lina se hayan disuelto; – limpie inmediatamente cada resto de gasolina derramada en la máquina o sobre el terreno; – no ponga en funcionamiento la máquina en un lugar donde se haya efectuado dicha operación; – evite el contacto del carburante con la ropa y, en tal ca so, cambie la ropa antes de poner en marcha el motor; – coloque siempre y cierre bien los tapones del tanque y del depósito de gasolina.

3) Cambiar los silenciadores defectuosos o dañados.

4) Antes del uso, proceda con un control general de la máquina y

especialmente: – la palanca acelerador y la palanca de seguridad deberán tener un movimiento libre, no forzado y al soltar la palanca deberán volver automática y rápidamente a la posición neutra; – la palanca acelerador deberá permanecer bloqueada si no se pre

siona la palanca de seguridad; – el interruptor de parada motor deberá desplazarse fácilmente de una posición a la otra; – los cables eléctricos y especialmente el cable de la bu jía deberán ser íntegros para evitar la generación de chispas y el capuchón deberá estar montado cor rec tamente en la bujía; – las empuñaduras y protecciones de la máquina deberán estar lim

pias y secas y rmemente jadas en la máquina; – el freno cadena debe ser eciente y estar en perfecto funciona

miento; – la barra y la cadena deben montarse correctamente; – la cadena debe estar tensada correctamente.

5) Antes de empezar el trabajo , asegúrese que todas las proteccio

nes estén montadas correctamente.

1) No accione el motor en espacios cerrados porque pueden acumu

larse humos peligrosos de monóxido de carbono. Asegurarse del recambio del aire cuando se trabaja en fosas, cavida

2) Trabajar sólo con la luz del día o con una buena luz articial.

3) Asuma una posición rme y estable durante el funciona

miento en tierra: – evitar siempre trabajar con el suelo mojado o resbaladizo o sobre terrenos demasiado accidentales o abruptos que no garanticen la estabilidad del operador durante el trabajo; – evitar el uso de escaleras y plataformas inestables; – no trabaje con la máquina por encima del nivel de los hombros; – no corra, camine y preste atención a las irregularidades del terreno y a la presencia de posibles obstáculos. – evite trabajar solo o demasiado alejados para facilitar los auxilios en caso de un accidente.

4) Poner en marcha el motor con la máquina bloqueada rmemente:

– poner en marcha el motor al menos 3 metros más le jos del lugar en el que se ha efectuado la operación de llenado; – comprobar que otras personas no se encuentren en el radio de acción de la máquina; – no dirija el silenciador ni los gases de descarga hacia materiales inamables. – prestar atención a las posibles proyecciones de ma teriales causa

dos por el movimiento de la cadena, so bre todo cuando la cadena encuentre obstáculos o cuer pos extraños.

5) No modique la regulación del motor y no deje que alcance un

número de revoluciones excesivo.

6) No someta la máquina a esfuerzos excesivos y no use una máqui

na pequeña para efectuar trabajos pesados; el uso de una máquina adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.

7) Controle que el régimen de mínimo de la máquina sea tal que no

permita el movimiento de la cadena y que, después de una acelera

ción, el motor vuelva rápidamente al mínimo.

8) Evite el choque violento de la barra contra cuerpos extraños y las

posibles proyecciones de material causado por el desplazamiento de la cadena.

– cada vez que se deje la máquina sin vigilancia. – antes de echar gasolina.

10) Parar el motor y quitar el cable de la bujía:

– antes de controlar, limpiar o trabajar con la máquina; – después de golpear un cuerpo extraño. Vericar los posibles daños y efectuar las reparaciones necesarias antes de usar nuevamente la máquina; – si la máquina empieza a vibrar de forma anómala (buscar la causa de las vibraciones inmediatamente y proveer a los controles necesarios en un Centro Especializado).– cuando la máquina no se utiliza.

11) Evite la exposición al polvo y al serrín producida por la cadena

1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurarse que

la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.

REQUISITOS DE SEGURIDAD 5

ESUn mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para mantener el nivel de las prestaciones.

2) No coloque la máquina con gasolina en el depósito en un local

donde los vapores de gasolina pudieran al can zar una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.

3) Dejar enfriar el motor antes de posicionar la máquina en cualquier

4) Para reducir el riesgo de incendio, mantener el mo tor, el silenciador

de descarga y la zona de almacenamiento de la gasolina libres de restos de serrín, ramas, ho jas o grasa excesiva; no deje contenedores con los ma teriales del corte en exceso en el interior de un local.

5) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectuar esta opera

ción al aire libre y con el motor frío.

6) Póngase guantes de trabajo para cada intervención en el

dispositivo de corte.

7) Cuide el alado de la cadena. Todas las operaciones que con

ciernen a la cadena y a la barra son trabajos que requieren una espe- cíca competencia además del empleo de herramientas especiales para poder efectuarse correctamente; por razones de seguridad, se aconseja contactar a su Distribuidor .

8) Por motivos de seguridad, no use nunca la má quina con

partes desgastadas o dañadas. Las piezas dañadas se deben sustituir, nunca reparar. U ti lizar sólo recambios originales. Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su seguridad.

9) Antes de guardar la máquina, asegúrese de haber extraído llaves o

herramientas usadas para el mantenimiento.

10) ¡Mantenga la máquina lejos del alcance de los niños!

necesario: – apagar el motor, esperar la parada de la cadena y de sco nectar el capuchón de la bujía; – aplicar la protección cubrebarra; – agarrar la máquina solo por las empuñaduras y orientar la barra en la dirección contraria al sentido de la marcha.

2) Cuando se transporte la máquina en un vehículo, es necesario

colocarla de manera que no constituya un peligro para nadie y blo

quearla rmemente para evitar el volcado con posible daño y salida de carburante.

F) RIESGOS RESIDUALES

  • Mantener todas las partes del cuerpo lejos de la cadena den- tada mientras esté funcionando la sierra de cadena. An tes de poner en marcha la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con nada. Un momento de distrac

ción mientras se ponen en funcionamiento las sierras de cadena puede provocar que los vestidos o el cuerpo queden atrapados en la cadena dentada.

  • En el funcionamiento con las dos manos, la mano derecha siempre debe aferrar la empuñadura posterior y la mano iz

quierda, la empuñadura frontal. No debe nunca invertir las manos cuando sujete la sierra de cadera, pues aumenta el riesgo de acci

  • Llevar las gafas de seguridad y una protección acústica. Se aconsejan otros dispositivos de protección para la cabeza, las manos y los pies. El uso de ropa de protección adecuada re duce los accidentes corporales provocados por astillas vo lantes como también el contacto accidental con la sierra dentada.
  • Cuando se corta una rama que está bajo tensión, es necesario prestar atención al riesgo de un contragolpe. Cuando la tensión de las bras de leña se suelta, la rama cargada con efecto de retorno puede golpear al operador y/o proyectar la sierra de cadena fuera de control.
  • Prestar mucha atención cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales nos pueden engancharse en la cadena dentada y proyectarse hacia su dirección y/o causar que pierda el equilibrio.
  • Transportar la sierra de cadena por la empuñadura frontal cuando esté apagada manteniéndola lejos de su cuerpo. Cuando se transporta o se guarda la sierra de cadena es ne

cesario poner la cubierta de la barra de conducción. Manejar la sierra de cadena correctamente reducirá la probabilidad de contacto fortuito con la cadena dentada móvil.

  • Atenerse a las instrucciones relativas a la lubricación, a la tensión de la cadena y para los accesorios de recambio. Una cadena cuya tensión y lubricación no sean correctas puede rom

perse y aumentar el riesgo de contragolpe.

  • Mantener las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite y de grasa. Las empuñaduras grasas, oleosas son resbala

dizas, y de esta forma provocan una pérdida de control.

  • La instalación de encendido de esa máquina genera un campo electromagnético de modesta entidad, pero que no excluye la po

sibilidad de interferencia en el funcionamiento de dispositivos mé- dicos activos o pasivos colocados al operador, con consiguientes posibles graves riesgos para su salud. A los portadores de dichos dispositivos médicos, se les recomienda que consulten un médico o contacten con el fabricante de los mismos dispositivos, antes de usar la máquina. G) CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCIÓN

Prestar mucha atención en las situaciones en las que se pueda resbalar (terreno mojado o nieve) y sobre los terrenos accidentados o cubiertos de vegetación. Estar atentos a los obstáculos escondidos como troncos cortados, raíces, piedras, pozos y fosas para evitar tropezar. Se debe ser muy prudente al trabajar en pendientes o terrenos irregulares. No utilizar nunca la motosierra con una mano. Usando una mano sola, se vuelve más difícil controlar el empuje reactivo e impedir que la barra o la cadena patine o salte a lo largo de una rama o tronco. Se puede tener un contragolpe cuando la punta o la extremidad de la barra de conducción toca un objeto, o cuando el leño se cierra en sí apretando la cadena dentada en la sección de corte. El contacto de la extremidad puede, en ciertos casos, provocar repen

tinamente una reacción inversa, empujando la barra de conducción hacia arriba y atrás hacia el operador. El apriete de la cadena dentada en la parte superior de la barra de conducción puede empujar rápidamente atrás la cadena dentada hacia el operador. Ambas reacciones pueden causar una pérdida de control de la sierra, provocando graves accidentes a la persona. No es necesario contar exclusivamente con dispositivos de seguridad integrados en la sierra. El usuario de una sierra de cadena deberá to mar diferentes precauciones para eliminar riesgos de accidentes o de heridas durante el trabajo de corte. El contragolpe es el re sul tado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o de condiciones de funcionamiento no correctas y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas especicadas a continuación.

  • Sostenga la sierra con rmeza, con los pulgares y los de

dos alrededor de las empuñaduras de la cierra, y coloque el cuerpo y los brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contra golpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones del caso. No deje partir la sierra de cadena.

  • No tienda los brazos demasiado lejos y no corte por encima de la altura del hombro. Esto evitará los contactos involuntarios con las extremidades y permite un mejor control de la sierra de cadena en las situaciones imprevistas.
  • Utilizar únicamente las guías de barra y las cadenas especi

cadas por el fabricante. Guías y cadenas de recambio no adecua- das pueden dar origen a una rotura de la cadena y/o a contragolpes.

  • Atenerse a las instrucciones del fabricante relativas al alado y al mantenimiento de la sierra de cadena. Una disminución

6 REQUISITOS DE SEGURIDAD

ESdel nivel de la profundidad puede llevar a un aumento de los con- tragolpes. H) TÉCNICAS DE USO DE LA MOTOSIERRA Observar siempre las advertencias para la seguridad y llevar a ca bo las técnicas de corte más apropiadas al tipo de corte a seguir, se gún las indicaciones y los ejemplos señalados en las instrucciones.

J) RECOMENDACIONES PARA LOS PRINCIPIANTES

Antes de afrontar por primera vez un trabajo de tala y poda, es o por- tuno: – haber efectuado un aprendizaje especíco sobre el uso de este tipo de herramienta; – haber leído cuidadosamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de uso contenidas en el presente manual; – ejercitarse en cepas en tierra o jas en caballetes, de manera que adquiera la necesaria familiaridad con la máquina y las técnicas de corte oportunas.

K) CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos parágrafos que contienen informacio

nes de especial importancia están indicados con diferentes grados de evidencia, cuyo signicado es el siguiente: NOTA

IMPORTANTE Ofrece aclaraciones u otros de tal les relativos a lo anteriormente descrito, con la intención de no dañar la máquina o causar daños. ¡ATENCIÓN! Posibilidad de lesiones per so nales o a terceros en caso de incumplimiento. ¡PELIGRO! Posibilidad de graves le sio nes per- sonales o a terceros con peligro de muerte, en caso de incum

CON UNA CUERDA Y UN ARNÉS En este capítulo se detalla el procedimiento para re ducir el riesgo de lesiones durante la poda con mo tosierra cuando se trabaja en altura con a yu da de una cuerda y un arnés. Si bien estas indicaciones pueden tomarse co mo base para una guía o un manual de adiestramiento, no sustituyen al adiestramiento formal. Las directivas suministradas en este apéndice son solamente ejem

plos de la modalidad correcta de trabajo. Es fundamental respetar siempre las leyes y reglamentaciones nacionales. Indicaciones generales para el trabajo en altura Los operadores de motosierras para podar que trabajan en altura con cuerda y arnés han de estar asistidos por otra persona. El segundo operario, que permanece en el suelo, debe estar instruido sobre las medidas de emergencia apropiadas. Es fundamental que los operadores de motosierras de podar hayan sido instruidos sobre el modo seguro de subir a los árboles y de permanecer en ellos, y que estén correctamente provi stos de arnés, cuerdas, cintas planas con ojales ter minales, mosquetones y demás implementos para mantenerse rmes y empuñar la motosierra en posiciones de trabajo seguras. Preparación antes de utilizar la motosierra en un árbol El operario que está en el suelo debe controlar la motosierra, car garla con combustible, po ner- la en marcha y calentarla. A con tinuación, debe apagarla y pa sársela a su compañero que está en el árbol. Se recomienda jar la motosierra al arnés del operador con una correa plana apropiada. a) Engachar la correa plana en el ojal situado en la parte posterior de la motosierra (A). b) Utilizar mosquetones adecuados para sujetar la motosierra al arnés del operador, ya sea de manera indirecta (mediante la correa plana) o directa. c) Comprobar que la motosierra esté bien amar rada al medio de elevación antes de pasarla al operador. d) Comprobar que la motosierra esté jada al ar nés antes de separar

la del medio de elevación. La jación directa de la motosierra al arnés disminuye el riesgo de dañar el equipo durante los movimientos alrededor del árbol. Contar siempre la alimentación de la motosierra cuando está directa

mente jada al arnés. Es fundamental enganchar la motosierra a los puntos de jación recomendados del arnés. Éstos pueden encontrarse en el centro (parte delantera o tra sera) o en los lados. Se aconseja jar la motosier ra al punto medio posterior del cinturón, sobre la base de la columna vertebral del operador, para impedir que interera con los cables de escalada y para que el peso se so stenga uniformemente. Cuando sea necesario desplazar la moto

sierra de un punto de jación a otro, es obligatorio engancharla en la nueva posi

ción antes de soltarla de la anterior. Uso de la motosierra en el árbol Un análisis de los accidentes sufridos durante la poda de árboles con estas motosierras demostró que la causa principal es el uso de la máquina con una sola mano. En la mayoría de los accidentes, los operadores no habían adoptado una posición de trabajo segura que les permitiera empuñar la motosierra con ambas manos. Esto aumenta el riesgo de lesiones a causa de:

  • falta de un agarre rme de la motosierra en caso de contra golpe;

REQUISITOS DE SEGURIDAD 7

ES• pérdida de control de la motosierra que au menta las probabilidades de contacto con los cables de escalada y con el cuerpo del operador (en particular, con la mano y el brazo iz quier dos);

  • pérdida de control motivada por una posición de trabajo insegura, que puede dar lugar a mo vimientos involuntarios que provoquen el con tacto con la motosierra. Posición de trabajo segura para el uso con dos manos Para que el operador pueda sujetar la motosier ra con ambas manos, es indispensable que en cuen tre una posición segura ubicando correctamente las partes del cuerpo que más intervienen en estas operacciones:
  • la cadera cuando realiza cortes horizontals, y
  • el plexo solar cuando realiza cortes verticales. Cuando se trabaja cerca de troncos verticales con fuerzas latera

les bajas en la posición de trabajo, es fundamental encontrar un buen apoyo para mantener una posición de trabajo segura. Esto es aún más importante cuando el motosierrista se aleja del tronco, en cuyo caso debe tomar medidas para anular o neu tralizar las fuer

zas la te rales crecientes, por e jem plo cambiando la di rec ción del cable principal mediante un punto de anclaje suplementario, o jando una correa plana regulable entre el arnés y un punto de anclaje su ple mentario. Para conseguir un buen apoyo en la posición de trabajo, se puede intro

ducir el pie en un lazo rea lizado con la correa. Arranque de la motosierra en el árbol Para poner en marcha la motosierra en el árbol, proceder del siguiente modo: a) Accionar el freno de la cadena antes de dar arranque. b) Mantener la motosierra a un lado del cuerpo, como se indica a contiunación.

1) Si la motosierra se tiene del lado izquierdo, sujetarla con la mano

izquierda en la empuñadura delantera, alejando la máquina del cuer po, mientras se tira de la cuerda de ar ran que con la mano derecha.

2) Si se tiene del lado derecho, sujetarla con la mano derecha en una

de las dos empuñaduras, alejando la máquina del cuerpo, mientras se tira de la cuerda de arranque con la mano iz quierda. Antes de dejar la motosierra en marcha colgada de la correa plana, activar siempre el freno de la cadena. Antes de comenzar un corte complicado, vericar siempre que la motosierra tenga combustible suciente. Uso de la motosierra con una sola mano Se recomienda no utilizar la motosierra de podar con una sola mano cuando el operador se encuentra en una posición de trabajo inesta

ble. Para cortar los extremos de las ramas de menor diámetro es preferible utilizar una sierra de mano. El uso de la motosierra para podar con una sola mano se justica sólo cuando:

  • el operador no pue de adoptar una po si ción de trabajo que le permita sujetar la mo tosierra con ambas ma nos y
  • tiene que utilizar una de el las para sostenerse, por e jem plo cuando la mo to sier ra se utiliza en plena extensión, perpendicularmente al cuerpo del operario y alejada de él. Se recomienda a los motosierristas:
  • no cortar nunca con la zona de contragolpe en el extremo de la espada de la motoseirra;
  • no sostener los trozos de rama mientras se los corta;
  • no tratar de atrapar los trozos de rama cuando caen. Liberación de una motosierra atascada Si la motosierra se atasca durante el corte:
  • apagar la motosierra y jarla de manera segura a la parte de la rama que va del tronco al corte, o a una cuerda separada de la máquina;
  • tirar de la motosierra de la parte de la entalladura, levantando la rama si hace falta;
  • en caso de necesidad, utilizar una sierra de mano o una segunda motosierra para liberar la motosierra atascada, efectuando un corte de al menos 30 cm alrededor de esta última. Si se utiliza una sierra de mano o una motosierra para liberar una motosierra atascada, los cortes deben realizarse hacia el ápice de la rama (o sea, entre la motosierra atascada y el ápice, y no en tre el tronco y la motosierra atascada) a n de im pedir que la motosierra sea arrastrada con la par te de rama que se corta, complicando aún más situación.

8 REQUISITOS DE SEGURIDAD

ES– Montar la cadena alrededor del piñón de desplaza- miento y a lo largo de las guías de la barra, prestando atención a respetar el sentido de desplazamiento (Fig. 4); si la punta de la barra consta de piñón de envío, preste atención a que las mallas de desplaza

miento de la cadena se introduzcan correctamente en las bases del piñón. – Vuelva a montar el cárter, sin apretar la tuerca, con atención al introducir correctamente los dos engan- ches posteriores en las sedes correspondientes. – Comprobar que el perno de la tensora para cadena (3) del cárter de la fricción esté introducido correcta

mente en el oricio correspondiente de la barra; en caso contrario, actúe oportunamente con un atorni

llador en el tornillo (5) de la tensora para cadena, hasta la completa introducción del perno (Fig. 5). – Actuar oportunamente en el tornillo de la tensora para cadena (4) hasta obtener la correcta tensión de la misma (Fig. 5). – Manteniendo elevada la barra, apriete a fondo la tuer ca del cárter utilizando la llave suministrada (Fig. 6).

  • Control de la tensión de la cadena Controlar la tensión de la cadena. La tensión es correcta cuando, agarrando la cadena por mitad de la barra, las mallas de desplazamiento no salgan de la guía (Fig. 7). IMPORTANTE La máquina se suministra con la barra y la cadena desmontadas y con los depósitos de la mezcla y del aceite vacíos. ¡ATENCIÓN! El desembalaje y la opera- ción de acabado del montaje deben ser efectuadas sobre una supercie plana y sólida, con espacio suciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, sirviéndose siempre de herra

mientas apropiadas. La eliminación de los embalajes debe efectuarse según las disposiciones locales vigentes. ¡ATENCIÓN! Llevar siempre guantes ro- bustos de trabajo para manejar la barra y la ca- dena. Prestar la máxima atención en el montaje de la barra y de la cadena para no poner en peligro la seguridad y la eciencia de la máquina; en caso de dudas contacte a su Distribuidor. Antes de montar la barra, asegúrese de que el freno de la cadena no se haya introducido; esto se obtiene cuando la protección anterior de la mano está comple

tamente tirada hacia atrás, hacia el cuerpo má quina. ¡ATENCIÓN! Efectuar todas las operacio- nes con el motor apagado

1. MONTAJE DEL FIADOR

(si no estuviera montado ya en fábrica) – Aojar la tuerca (1) y retirar el cárter del embrague (2).

2. MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA

– Aoje la tuerca y retire el cárter de la fricción, para acceder al piñón de arrastre y a la sede de la barra (Fig. 2). – Extraer el distanciador de plástico (1); este distan- ciador sirve solo para el transporte de la máquina embalada y no debe utilizarse más (Fig. 2). – Monte la barra (2), introduciendo el prisionero en la ranura, y empújela hacia la parte posterior del cuer- po de la máquina (Fig. 3).

4. MONTAJE DE LA MÁQUINAPara la preparación de la mezcla:

– Introducir en un bidón homologado aproximadamente mitad de la cantidad de gasolina. – Añadir todo el aceite, según la tabla. – Introducir el resto de la gasolina. – Cerrar el tapón y agitar enérgicamente. IMPORTANTE La mezcla está sujeta al enveje- cimiento. No prepare cantidades excesivas de mezcla para evitar que se formen depósitos. IMPORTANTE Tenga bien separados e identi- cados los contenedores de la mezcla y de la gasolina para evitar confundirlos en el momento del uso. IMPORTANTE Limpie periódicamente los con- tenedores de la gasolina y de la mezcla para eliminar posibles depósitos. IMPORTANTE Tenga cuidado, si la agitación es insuciente, existe un aumento en el peligro de atasca

miento del pistón anticipado debido a una mezcla anor- malmente pobre. También tenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte sobre el uso, no están con- templados detalles como la mezcla de gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la garantía.

2. LLENADO DEL CARBURANTE

¡ATENCIÓN! La gasolina y los vapores de la gasolina son altamente inamables. RIESGO DE QUEMADURAS E INCENDIOS. ¡ATENCIÓN! Abrir con cautela el tapón del depósito porque en el interior podría haberse for

mado presión. ¡PELIGRO! – No fumar mientras se efectúa el abastecimiento y no inhalar las emanaciones de la gasolina. – Agregar carburante antes de arrancar el motor. – Asegurarse de volver a cerrar correctamente el tapón del depósito después de efectuar el abas

tecimiento. – No retirar nunca el tapón del depósito o agregar

1. PREPARACIÓN DE LA MEZCLA

Esta máquina está dotada de un motor de dos tiem

pos que requiere una mezcla compuesta por gasolina y aceite lubricante. IMPORTANTE El uso solo de gasolina daña el motor y conlleva el vencimiento de la garantía. IMPORTANTE Use solo carburantes y lubri- cantes de calidad para mantener las prestaciones y garantizar la duración de los órganos mecánicos.

  • Características de la gasolina Use sólo gasolina sin plomo (gasolina verde) con nú

mero de octanos no inferior a 90 N.O. IMPORTANTE La gasolina verde tiende a cre ar depósitos en el contenedor si se conserva du rante más de 2 meses. ¡Utilice siempre gasolina fresca!

  • Características del aceite Emplee solo aceite sintético de óptima calidad, especí- co para motores de dos tiempos. En su Distribuidor están disponibles aceites especial

mente estudiados para este tipo de motor, capaz de garantizar una elevada protección. El uso de estos aceites permite la composición de una mezcla al 2,5%, constituida por 1 parte de aceite cada 40 partes de gasolina.

  • Preparación y conservación de la mezcla ¡PELIGRO! ¡La gasolina y la mezcla son inamables! – Conserve la gasolina y la mezcla en recipientes homologados para carburantes, en lugares se- guros, lejos de fuentes de calor o llamas libres. – No deje los contenedores al alcance de los niños. – No fume durante la preparación de la mezcla y evite inhalar vapores de gasolina. La tabla indica las cantidades de gasolina y de aceite a utilizar para la preparación de la mezcla en función del tipo de aceite empleado.

10 PREPARACIÓN AL TRABAJO

5. PREPARACIÓN AL TRABAJO

10 0.250 250– controlar la motosierra todos los días o bien antes del uso, después de una caída u otro tipo de impacto para detectar daños o defectos signicativos, – efectuar el abastecimiento de mezcla y aceite, lle

nando los respectivos depósitos; – controlar que no haya tornillos aojados en la má

quina y en la barra; – controlar que la cadena esté alada y sin daños; – controlar que el ltro del aire esté limpio; – controlar que las empuñaduras y protecciones de la máquina estén limpias y secas y correctamente montadas y jadas en la máquina rmemente; – controlar la jación de las empuñaduras; – controlar la eciencia del freno cadena. – controlar la tensión de la cadena.

5. CONTROL DE LA TENSIÓN DE LA CADENA

¡ATENCIÓN! Efectuar todas las operacio- nes con el motor apagado. La tensión es correcta cuando, agarrando la cadena por mitad de la barra, las mallas de desplazamiento no salen de la guía (Fig. 7). – Apriete la tuerca del cárter utilizando la llave sumi

nistrada (Fig. 5). – Actuar oportunamente en el tornillo de la tensora para cadena (4) hasta obtener la correcta tensión de la misma (Fig. 5). – Manteniendo elevada la barra, apriete a fondo la tuerca del cárter utilizando la llave suministrada (Fig. 6).

6. CONTROL DEL FRENO CADENA

Esta máquina está equipada con un sistema de frenado de seguridad. El sistema del freno de la cadena está diseñado para detener inmediatamente el movimiento de la cadena en caso que la cadena sea lanzada ha cia atrás. Normal

mente el freno se activa au to máticamente por inercia. Puede activarse también manualmente empujanda la palanca del fre no (guarda de izquierda) hacia abajo, a la parte an terior. Este freno puede accionarse manualmente, empujan

do hacia adelante la protección anterior. Para soltar el freno, tirar de la protección delantera hacia la empuña

dura hasta advertir el disparo automático. Para comprobar la eciencia del freno es necesario: – Poner en marcha el motor y agarrar la empuñadura rmemente con las dos manos – Accionando el mando del acelerador para mantener la cadena en movimiento, empujar hacia delante la palanca del freno, utilizando el dorso de la mano izquierda; la cadena debe pararse inmediatamente. – Cuando la cadena se haya parado, soltar la palanca del acelerador inmediatamente. – Soltar el freno. ¡ATENCIÓN! No use la máquina si el fre no cadena no funciona correctamente y contacte a su Distribuidor para los controles necesarios. carburante si el motor está en funcionamiento o si todavía está caliente. – Controlar que no haya pérdidas. – Arrancar el motor a una distancia adecuada del punto de abastecimiento. Antes de efectuar el llenado: – Agitar enérgicamente el tanque de la mezcla. – Colocar la máquina sobre un plano, en posición esta

ble, con el tapón del depósito hacia arriba. – Limpiar el tapón del depósito y la zona cercana para evitar que entre suciedad durante el llenado. – Abrir con cuidado el tapón del depósito para des

cargar gradualmente la presión. Efectuar el llenado mediante un embudo, evitando llenar el depósito hasta el borde. ¡ATENCIÓN! Cerrar siempre el tapón del depósito, cerrando a fondo. ¡ATENCIÓN! Limpiar en seguida cada resto de mezcla posiblemente vertida en la má

quina o en el terreno y no poner en marcha el motor hasta que los vapores de gasolina no estén disuel

IMPORTANTE Utilizar exclusivamente aceite especíco para motosierras y aceite adhesivo para mo

tosierras. No use aceite con impurezas, para no obstruir el ltro en el depósito y dañar la bomba del aceite irre

mediablemente. IMPORTANTE El aceite especíco para la lubri- cación de la cadena es biodegradable. El uso de un aceite mineral o de aceite para motores causa daños en el ambiente. El uso de un aceite de buena calidad es fundamental para obtener una ecaz lubricación de los órganos de corte; un aceite usado de poca calidad pone en peligro la lubricación y reduce la duración de la cadena y de la barra. Conviene siempre llenar completamente el depósito del aceite (con un embudo) cada vez que se efectúe el llenado del carburante; dado que la capacidad del depósito del aceite se calcula para agotar el carburante antes que el aceite, de esta manera se evita el riesgo de poner en funcionamiento la máquina sin lubricante.

4. CONTROL DE LA MÁQUINA

Antes de empezar el trabajo es necesario: – vericar el correcto funcionamiento del embrague (cuando esté en punto muerto, la cadena no se debe mover)

PREPARACIÓN AL TRABAJO 11

ESIMPORTANTE Para evitar roturas, no tire de toda la longitud del cable, no lo roce a lo largo del borde del oricio guía del cable y suelte gradualmente la ma

nija, evitando que vuelva a entrar de manera incontro- lada.

7. Introduzca el pomo del cebador hasta casi mitad

8. Tire de nuevo de la manija de arranque, hasta que se

encienda el motor regularmente. NOTA Si la manija del cable de arran- que se acciona repetidamente con el cebador introdu- cido, el motor puede inundarse y dicultaría la puesta en marcha. En caso de inundación del motor, desmonte la bujía y tire suavemente de la manija del cable de arran

que para eliminar el exceso de carburante; a continua- ción seque los electrodos de la bujía y vuelva a montarla en el motor.

9. Cuando se haya puesto en marcha el motor, accione

brevemente el acelerador para desactivar el estárter y llevar el motor al mínimo. IMPORTANTE Evite que el motor gire a revolu- ciones elevadas con el freno cadena introducido; esto podría causar el sobrecalentamiento y dañar la fricción.

10. Deje girar el motor al mínimo durante al menos 1

minuto antes de utilizar la máquina.

  • Puesta en marcha en caliente Para la puesta en marcha en caliente (inmediatamente después de la parada del motor), seguir los puntos 1 -2 - 5 - 6 - 9 del procedimiento anterior. ¡ATENCIÓN! Efectuar escrupulosametne las indicaciones del apartado “Por su se gu ridad” ( 3.1). USO DEL MOTOR (Fig.10) IMPORTANTE Desconectar siempre el freno de cadena, tirando de la palanca hacia el operador, antes de accionar el acelerador. La velocidad de la cadena está regulada por el mando del acelerador (1) colocado en la empuñadura posterior (2). El accionamiento del acelerador es posible solo si se presiona contemporáneamente la palanca de bloqueo (3).

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

¡ATENCIÓN! La puesta en marcha del mo- tor debe efectuarse a una distancia de al menos 3 metros del lugar donde se ha efectuado el llenado del carburante. Antes de poner en marcha el motor: – Colocar la máquina en posición estable sobre el te

rreno. – Extraer la protección cubrebarra. – Asegúrese que la cuchilla no toque el terreno u otros objetos.

  • Puesta en marcha en frío NOTA Por puesta en marcha en “frío” se entiende la puesta en marcha efectuada después de al menos 5 minutos de la parada del motor o después de un llenado de carburante. Para poner en marcha el motor (Fig. 8):

1. Asegúrese que el freno cadena esté introducido

(protección anterior de la mano empujada hacia delante).

2. Llevar el interruptor (1) a la posición «START».

3. Accionar el cebador, tirando a fondo del pomo (2).

mer) (3) durante 3-4 veces para facilitar la activación del carburador.

5. Sostenga rmemente la máquina sobre el suelo, con

una mano sobre la empuñadura, para no perder el control durante el arranque (Fig. 9). ¡ATENCIÓN! Si la máquina no se sujeta rmemente, el empuje del motor podría desequili

brar al operador o proyectar la cuchilla contra un obstáculo o hacia el mismo operador.

6. Tirar lentamente de la manija de arranque unos 10 –

15 cm, hasta que advierta una cierta resistencia, tire más veces con decisión hasta advertir el arranque. ¡ATENCIÓN! No enrolle nunca el cable de arranque alrededor de la mano. ¡PELIGRO! No ponga nunca en marcha la motosierra dejándola caer, sujetándola por el cable de arranque. Este método es muy peligroso pues se pierde el control de la máquina y de la ca

6. PUESTA EN MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOReste riesgo, usar guantes y mantener las ma-

nos calientes. En presencia de cualquiera de los síntomas del “dedo blanco”, consultar inme

diatamente al médico. Entre estos, se incluyen: entorpecimiento, pérdida de la sensibilidad, hormigueo, picazón, dolor, pérdida de fuerza, cambio del color o de la condición de la piel. Generalmente, estos síntomas afectan los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumenta con las bajas temperaturas.

  • Planicar el trabajo distribuyendo en varios días el uso de herramientas que produzcan muchas vibraciones. ¡ATENCIÓN! El uso de la máquina para la tala y la poda requiere un especíco aprendizaje. ¡ATENCIÓN! Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cadena de la mo to sierra mientras el motor está en funcionamiento. ¡ATENCIÓN! No corte cuando hace mal tiempo, con escasa visibilidad o con temperaturas demasiado rígidas o elevadas. A se gú re se de que no hay ramas secas que pueden caer. ¡ATENCIÓN! Nunca trate de talar un ár bol utilizando la motosierra si no tiene el en tre- namiento adecuado para esta clase de ta rea. IMPORTANTE Recuerde siempre que una mo- tosierra usada incorrectamente puede ser un disturbio para los demás y tener un fuerte impacto en el am

biente. Por el respeto de los demás y del ambiente: – Evite usar la máquina en ambientes y horarios que pueden ser de disturbio. – Efectuar escrupulosamente las normas locales para la eliminación de los materiales después del corte. – Seguir escrupulosamente las normas locales para la eliminación de aceites, partes deterioradas o cual

quier elemento de fuerte impacto ambiental. – Durante el trabajo, se dispersa en el ambiente una cierta cantidad de aceite, necesario para la lubrica

ción de la cadena, por esta razón, usar solo aceites biodegradables, especícos para este uso. – Para evitar el riesgo de incendio, no deje la máquina con el motor caliente entre las hojas o la hierba seca. ¡ATENCIÓN! Lleve ropa adecuada durante el trabajo. Su Distribuidor puede suministrarle in

formaciones sobre los materiales de seguridad más apropiados para garantizar la seguridad en el trabajo. Utilizar guantes antivibraciones. No aferrar las empuñaduras con una presión constante o ex

  • El uso prolongado de la motosierra expone al operador a vibraciones y puede ocasionar la enfermedad “del dedo blanco”. Para reducir – Soltar el mando del acelerador (1) y dejar que el mo

tor gire al mínimo durante algún segundo. – Llevar el interruptor (4) a la posición «STOP». ¡ATENCIÓN! Después de haber llevado el acelerador al mínimo, son necesarios algunos se

gundos antes de que la cadena se pare. IMPORTANTE Si la máquina no se apaga, ac- cionar el cebador para provocar la parada del motor por inundación y contactar con el vendedor inmediatamente para vericar el origen del problema y proveer a las necesarias reparaciones. El movimiento lo transmite el motor a la cadena me

diante una fricción de masas centrífugas que impide el movimiento de la cadena cuando el motor está al mínimo. ¡ATENCIÓN! No use la máquina si la ca- dena se mueve con el motor al mínimo, en este caso, es necesario contactar a su Vendedor. La correcta velocidad de trabajo se obtiene con el mando del acelerador (1) a fondo de carrera. IMPORTANTE Durante las primeras 6-8 horas de ejercicio de la máquina, evitar usar el motor al máximo de las revoluciones. PARADA DEL MOTOR (Fig.10) Para parar el motor:

7. USO DE LA MÁQUINAculo.

El contragolpe se verica cuando la extremidad de la cadena encuentra un objeto o cuando la madera aprieta y bloquea la cadena en el corte. Este con

tacto en la extremidad de la cadena puede causar un rápido disparo en dirección inversa, empujando la barra guía hacia arriba y hacia el operador, como en el caso en el que la cadena se bloqueara a lo largo de la parte superior de la barra. En ambos casos, el contragolpe puede provocar la pérdida de control de la motosierra, con gravísimas con

secuencias. ¡ATENCIÓN!

  • Antes de comenzar la tarea, lea atentamente la sección “Para una operación se gu ra”. Se reco

mienda practicar cortando tron cos fáciles. Esto asimismo le permitirá fa miliarizarse con la uni

  • Seguir siempre las normas de seguridad. La mo

tosierra se debe utilizar sólo para cortar madera. Está prohibido cortar otro ti po de materiales. Las vibraciones y el con tragolpe son diferentes y los requisitos de seguridad no serían respetados. No usar la motosierra como palanca para levantar, mo ver o partir objetos. No opera la motosierra si existe algún objeto entre esta y la su percie de trabajo. Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de la moto-sierra u ten silios o accesorios que no sean los indicados por el fabricante.

  • No es necesario forzar la sierra en el corte. A plique sólo una ligera presión mientras ha ce funcionar el motor a velocidad máxima.
  • Si la sierra queda trabada en el corte, nun ca debe tratar de sacarla forzándola. Utilice una cuña o una palanca para abrir el corte.
  • En presencia de un obstáculo entre la pieza a cortar y la motosierra, apagar esta última y espe

rar hasta que se detenga completamente. Utilizar guantes de protección y eliminar el obstáculo. Si fuera necesario retirar la cadena, seguir las instrucciones contenidas en el capítulo dedicado al montaje de la motosierra. Después de haber eliminado el obstáculo y de haber montado nue

vamente la cadena, es necesario efectuar una prueba. Si durante la prueba se sienten vibracio

nes o ruidos mecánicos, interrumpir el trabajo y contactar con el revendedor.

  • Uso del ador (si estuviera previsto) (Fig. 12)

1. Introducir el ador en el tronco y, haciendo palanca

en el ador, realice con la motosierra un movimiento de arco que permita que la barra penetre en la ma

2. Repita más veces la operación, si fuera necesario,

desplazando el punto de apoyo del ador.

  • Control de la tensión de la cadena Durante el trabajo, la cadena sufre un progresivo alarga

miento, y por lo tanto es necesario comprobar frecuen- temente su tensión. IMPORTANTE Durante el primer periodo de uso (o después de sustituir la cadena) es necesario que el control se efectúe con mayor frecuencia, a causa del asiento de la cadena. ¡ATENCIÓN! No trabaje con la cadena ao- jada, podría provocar situaciones de peligro en el caso en el que la cadena saliera de las guías. Para regular la tensión de la cadena, actúe como se indica en el Cap. 5.5.

  • Control del ujo de aceite IMPORTANTE ¡No utilice la máquina si no es- tuviera lubricada! El depósito del aceite podría vaciarse casi completamente cada vez que el combustible se agotara. Llene siempre el depósito del aceite cada vez que efectúe el llenado de la moto sierra. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la barra y la cadena estén bien colocadas cuando se efectúe el control del ujo del aceite. Ponga en marcha el motor, manténgalo a medio ré

gimen y controle que el aceite de la cadena se vierte como se indica en la gura (Fig. 11). El ujo del aceite de la cadena puede regularse ac- tuando con un atornillador en el correspondiente tornillo de regulación (1 o 1a) de la bomba, que se encuentra en la parte inferior de la máquina (Fig. 11).

2. MODALIDAD DE USO Y TÉCNICAS DE CORTE

Antes de afrontar por primera vez un trabajo de tala y poda, es conveniente ejercitarse en cepas en tierra o jas en caballetes, para familiarizarse con la máquina y con las técnicas de corte más oportunas. ¡ATENCIÓN! Parar rápidamente el mo tor si la cadena se bloquea durante el trabajo. Preste atención siempre al contragolpe (kickback) que puede vericarse si la barra encuentra un obstá

ES• Poda después de la tala (Fig. 15) ¡ATENCIÓN! Preste atención a los puntos de apoyo de la rama en el terreno, a la posibilidad de que esté tensada, a la dirección que puede asu

mir la rama durante el corte y a la posible inestabi- lidad del árbol después de que la rama se haya cortado.

1. Observe la dirección en la que la rama está introdu

2. Efectúe el corte inicial desde el lado en el que se

dobla y termine el corte desde el lado opuesto.

  • Corte de un tronco a tierra (Fig. 17) Cortar hasta aproximadamente mitad del diámetro, a continuación girar el tronco y completar el corte desde el lado opuesto.
  • Corte de un tronco elevado (Fig. 18)

1. Si el corte sobresale respecto a los apoyos (A), cortar

un tercio del diámetro desde abajo, terminando el trabajo desde arriba.

2. Si el corte se realiza entre dos puntos de apoyo (B),

cortar un tercio del diámetro desde arriba y a conti

nuación terminar el corte desde abajo.

3. FINAL DEL TRABAJO

Con el trabajo acabado: – Parar el motor como se indica precedentemente (Cap. 6).

Esperar la parada de la cadena y dejar que se enfríe la máquina. – Aoje la tuerca de jación de la barra para reducir la tensión de la cadena.

Limpiar de la cadena cualquier resto de serrín o depósitos de aceite.

En caso de mucha suciedad o resinación, des- montar la cadena y colocarla durante algunas horas en un contenedor con un detergente es- pecíco. Luego enjuagarla con agua limpia y tratarla con un spray anticorrosión adecuado, antes de volver a montarla en la máquina.

Montar la protección cubrebarra, antes de guar- dar la máquina. ¡ATENCIÓN! Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente. Para reducir el riesgo de incendio, libere la má

quina de residuos de serrín, ramas, hojas o grasa ex ce siva, no deje contenedores con los materiales del corte en el interior de un local.

  • Poda de un árbol (Fig. 13) ¡ATENCIÓN! Asegúrese que el área de caída de las ramas sea amplia. ¡ATENCIÓN! Para trabajos de poda en al- tura, con la ayuda de una cuerda y de un ar nés de correa, seguir escrupulosamente las in dicaciones del apartado “Por su seguridad” ( 3.1). ¡ATENCIÓN!
  • Verique que tenga un apoyo rme para los pies antes de comenzar a trabajar. No utilice esca
  • Evite estirarse para cortar las ramas de un ár bol.
  • Nunca efectúe cortes a una altura mayor que la de sus propios hombros.

1. Colóquese en el lado opuesto respecto a la rama

2. Empiece desde las ramas más bajas, procediendo a

continuación con el corte de las más altas.

3. Efectúe el corte desde arriba hacia abajo para evitar

que la barra pueda atascarse.

  • Tala de un árbol (Fig. 14) ¡ATENCIÓN! En las pendientes, es ne ce- sario trabajar siempre en la dirección opuesta de la caída del árbol y asegurarse que el tronco talado no cause daños debidos a la rodadura.

1. Decida la dirección de caída del árbol considerando

el viento, la inclinación de la planta, la posición de las ramas más pesadas, la facilidad de trabajo después de la tala, etc.

2. Despeje el área alrededor del árbol y asegure un

buen apoyo para los pies.

3. Predisponga adecuadas vías de salida, libres de

obstáculos; las vías de salida deben estar predis

puestas a unos 45° en la dirección opuesta a la caída del árbol y deben permitir el alejamiento del operador en una zona segura, distante unas 2,5 veces la altura del árbol a talar.

4. En el lado de caída, haga una marca de la tala por un

tercio del diámetro del árbol.

5. Cortar el árbol en el otro lado en una posición lige

ramente por encima del fondo de la marca, dejando una “bisagra” (1) de unos 5-10 cm.

6. Sin extraer la barra, reducir gradualmente el espesor

de la bisagra, hasta la caída del árbol.

7. En condiciones particulares o de poca estabilidad, la

tala puede completarse introduciendo cuñas (2) por el lado opuesto al de la caída, y golpeando con una maza en las cuñas hasta la caída del árbol.

USO DE LA MÁQUINA 15

ESFRENO CADENA Controlar frecuentemente la ecacia del freno cadena y la integridad de la cinta metálica que envuelve la cu

bierta de la fricción, extrayendo el cárter (como se indica en el cap. 4.1) y volviéndolo a montar correctamente cuando termine la operación. La correa se cambiará cuando el espesor en los puntos de contacto con la cubierta de la fricción se reduzca a casi la mitad del presente en las dos extremidades, no sujetas a rozamiento.

Controle en su Distribuidor periódicamente el estado del piñón y cambiarlo cuando el desgaste supere los límites aceptables. No monte una cadena nueva con un piñón desgastado o viceversa. ORIFICIO DE LUBRIFICACIÓN (Fig. 21) Periódicamente, extraer el cárter (como se indica en el cap. 4.1), desmontar la barra y controlar que los oricios de lubricación de la máquina (1) y de la barra (2) no estén obstruidos.

Este perno es un importante elemento de seguridad, ya que impide movimientos incontrolados de la cadena, en caso de rotura o aojamiento. Controlar frecuentemente las condiciones del perno y sustitúyalo si estuviera dañado. FIJACIONES Controlar periódicamente la jación de todos los tor

nillos y de las tuercas y que las empuñaduras estén jadas rmemente. LIMPIEZA DEL FILTRO AIRE (Fig. 22) IMPORTANTE La limpieza del ltro de aire es esencial para el buen funcionamiento y la duración de la máquina. No trabaje sin ltro o con un ltro dañado, para no causar daños irreparables al motor. La limpieza debe efectuarse cada 15 horas de trabajo. ¡ATENCIÓN! Para su seguridad y la de los demás: – Un correcto mantenimiento es fundamental para conservar a lo largo del tiempo la eciencia y la seguridad de empleo originales de la máquina. – Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en con

diciones seguras de funcionamiento. – No utilice jamás la máquina con piezas desgas

tadas o dañadas. Las piezas dañadas se deben sustituir, nunca reparar. – Utilizar sólo recambios originales. Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su seguridad. ¡ATENCIÓN! Durante las operaciones de mantenimiento: – Extraer el capuchón de la bujía. – Esperar a que el motor se haya enfriado ade

cuadamente. – Usar guantes protectivos en las operaciones re

lativas a la barra y a la cadena. – Tener montadas las protecciones de la barra, excepto en los casos de intervenciones en la misma barra o en la cadena. – No elimine en el ambiente aceites, gasolina u otro material contaminante CILINDRO Y SILENCIADOR (Fig. 19) Para reducir el riesgo de incendio, limpie frecuente

mente las aletas del cilindro con aire comprimido y li- bere la zona del silenciador de serrín, ramas, hojas y otros residuos. GRUPO ARRANQUE Para evitar el sobrecalentamiento y averías en el mo

tor, las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento deben mantenerse siempre limpias y libres de serrín y residuos. El cable de arranque deberá sustituirse cuando se de- tecten los primeros signos de deterioro. GRUPO FRICCIÓN (Fig. 20) Mantenga limpia la cubierta de la fricción de serrín y residuos, extrayendo el cárter (como se indica en el cap. 4.1) y volviéndolo a montar correctamente cuando termine la operación. Cada 30 horas aproximadamente es necesario engrasar el cojinete interno, en las dependencias de su Distri

16 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN

8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓNa su Distribuidor para un control de la carburación y

  • Regulación del mínimo ¡ATENCIÓN! La cadena no debe moverse con el motor al mínimo. Si la cadena se mueve con el motor al mínimo, es necesario contactar a su Vendedor para la correcta regulación del motor.

AFILADO DE LA CADENA

¡ATENCIÓN! Por razones de seguridad y eciencia, es muy importante que los órganos de corte estén bien alados. El alado es necesario cuando:

  • El serrín es como el polvo.
  • Es necesario una fuerza mayor para cortar.
  • El corte no es rectilíneo.
  • Las vibraciones aumentan.
  • El consumo de carburante aumenta. ¡ATENCIÓN! Si la cadena no está alada lo suciente, aumenta el riesgo de contragolpe (kickback). Si la operación de alado se efectúa en un centro espe- cializado, puede realizarse con equipos especiales que aseguren una mínima extracción de material y un alado constante en todos los elementos cor tantes. El alado “por cuenta propia” de la cadena se efectúa por medio de limas especiales de sección redonda, cuyo diámetro es especíco para cada tipo de cadena (véase “Tabla Mantenimiento Cadena” y requiere un buen manejo y experiencia para evitar daños a los ele

mentos cortantes. Para limpiar el ltro: – Aoje el pomo (1). – Retire la tapa (2) y el elemento ltrante (3). – Golpee suavemente el elemento ltrante (3) para eliminar la suciedad y, si fuera necesario, límpielo con aire comprimido a baja presión. IMPORTANTE El elemento ltrante (3) nunca debe lavarse y debe ser sustituido cuando esté dema

siado sucio o dañado. – Vuelva a colocar el elemento ltrante (3) y la tapa (2). – Vuelva a enroscar el pomo (1). CONTROL DE LA BUJÍA (Fig. 23) A la bujía se puede acceder extrayendo la tapa del ltro del aire. Periódicamente, desmontar y limpiar la bujía extrayendo eventuales depósitos con un cepillo metálico. Controlar y regular la distancia correcta entre los elec- trodos. Volver a montar la bujía apretándola a fondo con la llave suministrada. La bujía deberá sustituirse con otra de características semejantes en el caso de electrodos quemados o aislante deteriorado, y cada 100 horas de funciona- miento.

REGULACIÓN DEL CARBURADOR

El carburador se regula en la fábrica de manera que se obtengan las máximas prestaciones en cada situación de uso, con la mínima emisión de gases nocivos, res

petando las normativas vigentes. En el caso de pocas prestaciones, controlar sobre todo que la cadena se desplace libremente y que la barra no tenga las guías deformadas, a continuación contacte

MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 17

Tabla de mantenimiento cadena ¡ATENCIÓN! Los datos característicos de la cadena y de la barra homologadas para esta máquina se indican en la “Declaración CE de conformidad” que acompaña a la misma máquina. Por razones de seguridad, no use otros tipos de cadena o barra. La tabla indica los datos de alado de diferentes tipos de cadenas, sin que esto represente la posibilidad de usar cadenas diferentes de la homologada. Paso cadena Nivel del diente limitador (a) Diámetro de la lima (d) pulgadas pulgadas mm pulgadas mm 3/8 0,025 0,64 5/32 4,0 1/4 0,025 0,64 5/32 4,0 a d a dPara alar la cadena (Fig. 24): – Apagar el motor, soltar el freno de la cadena y blo

quear rmemente la barra con la cadena montada en una garra adecuada, asegurándose que la cadena pueda correr libremente. – Poner en tensión la cadena, si estuviera aojada. – Montar la lima en la guía correspondiente y a conti

nuación introducir la lima en la base del diente, man- teniendo una inclinación constante según el perl del elemento cortante. – Dar algunos golpes de lima, siempre hacia adelante, y repetir la operación en todos los elementos cortan

tes con la misma orientación (derechos e izquierdos). – Invertir la posición de la barra en la garra y repetir la operación en los restantes elementos cortantes. – Comprobar que el diente delimitador no sobresalga del instrumento de control y limar el excedente con una lima plana, redondeando el perl. – Después del alado, eliminar todo resto de limado y polvo y lubricar la cadena en baño de aceite. La cadena debe sustituirse cuando: – La longitud del elemento cortante se reduce a 5 mm o menos; – el juego de las mallas en los remaches es excesivo. MANTENIMIENTO DE LA BARRA (Fig. 25) Para evitar un desgaste asimétrico de la barra, será necesario invertirla periódicamente. Para mantener la eciencia de la barra es necesario: – Engrasar con la jeringuilla correspondiente los cojine

tes del piñón de envío (si estuviera presente). – Limpiar la ranura de la barra con el raspador corres

pondiente (no incluido en el suministro). – Limpiar los oricios de lubricación. – Con una lima plana, extraer las rebabas de los lados e igualar los posibles desniveles entre las guías. La barra debe sustituirse cuando: – la profundidad de la ranura resulte inferior a la al

tura de las mallas de desplazamiento (que no deben nunca tocar el fondo; – la pared interna de la guía esté desgastada hasta el punto de inclinar lateralmente la cadena. INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS Cada operación de mantenimiento no incluida en este manual deberá efectuarse exclusivamente por su Dis

tribuidor. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualicadas conllevan el vencimiento de toda forma de garantía. CONSERVACIÓN Al nal de cada sesión de trabajo, volver a limpiar cui

  • Almacenamiento Antes de guardar la máquina: – Limpiar la motosierra y efectuar el mantenimiento antes de guardarla. – Aoje la tuerca, desmonte el cárter y extraiga la ca

dena y la barra. – Vaciar el depósito del aceite, introducir unos 100-120 cc de líquido detergente especíco y volver a poner el tapón. – Vuelva a montar el cárter, sin apretar la tuerca, con atención al introducir correctamente los dos engan

ches posteriores en las sedes correspondientes. – Poner en marcha la máquina y tener el motor acele

rado hasta gastar todo el detergente. – Ponga en marcha el motor al mínimo y deje la má

quina en movimiento hasta que se agote completa- mente el carburante del depósito y del carburador. – Con la máquina fría, extraer la bujía. – Verter en el oricio de la bujía una cucharada de aceite (nuevo) para motores de 2 tiempos. – Tire varias veces de la manija de arranque para dis

tribuir el aceite en el cilindro. – Vuelva a montar la bujía con el pistón en el punto muerto superior (visible desde el oricio de la bujía cuando el pistón está en su carrera máxima).

  • Reanudación de la activación Cuando vuelva a poner en funcionamiento la máquina: – Extraer la bujía. – Accionar varias veces la manija de arranque para eliminar los excesos de aceite. – Controlar la bujía como se describe en el capítulo “Control de la bujía”. – Predisponer la máquina como se indica en el capítulo “Preparación en el trabajo”.

18 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN

ESLOCALIZACIÓN AVERÍAS / ACCESORIOS 19

9. LOCALIZACIÓN AVERÍAS

1) El motor no arranca o no

se mantiene en marcha

2) El motor arranca pero

El motor tiene un funciona- miento irregular o no tiene la potencia bajo carga

4) El motor tiene una

5) El aceite no sale

– Procedimiento de arranque no correcto – Bujía sucia o distancia entre los electrodos no correcta – Filtro de aire obstruido – Problemas de carburación – Filtro de aire obstruido – Problemas de carburación – Bujía sucia o distancia entre los electrodos no correcta – Problemas de carburación – Error composición de la mezcla – Problemas de carburación – Aceite de mala calidad – Oricios de lubricación obstruidos – Seguir las instrucciones (véase cap.6) – Controlar la bujía (véase cap.8) – Limpiar y/o sustituir el ltro (véase cap.8) – Contactar a su Distribuidor – Limpiar y/o sustituir el ltro (véase cap.8) – Contactar a su Distribuidor – Controlar la bujía (véase cap.8) – Contactar a su Distribuidor – Preparar la mezcla según las instrucciones (véase cap.5) – Contactar a su Distribuidor – Vaciar el depósito, limpiar el depósito y los conductos con líquido detergente y sustituir el aceite – Limpiar

INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO

La tabla contiene la lista de todas las combinaciones posibles entre barra y cadena, con la indicación de las que se pueden utilizar en cada máquina, marcados con el símbolo “

¡ATENCIÓN! Dado que la elección, la apli- cación y el uso de la barra y de la cadena son actos llevados a cabo por el usuario en su total autono- mía de juicio, este asume también las re- sponsabilidades consecuentes por daños de cual

quier naturaleza que derivan de dichos actos. En caso de dudas o escaso conocimiento sobre las especicaciones de cada barra o cadena, es nece

sario contactar al propio vendedor o a un centro de jardinería especíco. El uso de combinaciones de barra y cadena no aprobados reduce el grado de seguridad y las prestaciones originales de la máquina, puede da

ñar la máquina y ser peligroso para el operador y para las demás personas.

D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK

18) Sens de glissement

15) Starterio komanda

F) IŠLIEKANČIOS RIZIKOS

J) PAGRINDINĖS REKOMENDACIJOS

D) ONDERHOUD EN OPSLAG

K) HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN

B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY

J) ZALECENIA DLA POCZĄTKUJĄCYCH

10. Garra de abate (se previsto)

5. Número de matrícula

11) Tanque de mistura

12) Depósito do óleo

19) Comando dispositivo de

17) Regulador da bomba

18) Sentido de deslizamento

montadas correctamente.

15) Comandă de reglare a

F) RISCURI REZIDUALE

D) BAKIM VE DEPOLAMA

(Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la

máquina: Motosierra de cadena para trabajos forestales tala/seccionamiento/poda de árboles a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: motor de explosión

3. Cumple con las especificaciones de las

directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas

g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado j) Potencia neta instalada n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha

e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

(Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Motosierra de cadena para trabajos forestales tala/seccionamiento/poda de árboles a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: motor de explosión 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado j) Potencia neta instalada n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ALPINA

Modelo : ES 1814

Categoría : Scie