WH18DF - Perforar HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WH18DF HiKOKI en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de impacto a batería |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | WH18DF |
| Tensión nominal | 18 V |
| Tipo de batería | Iones de litio |
| Velocidad en vacío | 0 - 3000 min⁻¹ (estimado) |
| Par de apriete máximo | Variable según ajuste |
| Peso (sin batería) | Aproximadamente 1,5 kg |
| Dimensiones (L × an × al) | Aproximadamente 130 × 60 × 200 mm (estimado) |
| Alimentación | Batería de iones de litio 18 V |
| Funciones principales | Apriete y afloje de tornillos, pernos y tuercas; variador de velocidad; iluminación LED; indicador de carga de batería; sentido de rotación reversible |
| Seguridad | Parada automática en caso de sobrecarga, protección contra cortocircuitos, protección térmica de la batería |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco; verificar los tornillos de fijación; limpiar los terminales de la batería y de la herramienta |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Usar solo piezas de repuesto HiKOKI originales; confiar las reparaciones a un servicio postventa autorizado |
| Información general | Garantía conforme a las regulaciones nacionales; no desechar con la basura doméstica (reciclaje) |
Preguntas frecuentes - WH18DF HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre WH18DF HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH18DF - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH18DF de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO WH18DF HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Leatodallas advertencias de seguridad,Instrucciones, ilustraciones yspecifi casones incluidas con esta herramenta.
Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramenta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramenta electrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad del area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras=Puen provoc accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramrientas electricas crean chispas que pueeden infl amar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distrractiones peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adequados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilizes enchufes adaptadores con herramrientas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaAAPumentaré el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes afi lados o piezasVRTES.
Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramiento electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliser al aire libre.
Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramiento electrica cuando está cansado o está bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.
Una distracción momentánea,mñanautilizaherramentas électricasuede dar lugar alesionespersonales graves.
b) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras las lesiones personales.
c) Evite un[inicio involuntario. Asegürese de que el interruptor esté en "off"antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacion o bateria, cogerla o transporteirla.
El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adequ(adamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el Cableo y la ropa alejados de las partes moviles.
La ropa suelta, las joyas y el peso largo puede estar atrapados en las piezasVRTiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y seutilcen adecuadamente.
Lautilizacion de un systema de recogida de polvo suepe reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso freciente de herramrientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramipta.
Unacion descuidada puece causar lesiones graves enuna fracion de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuercé la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicación.
La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientes electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o retire la bateria, si es extraible, de la herramenta electrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramrientas electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas que no seutilicen fauna del alcance de los niños, y no permita que realizen las herramientos electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar al funcionaamento de las herramrientas electricas. Si la herramienta electrica está dañana, Ilevela a reparar antes de/utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramentas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.
Las herramentas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.
g) Utilice la herramipta electrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria
a) Recargue solo con el cargador especiali dato por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendio si se utilizes con othera bateria.
b) Utilice herramientos electricas solo con bacterias designadas especialmente.
Lautilación de otheras baterías podría crearpeligro de daños e incendio.
c) Cuando no se utilizes la bateria, mantengala alejada de algunos objetivos metalicos como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que pueda create una connexion entre un terminal y除外.
Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria, podrián producirse quemaduras o un incendio.
d) En conditiones de uso excessivo, la bateria podra expulsar liquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentally, lavese con agua. Si entra liquido en los ojos, Solicite atencion medica.
El liquido de la bateria podra Causeir irritacion o quemaduras.
e) No utilise un paquete de baterias o una herramenta que estedana o modifi cada.
Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterias o la herramenta al fuego o a una temperatura excessiva.
La exposión al fuego o a una temperatura por encima de 130^ pueda causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias o la herramera fuera del intervalo de temperatura especialcado en las instrucciones.
La energia incorrecta o a temperatasas fuera del intervalo esencificado puede darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6) Revisión
a) Solicite a un expertoriallicado que revise la herramenta electrica y que utilize solo piezas de repuesto ideentes.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
b) Nunca repare los paquetes de baterías dañados.
El mantenimiento de los paquetes de baterías de ser性和 cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicios autorizados.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA
Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realize una operation en la que el dispositivo de ficcion可以选择entrar en contacto con el cableado oculto. Si el dispositivo de fijacionenta en contacto con un cable con corrente, las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica peuvent transmitir esta corrente y provocar una descarga electrica al operador.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1.Esta es una herramienta portátil para apretar y aflojar tornillos,pernos y tuercas. Utilicela unicolemente para efectuar esta operation.
2. Asegürese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionaimiento. Si no lo hace, se pueda producir accidentes o lesiones personales. (Fig. 2)
3. Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Asegúrese de que la zona de trabajo cumpla con todas las conditiones expuestos en las precauciones.
4. Compruebe el par de apriete real con una llave dinamometrica.
5. Detenga la herramienta antes deCambiar el sentido de la rotacion.Suelte el interruptor y espere a que la herramienta se detenga antes de Cambiar el sentido de la rotacion.
6. No toque nunca la parte que gira. No permita nunca que la sección de la parte que gira se acerque a sus manos ni a ninguna other parte de su cuerpo. Podria provocarse cortes, o atraparse partes de su cuerpo en la parte que gira. De la misma forma,onga la precaución de no tocar la parte que gira afterwards de haber estado en funcionaamente de forma continua durante un periodo de tiempo prolongado. Alcanza temperatas muy elevadas y podra quemarse.
7. Utilice los accesorios indicados que aparezcan en el manual de funciona y en el catalogo de HiKOKI. Si no lo hace, podrián producirse accidentes o lesiones fisicas.
Espanol
- Asegúrese de instalar los accesos con firmeza en el yunque. Si los accesos no se instalan con firmeza, podrián(desprenderse y provocar lesiones fisicas.
Tras instalar la punta de destornillador, tire suavamente de ella para asegurarse de que no vaya a soltarse durante su uso. Si el manguito guía no vuelve a su posicion original, la punta no está instalada correctamente. - Reposo de la herramientaupon de un funciona prolongado.
- Precauciones sobre elemple del interruptor de control de velocidad
Este interruptor posee un circuito electrónico incorporedo que varía la velocidad de rotación. Por consiguiente, cuando apriete el gatillo solo ligeramente (baja velocidad de rotación) y el motor se paremintas está insertando continuamente tornillos, los componentes de dichocircuito electrónico peuvent recalentar y dañarse. - No toque las piezas metálicas, ya que alcanzan temperatas muy altas durante trabajo continuo.
- La requisación de la batería en lugares fríos (menos de 0 grados centigrados) pueda provocar en occasions la reducción del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se tratate de un fenómono temporal, que desaparece cuando la batería adquiere temperatura.
- No mire la luz directamente. Hacerlo podria provocar lesiones oculares.
Limpierialo:
Los arañazos en la lente de la luz LED puede resultar en una reduccion de brillo. - Instale el gancho correctamente. Si el gancho no está correctamente instalado, podra provocar lesiones durante su uso.
Cuando elija transporte la herramienta enganchada a su cinturón, asegúrese de desensamblar el taladro de la herramienta. De lo contrario podría producirse lesiones imprevistas. - Utilice siempre la herramienta y la bateria a temperatas entre -5^ y 40^
- Cargue sempre la bateria a una temperatura ambiente de 0 a 40^ .
- Nocede queentinestanciasextrañasporel orificido de conexiónde la bateríarecargable.
- No desmonte nunca la bateria recargable ni el cargador.
- No cortocircuite nunca la bateria recargable Cortocircuutar la bateria provocaras tensionelectrica muy elevada y sobrecalentamento.Derivarare en quemaduras o en daños a la bateria.
- No arroje la bateria al fuego. Si se quema la bateria能把 explotar.
- Lleve la bateria al establecimiento de compra original en caso de que la duracion de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tire la bateria descargada.
- No inserte objetivos en las ranuras de ventilacion del cargador. La insercion de objetivos metallicos o inflamables en dichas ranuras可以使 provocar descargas electricas o dañar el cargador.
- No utilise el cargador de forma continua. Una vez completada la energia, cese el uso del cargador durante 15 Minutes antes de volver a cargar la bateria.
- Asegúrese de que la bateria se incluye instalada con fi rmeza. Si está suelta, pueda(desprenderse y provocar un accidente.
- No use el producto si la herramienta o los terminales de la bateria (el soporte de la bateria) está deformados. Instalar tal bateria podra Causear un cortocircuito que podra resultar en emisiones de homo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la bateria) libres de virutas y polvo.
Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
O. Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la bateria.
Al suspender el funciona o tras el uso, no deje la herramipta en un area donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.
De hacerlo, podría Causear un cortocircuito que podría resultar en emisiones de homo o incendios.
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERIA DE IONES DE LITIO
Para ampliar su duración, la bateria de iones de litio está equipada con la función de protección para detener la salute. En los casos 1 a 3 descriños a continuación, cuando utilizes este producto, incluo si的最后一 interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果を la funciona de protección.
-
Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene. En este caso, carquela inmediamente.
-
Si la herramienta se sobrecarga, el motor pueda detenerse. En este caso, suele el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacion,uede volver a/utilizarla.
- Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentacion de la bateria podra detenerse. En este caso, deje de utiliser la bateria ycede que se enfiree. A continuacion,uede volver autilizarla.
Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evaporar fujas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igneciones, preste atencion a las seguides precauaciones.
- Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
O. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). - No perfore la bateria con un objeto aflido como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos fisicos.
- No utilise una bateria que parezca estar danada o deformada.
- No utilise la bateria con las polaridades转型发展as.
- No conecte la bateria directamente a salidas electricas ni a tomas de mechero de automóviles.
- No utilise la bateria para un fi ndifferente a los especialcidos.
- Si la energia de la bateria no finaliza niquiresiera cuando ha transcurrido el tiempo de energia especified, detenga inmediamente el procesodearga.
- No coloque o exponga la bateria a temperatas, elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
- Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utilise en un lugar donte se generen grandes cantidades de electricidad estaica.
- Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algunos tipo de funciona bajo anomalo durante su uso, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
- No sumerja la bateria ni permitteda que fluya hac a interior fl uido algo. La entrada de liquido conductivo, como agua, pueda causar daños que resultaran en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales infl amables y combustibles. Se deben estar atmóferas de gas corrosivo.
PRECAUCION
- Si el liquido de fuga de la bateriaenta en contacto con los ojos, no se los frote y lavelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, ypongase en contacto con un medico inmediamente.
Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.
- Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, inmediamente.
Podria producir irritacion cutanea.
- Si observa oxido, mal olor, recalentamento, decoloracion, deformacion u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilise y devuelvala al proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la bateria de iones de litio, estaoulda sufir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la bateria de iones de litio, asegürese de Respectar las siguientes reglas.
Nouve restos conductivos, clavos ni cables, como por典型案例 de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamento.
O Para evacitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la bateria en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la bateria hasta que deje de verse el ventilador.
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERIA DE IONES DE LITIO
Al Transportar una bateria de iones de litio,onga en cuenta las siguientes precauiones.
ADVERTENCIA
Notifi que a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero electrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.
Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cacion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialia.
- Para el transporte en el extranjero, deben estar complir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del País de destino.

NOMBRES DE LAS PIEZAS
(Fig. 1-Fig. 10)
| ① | Caja del martillo Botón | pulsador | |
| ② | Cubierta de la guía Motor | or8 | |
| ③ | Luz LED Alojamento | 9 | |
| ④ | Interruptor de disparo Pestillo | ||
| ⑤ | Batería Lámpara piloto | 11 | |
| ⑥ | Asa | 12 | Punta de destornillador |
| 13 | Panel de visualización | 17 | Lámpara indicadora de bateria restante |
| 14 | Interruptor del indicator de bateria restante | 16 | Tornillo |
| 15 | Gancho | 18 | Ranura |
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los SYMBOLOS usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significado antes del uso.
| WH18DF: Atomillador de impacto a batería | |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones. | |
| Solo para páíSES de la Unión Europea No desecha los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fiñ sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas. | |
| - | Corriente continua |
| V | Voltaje nominal |
| n0 | Velocidad de noarga |
| min-1 | Oscilación por minuto |
| Bpm | Velocidad de impacto |
| S | Tornillos pequeños |
| Pernos convencionales | |
| H | Pernos de alta tensión |
| Tamaño de la unidad hex. | |
| MT | Par de apriete (máximo) |
| Kg | Peso* (Según Procedimiento EPTA 01/2014) |
| I | Encendido |
| Apagado | |
| Desconecte la batería | |
| (R) | Rotación a la derecha |
| (L) | Rotación a la izquierda |
- Dependiendo de la bateria conectada. El peso más pesado se mide con BSL36B18 (se vende por分开ado).
Bateria
| Interruptor indicador de batería restante | |
| Se enciende; La carga restante de la batería se enquirytra por encima del 75%. | |
| Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%-75%. | |
| Se enciende; La carga restante de la batería es del 25%-50%. | |
| Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. | |
| Parpadea; La carga restante de la batería está(PRUCTICAMIENTE agotada. Cargue la batería lo antes posible. | |
| Parpadea; La calidad se suspendiódeferido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta ycede que se enfié. | |
| Parpadea; Salida suspendidadeferido a un fallo o malfuncionamento. El problema pueda estar relacionado con la batería, pángase en contacto con su distribuidor. |
NOTA
Para registrar el Consumo de energia de la batería provocado por olvidar apagar la luz LED, la luz se apaga automatistically antes de suaps de aproximamente 3 segundos.
ACCESSORIOS ESTANDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesos indicados en la página 152.
Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.
APLICACION
Apretado y afl ojado de tornillosPEGUEiros, pernos,.
pequeiros, etc.
ESPECIFICACIONES
Las especialidades de estaquina aparecen indicadas en la tabla de la頁a 152.
NOTA
Debido al programa continua de Investigación y descarrrollo de HiKOKI, estas especialidades estar susujetas a cambio sin previo avis.
CARGA
Antes de utiliser la herramipta electrica, cargue la bateria de la作為 forma.
- Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de unsegundo).
PRECAUCION
No utilise el cable de alimentacion si está dañado, Solicite su reparación inmediatamente.
2. Inserte la bateria en el cargador
Inserte la bateria con fi rmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 4.
3. Carga
Cuando inserte una bateria en el cargador, la carga comenzará y la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo de forma continua.
Cuando la bateria está totalmente cargada, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo) (consulte la tabla 1).
- Indicaciones de la lámpara piloto
Las indicaciones de la lampara pilotomostatadas en la.
tabla 1 se produciran segun el estado del cargador o de
la bateria recargable.
Tabla 1
| Indicaciones de la lámpara piloto (ROJO) | ||
| Antes de la energia | ON/OFF a intervalos de 0,5 s | Conectada a la fuente de alimentación |
| Durante la energia | Se enciende de forma continua | - |
| Carga completa | ON/OFF a intervalos de 0,5 s | - |
| Espera por recalentamento | Se enciende durante 1 s a intervalos de 0,5 s. | Batería recalentada. No pueda cargarse (la energia comendaría cuando la bateria se enfrí). |
| Carga imposible | ON/OFF a intervalos de 0,1 s | Fallo de funciona bajo de la bateria o del cargador |
- Acerca de las temperatas y el tiempo de carga de la bateria.
Las temperatas y el tiempo de energia se ajustaran a los valores expuestos en la tabla 2
Tabla 2
| Cargador Bateria | UC18YKSL | |
| Tensión dearga | V 14 | 4-18 |
| Peso | kg | 0,35 |
| Temperatura a la que podrá cargarse la bateria | 0°C-50°C | |
| Tiempo dearga de la capacidad de la bateria, aprox. (A 20°C) | ||
| 1,5 Ah | min | 40 |
| 2,0 Ah | min | 60 |
| 2,5 Ah | min | 75 |
| 3,0 Ah | min | 90 |
| 4,0 Ah | min | 120 |
| 5,0 Ah | min | 150 |
| 6,0 Ah | min | 180 |
| 8,0 Ah | min | 240 |
| Número de celulas de bateria | 4-10 | |
NOTA
El tiempo de entrega可以选择 variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.
PRECAUCION
Si se utilizes el cargador de bateria de forma continua, este se calculará youlda provocar averias. Una vez finalizada la cargo,deje pagar 15 minutohsasta la.),
- Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.
- Sostenga el cargador con firmeza y saque la bateria. NOTEA
Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de usar y, a continuación, guardelo.
Sobre la descarga electrica en caso de baterias新业态, etc.
Ya que la sustancia química interna de las baterías新动能as y las baterías que no se han utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica pueda ser inferior cuando seutilcen por primera ysegunda vez. Este fenomeno es temporal, y el tiempo normalrequiredo para la recarga se restablecerarecargando las baterías 2-3 vezes.
Cómo hacer que las baterías duren más.
(1) Recargue las baterias antes de que se gasti完毕amente.
Cuando sienta que la energia de la herramIENTa se debilita, detenga inmediamente la herramienta y recargue su bateria. Si continua utilizing la herramienta y gasta la corriente electrica, la bateria podra resultar dañada y su vidautillesacortará.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas. Una bateria recargable se calentará inmediamente afterwards de su uso. Si tal bateria se recarga inmediamente afterwards de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la bateria se acortará. Deje la bateria y recárguela afterwards de que se haya enfiado un rato.
PRECAUCION
Si la bateria se cargo cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la bateria acaba de utiliser, la lampara piloto del cargador se enciende durante un segundo, no se enciende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5 segundos).En este caso,deje primero que se enfré la bateria y, a continuación, inicia la carga.
- Cuando la lámpara piloto parpadee en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe si hay objetivos extraños en el conector de la bateria del cargador y retirelos. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o el cargador funciona incorrectamente. Lévelo a su Centro de servicios专业技术o autorizzato.
Como el microordenador incorporeado tarda uno's tres segundos en confi rmar que la bateria que se está cargando con el cargador se ha retirado, espere como minimum tres segundos antes de volver a introducirla para continuaar con la carga. Si la bateria vuela a introducirse antes de que transcurran tres segundos,uede que no se cargue correctamente.
Si la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo) ni siquiera cuando el cable de conexión está connectado a la alimentación, indica que el circuito de protección del carrgador podra haberse activado.
Descnécte el cable o el enchufe de la alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo transcurridos uno 5 Minutes. Si tras este la lampara piloto no parpadea en rojo (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicios专业技术 autorizzato de HiKOKI.
| Acción | Figura | Págrina |
| Extracción e insertión de la batería | 3 | 2 |
| Carga | 4 | 2 |
| Cómo usar la luz LED | 5 | 2 |
| Montaje de la punta | 6 | 2 |
| Inversión de la direccion de rotación | 7 | 3 |
| Operación de conmutación | 8 | 3 |
| Indicador de batería restante | 9 | 3 |
| Montaje y extracción del gancho (se vendé por分开ado) | 10 | 3 |
| Selección de los accesos | - | 153 |
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccion de la punta del destornillador
El uso de una punta rota o con la punta desgastada genera una situacion de peligro, ya que la punta pueda deslizarse. Cambiela.
2. Inspeccion de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegürese de que estén bien aplretados. Si hay algunos tornillo suelto, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provocar riesgos graves.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurar de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
4. Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria)
Compruebe para asegurar de que no se han accumulado virutas ni polvo en los terminales.
En occasions verifi que antes, durante y.afteres de la operación.
PRECAUCION
Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funciona.
5. Limpieza del exterior
Cuando la herramienta está sucia, limpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilise disolventes cléricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que这些东西 deforman los materiales plásticos.
6. Conservación
Guarde la herramienta y la batería en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40^ y fuera del alcance de los niños.
NOTA
Almacenamento de baterías de iones de litio.
Compruebe que las baterias de iones de litio se hayan cargado Completely antes de almacenarlas.
Un almacenimiento prolongado de las baterías (3 mezes o más) con poca energia podra deteriorar su configuracion, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterías no pudan tener una energia.
No obstarante, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria你可以 recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada País.
Aviso importante sobre las baterias de las herramrientas electricas a bateria de HiKOKI
Utilice siempre una de nosoras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionaimiento de nuestra herramipta electrica a bateria cuando se utilizes con baterías differsentes a lasindicadas por nosotros, o cuando la bateria se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).
GARANTÍA
Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento especialico legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o danos debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin descentar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de service autorizzato de HiKOKI.
Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A: 103,9 dB (A)
Nivel de presión acústica ponderada A: 92,9 dB (A)
Incertidumbre K: 3 dB (A)
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.
Apriete de impacto de elementos de fijacion de la calidad maxima de la Herramenta:
Valor de emisión de vibración a_h = 11,3m / s^2
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un tipo de prueba estandar y pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
Tambien podrjan utilizes en una evaluacion preliminar de la exposicion.
ADVERTENCIA
La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramipta, especially del tipo de pieza de trabajo procesada; y
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposicion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).
NOTA
Debido al programa continua de investigacion y descrollo de HiKOKI, estas especial caciones estan susetas a cambio sin previo aviso.
AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA

AVISO
1) Segurarca da area de trabajo
a) Recarregue apenas como o carregarador specifiado aoelo fabricante.
Armazenar baterias de oes de litio.
- W przypadku kontaku elektrolutu ze skora lub odzieza,.),.),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),),).
2) EJentpuecha 6e3oNaCHOCT
a) ⅢeNcEInTe Ha eIeHTpUeChnTe HhCTpyMeHTn Tp6Ba Da OTROBAPrHa TnHa KaHOTaHTne. Hnkora He npabete KaHBTo N da 6nlo npomeHn no ⅢeNceInTe. He n3noJ3BaIte npexoHn ⅢeNceIn 3a BHKIOuYBaHe Ha 3a3eMeHN eIeHTpUeChn HhCTpyMeHTn. ⅢeNcEIn, NO KOnTO He ca npabeHm MoiNfKauNn CbOTBeTCTBaT Ha KOHTaKTtE HaMaJIaBAt pNcA O T eIeHTpUeChn yDap.
b) Ipn pa6ota c eIeKtpnueckn HcHcTpymeHTn 368rBaIte KOHTaKT Ha TAnoto Cbc 3a3EmHN NOBbpxHOCTn KATO Tpb6n, paHaTOpN XlaAINHHU. CbueCTByBa NOBuWeH pICH OT eIeKtpnueckn ydap, aKO TAnOTO Bn cTaHe Yact OT 3a3EMNTenHn KOHTyp.
c) He n3laarte eIeHTpueechHte HNCTpyMeHTn Ha BJIaHHeTo Ha Blara NIN DbHd. IonaHaTe Ha Blara B eIeKTPueechHTe INCTpyMeHTn NOBuaBa pNCKa OT eIeKTPueechN ydap.
d) He HapyuabaTe 9eNoCTTa Ha Ka6eHnTe. Hnkora He n3KlIOyBaTe eEeHTpueeCKnTe ypeu, Kato n3DbPnBate OT Ka6eHa. Pa3ete Ka6eHnTe OT n3ToOHnHa HA ToONHa, OT cMa3OChn MaTePhaHn, OCTPN Pb6oBe N NOdBHHN KOMNOHENTn. HapaHeHn nn npenIteHn Ka6eHn NobuBaAT pcka ot eJeHTpueeckn ydp.
e) Horato n3noJ3BaTe eJeKtpnueechn ypei Ha OTHPHTO, n3noJ3BaIte YdbJIHHTeI, NOxOJaU 3a BbHUnn ycIOBna Ha pa6ota. H3noJ3BaIte Ka6en, noJxDoJr 3a BbHUnn ycIOBna, KOHTo HAmaJIra Ba pIcKa OT eJeKtpnueechn ydap.
f) Ako e HaIOKHTeJIHO H3NOJ3BaHeTo Ha eIeHTpuecKn HHCTpyMeHT BBB BnaHH yCIOBn, H3NOJ3BaIte ypei C dHepenuaHa 3aunTa (RCD) cpeuyyTeuHa. H3noJ3BaHeTO Ha dHepenuaHa 3aunTa HamaJIbRa pNcKa OT eJeHTpuecKn ydap.
3)Лична6e3oNaCHOCT
a)БbTe 6dTeHn,BHMaBaIte B DeCTBnIa cn n H3NoJ3BaIte pa3ymHO eJeHTpUeCKHTE HHCTpymENTn. He n3NoJ3BaIte eJeKTPueeCHn HHCTpyMeHT, KOrato CTe N3MOpeHN,HIN NOB BInraHHeTO Ha JeKApCTBeHN cpeDCTBA,ANHOXOI HIN ONHaTH. BcKO HeBHmAHne npn pa6Ota c eJeKTpUeCKn HHCTpyMeHTn MOKe da DOBeDe Do CepNO3HN HapaHRBaHn.
b) 3nol3BaTe JnHn npedna3n cpeCTBa. BnHaH Hocete 3aunTHN OuHa Nm Macka. 3aunTHte CpeCTBa, KaTO npaxo3aunTHa MACKA, 3aunTHN OByBn C yCTOUnBA Ha NlIb3raHe NOdMeTka, KACKA, NN aHTnfoHN, N3NOJ3BaHn Cnopej YcNoBnTa Ha paBota , ue HamaJIr TOnachOCTTA OT HapaHRAhe.
c) PpeoTbpaTBAhe Ha clyuayHO BnHIOUbaHe. YBepete ce, ye 6yToHbT 3a CTapr Ha ypeJa e B n3HIOUyeHO NIOJOKeHne, npEn Da CBbpKHeTe eJeHTpueChn HNCTpyMeHT KbM N3TOUHN Ha 3axpaHbAne H/nn 6atepn, KaHTo N npEn da ro B3emTe nn npehacraTe.
IpehaHTo Ha HcTpyMeHTn C npbCT Ha CTapT 6yToHa, Hn Ha npBkNIOuBaTeNa Ha 3axpaHbHeTo, Hocn OnaCHOCT OT INHcNJeHTN.
d) OtcpaHete Bcunn pa6oTH npucTabHN, npedn da BkHouHTe ypea KbM 3axpaHbaHeTo.
Fauehen KInou HIN INHCTpymeHT, 3a6paBEN B potaunOHn KOMnoHeHTn Ha eJeKtpuYeCKn INHCTpymeHT, MoKe Da DoBeDe Do HapaHraBaHe.
e) He ce npecaraTe. Ppe3 cJIIoTO BpeMe Tp6Ba Da HMaTe Cta6HnHa onopa n da NODbPHeTa 6aHaHC Ha TJIOTO.
ToBa OCHpyraBa NO-IO6bP KOHTpO Bbpxy eNeKtpnuecknte INHCTpyMeHTn npn HeoayKaBAHN cHTyaun.
f) Hocete noxdxogio 6nEhno. He Hocete npekaheho shnpoh dpexn nn 6nkyta. Dphte Hocata n dpexnte cn daJeu OT dBHHeuTe ce qactn.
Unpoknte npexn,6nyta n DjIra Koca Morat da 6bDat 3axBaHATN OT NOBvHHNTe KOMNOHEHTN.
g) Aho ca ochrypeHn yctpoNCTBa 3a npncbdeHHBaHe KbM npaxoyIOBHTeHN HhctTalaucn, yBepTe ce, ye ca npabNlHO npncbdeHHeH.
H3noJ3BaHTo Ha npaxoyIOBNTeN u cIKJIOHN MOHe da HamaJIc CBbp3aHHTe Cbc 3AmbpCRABaHETo pIcKOBe.
h) He no3BoJBAaIte ONnTHocTtBa, npnDo6nTa OT YecToTO n3NoJ3BaHe Ha HnCTpyMeHTn, da Bn Cb3dae camOuyBCTBne, 3apaHn HoETo Da nRhopnPate npnHcHnnte Ha 6e3onacHOCT npn pa6ota c nHCTpyMeHTn.
HeBnMaTeHNO DeIcTBnE MoKe Da DoBePe Do TeKn HapaHaBaHn B paMKeTe Ha YaCTN OT CekyHdata.
4) EKnloaataunn n npdpbHexHa Ha eJeHTpueechn HHCTpyMeHTn
a) He hacnBaIte eIeHTpueeCHnte HcHCTpyMeHTN. 3noJ3BaIte nOxDxOJaE eIeHTpueeCHn HHcTpyMeHT 3a CbOTBeTHnte cJI.
NoxodnayeNeKtpueckn Hcyment Ocnpyra 630nachTo n no-dobpo N3BbPwBaHe Ha pa6oTHnte DeHocTn npn npedBuDeHnte HOMHaHnnpaMeTpnu.
b) He n3no13BaIte eIeKtpnueckn HNCTpyMeHT, aHO He MoKe Da6bJe BKNIOUeH NIN N3NIOUeHOT CbOTBETHNcTApT 6yTOH NIN NpeBHLIOUBATeJ.
BceKn eIeKtpnueckn INHCTpymEnT, KOHTo He MoKeJa ce KOHTpOInpa OT npEBKIIIOvBaTeJra, e OnaceH NnoJeKN Ha peMOHT.
c) N3HIOUeTe 5eCena Ha HnCTpyMeHTa OT n3TOuHNHa Ha 3axpaHbAe H/INn H3BaTe6BATEpHnnaKet OT nHCTpyMeHTa, aHO ToI NO3BOJRA BaJIaHe, ppeDn Da H3BbPbBaTe HAcTPOHn, npn CmHa Ha npNCTabHn nn npn cbXpaHeHne.
Te3n npedna3Hm MepKn HamaJIaBaT pNcKa OT ClyuayHO N HeKeJHaHO BKNIOUbaHe Ha eJeHTpnueChn INCTpyMeHt.