SKIL 3065 GA - Perforar

3065 GA - Perforar SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 3065 GA SKIL en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SKIL 3065 GA - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 3065 GA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3065 GA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3065 GA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 3065 GA SKIL

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 8
F NOTICE ORIGINALE 11
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 20
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 24
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 27
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 31
FIN ALKUPERAISET OHJEET 34
E MANUALORIGINAL 38
P MANUALORIGINAL 42
IISTRUZIONI ORIGINALI 46
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 50
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 54
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 58
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 62
RU IOДИNHINK PYKOBODCTBA NO 66
3KCNJYATAUIN

UA OPINHAJIbHA IHCTPYKU 713 EKcIyATAU
GR IPOTOTYIO O△HΓIΩN XPHES75
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE 80 ORIGINALE
BG OPINHAJIHO PbKOBOCTBO 84 3A EKCIIOATAU
SK POVODNY NAVOD NA POUZITIE 88
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 92
(SRB) ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 96
SLO IZVIRNA NAVODILA 99
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 103
LV ORIGINALAIETOSANAS PAMACIBA 107
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 111
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PABOTA 115
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 119
AR JL
FA

CE 3065

GBEU Declaration of conformityWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Brushless compactdrill/driver Article numberTechnical file at:★
FDéclaration de conformité UENous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes écuminés ci-dessus.
Perceuse/visseusecompacte sans balais Numéro d'articleDossier technique auprès de:★
DEU-KonformitätserkläufigungBürstenloserKompakt-Bohrschrauber SachnummerWir erklärten in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlüglich beimimummen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen überineinstimmern. Technische Unterlagen bei:★
NLEU-conformiteitsverklaringBorstelloze compacteboorschroevendraiaier ProductnummerWij verklaren op eigenverantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetrefende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgene normen. Technisch dosier bij:★
SEU-conformitetsförklaringBorstlös, kompaktborrmaskin/skruvdragare ProduktnummerVi fókrlar und erget anservat detne nännda produktna uppfyller kraven i alla gällande bestämmei i de nedan angivna direktiven och Förordingarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk.dkumentation:★
DKEU-overensstammelseserkläufigingBorstelos kompaktbere- og skruemaskine TypenummerVi erkrlar someneansvarlige, at det beskreve produkt er i overensstammelse med alle gældende bestemmelsei ffolgende direktiver og forordninger og opfylder ffolgende standardder. Tekniske bilag ved:★
NEU-samsvarserkläufigingBorstelos kompaktdrill/driver ProduktnummerVi erkrlarer undereneansvar at de nevnteproduktene er i overensstammelse med alle relevante bestemmelsei direktivene og forordningene nedenfor og med folgende standardder. Teknisdkumentason jhos:★
FINEU-vaatimustemmukaisuusvakuutusHarjaton kompaktipora/ruuvinvaännin TuotenumeroVakutamme tätten, etta mainitut tuoteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja assetuten asiaankuulvia vaatimuksaia j ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisa. Teknisenet asiakirjat saatavana:★
EDeclaración de conformidad UEDeclaramos bajo esta exclusiva responsabilitad, que los produits nombrados cumplen con todas las disquisitiones correspondentes de las directivas y los regimientos Mentionados a continuación y está en conformidad con lassiguetes normas. Documentosétécnicos de:★
PDeclaración de conformidad CEDeclaramos sob.nossa exclusiva responsabilitad que os produits Mentionados cumprimedas asdispositiones e os regulamentos indicados e estao em conformidade com as segmenteNormas. Documentação Tecnica pertencente à:★
IDichiarazione di conformità UETrapano/avvitatorecompatto brushless Codice prodottoDichiariamo sulla la mostiera responsabilità che i prodotti indicate sono conformi a tutte le dispositionsioni pertinenti delle dirittive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative. Documentazione technica presso:★
HEU konformitànyilatkozatSzénkefte nélkūiKompakt fúról/csavarozó CikkszámEgyedüll feleloseggel kijelentjuk, hagy a megnevezett termékek megfelelemnek az alábiakban felsorolásr kerulō irányelvek éns rendeletek valamennyí idevagó elöirāsinak és megefelemnek a kóvetkező szabványoknak.Muszaki dokumentumok megórzési pontja:★
CZEU prohläseni o shodéBezkontaktni kompaktni vrtacka/šroubovák Objednaci ČisloProhläujeme na výhradni zodpovednost, ze uvedeny výrobek splüneje všechna príslušná ustanoveni nice uvedenyoch smémica a naïzeni je v souladus následujicimi normami. Technické podkliady u:★
TRAB Uygunluk beyaniFirçasiz kompaktmatkap/vidalama aleti Ürn koduTek soruml olarak, tanmilanan urünün asagidaki yönnetmelik ve direktiflerin geçerli buttun hukumlerine ve asagidaki standartla ureygun olduğunu bany erederiz.Teknik belgelerin bulundugu yer:★
PLDeklaracja zgodnosci UEKompaktowa wiertarka/wkretarka bezszczotkowa Numer katalogowyOswiadzamy z petna odpwiedzialnosci, ze niniejsze produkty odpwiedajawszystkim wymaganiom ponorje wyszczególinyionych dyrektyw i rozporzadzen, oraz ce s zgodne nascimento normami. Dokumentacion技iczna:★
RU3aavilne M O COOTBCTB N IECBeşetečtona HOMAKTNIADPEL-ùyypnoBPert TobaH N HomepMbl 3aavilne M IOI NaH W EINHOJNUYIO OTBETCTBEHNCTB,чTO Na3BaHNBIE npdoyHTb I COOTBCTBYUOT BCEM DeIeyCTBOUHIM IpeDNICAHNM HINJEYKA3AHHBXI INPEKTHB I PACDONJIENI A TAOJIH NINHJUEKIA3AHHBXI HOPM.Texchnecba DOJUMENTAU X RAPHTCR Y:★
UA3aavnpo BVDNIDnCTB ECHompanthni Dprnlb-ùyypnoBPert i3 Be3zntKOBIM MOTOPOM TobaH N HomepMn3aavnpo M ID NaH W OJNOOCO6BV BIDNOIBDAJIbHCTB, zuo Na3BaHBI BIDNOIBDAITb YCIM YINHINMI PONJOEHNHM NIIeO3HaHEnX DIPREKTHB I p03IPORJDHe, a TAKON HINJHNEO3AHHIM HOPMAM.Texchnia do KONYMENTAU X SEBCRA Y:★

CE 3065

GRΔηλωση πιοτότητας EE Κόμπακτ δραπανοκατοβάδo χωρίς ψήκτρεςΔηλώνουμε με ἀπολεισικής ευθύνη, στι τα αναφέρομενα προίντα αντίατοιακύν οελες τοχετικός διαταείς τυν πίω κατω αναφέρομενων οῦγινικα καλανοίανικα κατατικόνται με τα ακόλουθα πρότια.
Τέχινάς γέγραρα στη;★
RODeclaratie de conformitate UE Masină de gaurit/insurubat compacta fãrã periiDeclarãm pe propresi raspundere cà produusele mentionate corespund tuturor dispozitàilrare relevante direcutivei si reglementàrlirer enumerate in cele ce urmeazãsì sunt in conformitate cu urmatóarele standarde.
Documentaie tehnica la;★
BGEC dénlapaúca na 3a cbotbterCTBne Бецетноа KMonpafttna Борmaшиna/BHNTOBerptС пьлес OTROBOPHOC NHE Deelaprapame, Ye nocouenite proodynt OTOBAPRT н BCNCHK BAVIMINI MKNKONHANNA Na DIPKETNBITE N PASTPENDBITE NO-DOLY N CBOTBETCTBA Na CLENDITTE CTANDBT.
Тechнистес дOKUMENTAДИЕ ПП;★
SKEU vyhlásenie o zhode Bezkontaktné kompaktné vṛfacka/skrutkovač Vecne ČisloVyhlasujeme na výhradné zodpovednosf, Že uvedeny výtrob spína vsetky prislušné ustanovenzu nizsè uvedenych smernic a nariadieni a je v sulade s nasledujúčimi normami.
Technické podklady má spolocnossf;★
HREU izjava o sukladnosti Kompaktna busilica/ odvjacbe bez Četkica Kataloški brojPod punom odgovornócu izjavlujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantn im odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedecim normama.
Technicka dokumentacija se moze dobiti kod;★
SRBEU-izjava o usaglašenosti Kompaktna busilica/ odvjacbe bez Četkica Broj predmetaNa sobstvenu odgovornost izjavlujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju swim dotčinim odredbama nakovadno navedenih smernica u uredaba i da su skladu sa sledecim standardima.
Technicka dokumentacija kod;★
SLOIzjava o skladnosti ES Brezkrtačni kompaktné vrtalnik/vijačnik Stevilka articlaIzjavljamo pod izklujnco odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Technicna dokumentacija pri;★
ESTEL-vastavusdeklaratsoion Kompaktne haradeta puur / kruvikeeraja TootenumberKinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastadav järgnevalt loettetud direktivi je määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskūlas järgmiste normidea.
Tehnilised dokumendid saadaval;★
LVDeklaracija par atbilstibu EK standartiem Kompaktā bezkontaktu urbjmašina/skrüvgriezisMës ar pilnu atbildibu pazinojam, ka šeit ablukotie izstradājumi atbilst visiem tãlak minetajas direktivas un rikojumos ietvertajam saistosajam hostadnem, kã ari sekojsijem standartiem.
Techniskà dokumentacija no;★
LTES atitikties dekaracija Kompaktiškas grežtuvas / suktuvas su beşpeciu varikliu Gaminio numerisAtsakingai pareisiakieme, kad issvardtyi gaminiai attitinka visus privalomus zemiaiu nurodyt direktyvir reglamentu reikalavimus ir siuos standartus.
Technire dokumentacija saugoma;★
MKEU-NiJaba za coobpaanocst Kompantna dnyuallka/ Завтуваче четкь Броя на apтимуCo zeiochna odroboropocst nizabvamte,.Deça oniшанite proizbvo'dce bo corlaocnct co cHTPE pepeBaHTNH Ondpdknha Na cLednite pepylaTIVBn I npoipncsi ncce Bo corlaocnct co cLednite Hoprnn.
Technichka dokumentacija kaj;★
ALEU Deklarata e konformitetit Trapan/vidorator kompakt pa karbonçina Numri i nenitNe deklarojmé me pērgegjésiné toné tê vetme se produktet e paraqitura jané nê pērputhe me tê gjtha dispositat e zbatueshme tê direktivave dre regulloreve tê listuara me poshê dê che jané nê pērputhe me standardet si me poshê.
Dosja teknike nê;★
3065DD1*3065**2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-1:2018 2011/65/EU EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021 EN 63000:2018
SKIL* Skil BV Rithmeesterpark 22 A1 4838 GZ Breda The Netherlands
Olat Dijkgraaf Approval Manager
Skil BV, Rithmeesterpark 22 A1, 4838 GZ Breda, NL 15.04.2022

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 1

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 2

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 3

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 4

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 5

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 6

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 7

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 8

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 9

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 10

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 11

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 12

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 13

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 14

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 15

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 16

ACCESSIONS

SKIL 3065 GA - CE 3065 - 17

WWW.SKIL.COM

GB

Taladro/atornillador compacto sin escobillas

INTRODUCCION

-Esta herramienta está diseñada para averter y aflojar tornillos y para perforar madera, metal, cerámica y plástico.
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional.
Leay conserve estemanual de instrucciones.③

DATOS TECNICOS ①

Par de giro max. en unión atomillada rigida según ISO 5393: 60 Nm

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Interruptor para encendido/apagado y control de velocidad
B Anillo para regulacion del par de apriete
C Posicion de bloqueo (embrague)
D Selector de velocidad
E Ranuras de ventilación
F Interruptor para invertir la direccion de giro
G Boton LUZ DE TRABAJO
H LUZDETRABAJO
J Botón del indicator del niveau de bateria
K Pinza para el cinturón
L Clip de puntas integrado
M Fijación de correa

SEGURIDAD

MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramipta electrica. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuacion,可以更好 producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las instrucciones y advertencias para poder consultarlas en el futuro.

ElTERMIO "herramientos electricas" que aparece en las advertencias se refiere tanto a las herramrientas que funciona conectadas a la red electrica (con cable) como a las que funciona con bateria (inalábricas).

1) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO

a) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes.
b) No ponga en funciona las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple,onde haya liquidos inflamables,gases o polvo.Las herramrientas electricas generan chispas que podrian actuar como detonante de vapeores y particulas

de polvo inflamables.

c) Mantenga a los niños y lasDEMAspersonas alejados cuando esteutilizandouna herramienta electrica.Las distracciones podrian hacerleperder el control de la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilise enchufes adaptadores o ladrones de corriente con herramientos electricas equipadas con connexion a tierra. Si no se modifican los enchufes y estas corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormamente los riesgos de electrocución.
b) Evite cualquier contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos electricos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo tiene connexion a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad. Si penetrate agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, arrastrar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando use una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable alargador adequado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga electrica.
f) Utilice un interruptor diferencial (RCD) si debe utilizes la herramienta electrica en un lugar humedo. La realizacion de un interruptor de proteccion diferencial reducir a el riesgo de electrocuncion.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, preste atencion a lo que está hacer y aplique el sentido comun durante el uso de una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion. Cuando se está usingo herramientos electricas,rialquier falta de atencion,excepte sea por un instante,puede provocar lesiones graves.
b) Utilice equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El equipo de proteccion, como mascaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, cuando se utilize adeuadamente, reduce las lesiones personales.
c) Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor de encendido se oculta en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta a la red electrica y/o de acoplar la bateria, asi como al agarrar o transporte la herramienta. Transportar herramentas electricas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posicion de encendidourrenta el riesgo de accidente.
d) Retirerialave deajuste o llave inglesia de la herramenta antede encenderla. Una llave inglesia o una llave deajuste enganchada auna parte giratoria de

la herramienta puede producir lesiones.

e) No se estire demasiado para alcantar lugares de dificil acceso. Mantenga una posicion firme y equilibrada en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada, asi como las joyas o elleo largo podriangancharse en las partes moviles.
g) Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo peut reducir los riesgos asociados con el polvo.
h) El/hecho de haberse familiarizarado con la herramienta por el uso frecuente noDebe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad. Una distracción peut provocar lesiones graves en una fracacion de segundo.
4) UTILIZACION Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funciona para mayor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido disnada.
b) No use la herramienta si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o retire la batería de la herramienta antes de realizaritarianajuste,changiarde accessorioso guardarla. Estas medidas de seguidad reducen el riesgo de que laherramienta se ponga en marcha por accidente.
d) Guarde las herramientos electricas apagadas fuera del alcance de niños y nocede que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usesan personas sin experiencia.
e) Cuide las herramrientas electricas y sus accesorios. Compruebe si hay elementos moviles desalineados o trabados, piezas rotas u另一边 circunstancia que pueda afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica está dañada, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramiptas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte bien aflidas tienen menosolesturbidadesde atascarse y sonmasfacilesde controlar.
g) Use la herramienta electrica, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de las herramientos electricas para fines differsentes a los previstos podra provoc situaciones de peligro.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y

las superficies de agarre estáresbaladizas no se pueda manejar la herramienta de forma segura nimanter el control en las situaciones inesperadas.

5) UTILIZATION Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS A BATERIA

a) Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de bateria podra occasionar un incendio si se utilizes con una bateria/distinta.
b) Utilice herramientos electricas solamente con las baterias diseñadas asignificamente para ellas. El uso de cualquier tipo de bateria可以选择 provocar riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando no se esté utilizing la bateria, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedes, llaves, clavos, tornillos, orialquier除外 lojeto metálico微量元素 que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corrente. Si se provoca el cortocircuito en los terminales de la bateria, podrián producirse quemaduras o incendios.
d) EnCONDITIONES de uso intensivo, es possible que se produzca una fuga de acido de la bateria. Evite el contacto con el acido. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite también atencion medica. El liquido que emana de la bateria可以使 provocar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramiente que haya sido modificada o que está danada. Las baterias danadas o modificadas peuvent tener un comportamento impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga la batería ni la herramienta al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ podra provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria ni la herramienta fauna del rango de temperatura asignado en las instrucciones.

Unaonga incorrecta o a temperatas fuera del rango especificado可以更好 la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

6) SERVICIO TECNICO
a) Las reparaciones de las herramrientas electricas debe realizarlas un technicianerialico,utilizando solo piezas de recambio identicas.De este modo, podra garantizarse la seguidad de uso de la herramienta electrica.
b) No repare nunca baterias que estén danadas. Las baterias solo deben repararlas el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizzato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/ ATORNILLADORES SIN CABLE

1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
a) Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas en aquelloseworkos donde el accesorio de corte o la pieza de sujeccion可以更好 entrada en contacto con cables ocultos. Elcontacto del accesorio de corte y las fijaciones con conductores

bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica pasen a estar en tensión y provoquen una descarga electrica.

2) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL UTILizar BROCAS DE TALADRO LARGAS

a) Nunca trabaje a una velocidad superior a la velocidad maxima nominal de la broca. A velocidades mas altas, es probable que la broca se tuerza si sedea girar con libertad sin hacer contacto con la pieza de trabajo, pudiendo causar una lesión.
b) Comience siempre taladrando a una velocidad bajo y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades mas altas, es probable que la broca se tuerza si sedea girar con libertad sin hacer contacto con la pieza de trabajo, pudiendo causar una lesión.
c) Ejerza presión solo en linea directa con la broca y nunca aplique una presión excessiva. Las brocas能把 torcerse y occasionar lesiones debido a una rotura o una perdida de control.

GENERAL

  • El polvo de materiales como pintura que contenga plomo,amongas espéciesde madera,minerales y metal podrian ser dañinos (elcontacto o inhalación del polvo podría producir reaciones alergicas y trastornos respiratorios al usuario o a另一边 personas que se encontrasn en la zona);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando se pueda conectar
  • Ciertos típos de polvo está catalogados como cancerígenos (por exemple, el polvo de roble y de haya) especialmente jusqu'ào con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando se pueda conectar
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • No trabalho materiales que contengan amIENTo (el amIENTo se considera cancerigeno)
  • Asegürese de que el interruptor F② está en la posición central (posición de bloqueo) antes de realizar ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios, como para transporte o guardar la herramienta

ACCESORIOS

  • SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta al emplear accesorios originales
  • Utilice únicamente accesosswitho limitede revoluciones permitted sea como minimum igual a las revoluciones en vacio的最大as de la herramienta

ANTES DEL USO

  • Evite los días que pueda causar los tornillos, clavos yotiros objetivos sobre la pieza de trabajo; retirelos antes de empezar a trabajo
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo debanko,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano)
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al daß

una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales o una descarga electrica)

PILAS

  • La bateria seenta parcialmente cargada (para poder aprovechar toda la capacité de la bateria, cárguela por completeo en el cargador antes de utilizar la herramienta electrica por primera vez).
  • Utilice únicamente los siguientes cargadores y baterías con esta herramipta

-Batería SKIL: BR131***

-Cargador SKIL: CR131***

  • Nunca utilise la bateria estropeada; deben de serambiada inmediamente
    No desarme la bateria
  • No exponga la herramienta/batería a la lluvia
  • Temperatura ambiente permitida (herramienta/cargador/bateria):

-durante la carga 4...40 °C
-durante el funciona -20...+50 °C
-durante el almacenamento -20...+50 °C

EXPLICACION DE SIMBOLOS DE HERRAMIENTA/BATERIA

③ Lea el manual de instrucciones antes de utilizesla
④ Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún motivo caliente las baterías.
⑤ Guarde la herramienta/cargador/bateria en un lugar donde la temperatura no exceedas 50 °C
No deselecte las herramientos electricas y las pilas bajo con los residuos domesticos

USO

  • Interruptor combinado de encendido/apagado y control de velocidad A ② -controlle velocidad acelerando de 0 hasta la maxima, acontedo el gatillo acelerador
    Recarga de la bateria

! Lea las instrucciones y la advertencias de seguidad incluidas con el cargador.

Desmontaje/instalacion de la bateria ②
- Indicador del nivel de energia de la bateria ⑦

-Pulse el boton indicador del nivel de energia de la bateria J para ver el nivel actual de energia ⑦ a
! Cuando empiece a parpadear el nivel inferior del indicator de la bateria después de pulsar el botón J ⑦ b, significa que la bateria está descargada.
! Cuando empiecen a parpadear 2 niveles del indicator de la bateria después de pulsar el botón J ⑦ c, significa que la bateria no está bajo el rango de temperatura de funcionaimiento permitted.

  • Acoplamento del enganche de cinturón ⑧
    -Acople el enganche de cinturón K al taladro con el tornillo proportionado.
  • Clip de+puntas integrado L ②
    -Almacene comodamente las puntas hexagonales.
    Fijacion de correa M ②
    -Coloquese una munequera (no incluida) alrededor de la mano cuando transporte la herramienta.
  • Inversion de la direction de giro ⑨
    -Si el invorsor de giro no está adecuadamente colocado en la posicion izquierda/derecha, el interruptor A ② no pourrait ser activado

! invierta la direccion de giro solo cuando la herramienta está Completely parada

  • Cambiar las+puntas 10

! no utilise+puntas que tengan el vástago deteriorado

Control del par de apriete (VariTorque) ⑪
-El par de apriete de salute se aumento cuando el anillo del portabrocas B se gire de la posicion 1 a la 17; en la posicion C el portabrocas está bloqueado para permitir problemas pesados de atornillado y taladrado
-al apltar un tornillo, empiece a utiliser VariTorque en la posicion 1 y vaya aumento hasta alcanzar la profundidad deseada
- Selector de velocidad mecánico (12)
-Ajuste el selector D a la velocidad que desee

! Accione el selector de velocidad cuando la herramienta marcha lentamente

1

-velocidad baja
-par de apriete elevado
-para atornillar y taladrar grandes diametros
-para roscar de tornillo

2

-velocidad alta
-par de apriete inferior
-para taladrar pequeños diametros

LUZDETRABAHO

-La LUZ DE TRABAJO H se ilumina en el modo de brillo bajo predeterminado cuando se enciende la herramenta, O si se pulsa el boton LUZ DE TRABAJO G sin encender la herramenta. El brillo se pueda cambiar de bajo a completeo o deplete a bajo pulsando el boton LUZ DE TRABAJO G.

  • Bajo brillo: se apaga aprox. 10 segundos antes de que se suelete el interruptor de encendido/apagado
  • Alto brillo: se apaga aprox. 600 s cuando de que sesuelte el interruptor de encendido/apagado

! El botón LUZ DE TRABAJO G está desactivado,mientras la herramienta está funciona. El brillo solo debe cambiarse cuando la herramienta no está funciona.
! Cuando la LUZ DE TRABAJO empieza a parpadear, se activa la proteccion de la bateria (vease a continuacion)

  • Protección de la bateria

La herramienta se apaga inmediamente, o se impide su encendido, cuando

  • la energia es demasiado alta -> retire la energia ywhelming a ponerla en marcha

-la temperatura de la bateria no se enquirya dentro del rango admissible de temperatas de functiOnamento entre -20 ^ y +50^ -->los
2 niveles del indicator de la batería empiezan a parpadear cuando se pulsa el botón JO7c; espere hasta que la batería vuelva a estar dentro del rango admissible de temperatas de funcionaimiento
-la bateria está casi descarga (como proteccion contra una descarga intensa) --> el indicator del nivel de la bateriaenia un nivel bajo de carga o un nivel bajo de carga intermitente ub cuando se pulsa el boton J;cargue la bateria

! No siga pulsando el interruptor de encendido/ apagado cuando de que se apague

automátamente la herramienta; se pueda darar la bateria.

  • Sujeción y manejo de la herramienta 14! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de agarre de color gris
  • mantenga las ranuras de ventilacion E ② descubiertas -no ejerza demasiada presion en la herramienta;deo que la herramienta haga su trabajo

CONSEJOS DE APLICACION

  • Utilice+puntas adecuadas ⑤ !Utiliceunicamentebrocasafiladas
  • Al taladrar metales ferrosos -pretaladre antes un agujero(PC)queño -lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
  • Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de esta
  • Para un uso optimo de su herramienta es necesaria una presión constante sobre el tornillo ante todo en la extracción del本身就是
  • Cuando atornille en madera dura realice un pouco agujero previamente
    Perforación sin astillas en madera 16
  • Si眼看 a mas informacion, visite www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga siempre limpia la herramIENTA (sobre todo las ranuras de ventilacion E ②)
! Quite la batería de la herramIENTA antes de la limpieza.
- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo的技术o autorizzato paraherramentaeslectricasSKIL

-Envie la herramienta sin desmontar junto con el comprobante de compra a su distribuidor o al service Tecnico SKIL más cercano (las direcciones y el diagrama de servicios de la herramienta se incluyen en www .skil .com)

  • Tenga en cuenta que los días debido a sobrecarga o a un manejo inadequado del producto estarán excluidos de la garantía (consulte las conditiones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor).

MEDIO AMBIENTE

  • No deseche las herramrientas electricas, las baterias, los accesorios y los embalajes jusqu'ànlos residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea).

-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLhaya Legaldo a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

  • El símbolo ⑥ llamará su atencion cuando sea necessitiesa la eliminacion.

! Antes de eliminarla, proteja los terminales de la bateria con cinta aislante para evaporar un

cortocircuito.

RUIDOS/VIBRACIONES

Realizarando medicaciones segun EN62841, el nivel de presion acustica de esta herramienta es 80 dB(A) y el nivel de potencia acustica es de 91 dB(A) (incertidumbre K = 3 dB), y la vibracion es < 2,5m / s^2 (suma vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5m / s^2
- El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en la norma EN 62841; pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

-al utilizesla para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podra augmentar de forma considerable el nivel de exposión.
-en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, se podía reducir considerablemente el nivel de exposión.

! Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, Maintainendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.

P

Berbequim compacto/ aparafusadora sem escovas

3065

INTRODUÇÃO

2) SEGURANCA ELETRICA

3) SEGURANCA PESSOAL

temperatura de funciona permittida.

g g jw y w l aai Laaiaa a i g algj 1

()

L

jLgLo cysy j 400y j1 yjLgcyj

gLo wLwI) 1gSos Lj g

J 1

aaiiie iiaaiii aaii iaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaaiiaai

a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

i 1
yplio y plio plo aolaiw gao jg 1
LjLpia ciaa 3 ayisi oaiw l jg Ljll.0
. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Lg g y 1 Jua J aaiy Laiuay Li n nn y j (
g b a 45 aia Jaua Jnnaab Jaa Jia Jya Jnna
olni Jao pio aia jy Jaa Jia Jia Jia Jia Jia
g y aJn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

FA
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

(aiby)
g1. 1j (Jai) g2g jF ciai o a5i ·
Lgii g1 dJx Jao ic iSg .

JcI JcI JcIg jllg. gocuill acywl Lclnl Iaas wol Joo 0o aSU acyw plsiW81

LaaIaJagSaaLgJoai aal aeai IlaIgSLuoi jcbloj Ssuia

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

aJbJI aIb JolS Jc Jgadl Jowal) 1sagnna aasr jyH J (Jg81 ayol alj nol Jd Jolcl JyLALJn

LwUcll/lll 100100100

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 3065 GA

Categoría : Perforar