SCHEPPACH TW1000 - Carro de taller

TW1000 - Carro de taller SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TW1000 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH TW1000 - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Carro de taller
Marca Scheppach
Modelo TW1000
Dimensiones totales (L × A × H) 780 × 460 × 970 mm
Peso (con herramientas) 63 kg
Peso (sin herramientas) 50 kg
Capacidad de carga máxima 450 kg
Capacidad de carga de los cajones Cajón pequeño: 15 kg
Cajón mediano: 20 kg
Cajón grande: 20 kg
Dimensiones de los cajones (L × A × H) Pequeño: 543 × 58 × 399 mm
Mediano: 543 × 128 × 399 mm
Grande: 543 × 195 × 399 mm
Número de cajones 3 (uno pequeño, uno mediano, uno grande)
Ruedas 2 giratorias (una con freno) y 2 fijas
Material Acero pintado
Color Rojo y negro (típico Scheppach)
Uso recomendado Almacenamiento de herramientas en taller doméstico, solo interior
Equipamiento suministrado Carro de taller, ruedas, tornillos de fijación, llave Allen, detector de tensión 125-250 V~, manual de instrucciones
Funciones principales Almacenamiento organizado de herramientas, desplazamiento por empuje, bloqueo por frenos
Seguridad Frenos en ruedas giratorias, bloqueo de cajones, no abrir varios cajones simultáneamente, carga máxima 450 kg
Mantenimiento y limpieza Paño suave y detergente suave, evitar productos abrasivos o disolventes, secar completamente después de la limpieza
Almacenamiento Lugar seco, protegido de la humedad y las heladas
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de repuesto disponibles a través del servicio postventa Scheppach (código QR en el manual)
Garantía Garantía legal (conformidad y vicios ocultos); piezas defectuosas reemplazadas gratuitamente, mano de obra a cargo del comprador
Información general Manual disponible en 23 idiomas, 164 páginas; cumplimiento de directivas europeas y serbias

Preguntas frecuentes - TW1000 SCHEPPACH

¿Cómo ensamblar el carro de taller TW1000?
El ensamblaje consiste en montar las ruedas. Voltee el carro, coloque las ruedas fijas en la parte trasera y las giratorias en la delantera (lado del mango), luego fíjelas con los tornillos suministrados usando la llave Allen.
¿Cuál es la capacidad de carga máxima del carro?
La capacidad de carga máxima es de 450 kg para todo el carro. Cada cajón tiene un límite: cajón pequeño 15 kg, cajón mediano y grande 20 kg cada uno.
¿Puedo usar el carro en exteriores?
No, el carro está diseñado exclusivamente para uso en interiores. No debe exponerse a la humedad ni a la intemperie.
¿Cómo limpiar el carro de taller?
Use un paño suave y un detergente suave. Evite limpiadores abrasivos, disolventes, ácido o cloro. Seque completamente después de la limpieza para evitar la oxidación.
¿Cómo bloquear los cajones?
Cada cajón está equipado con una cerradura. Use la llave suministrada para bloquear o desbloquear cada cajón. Antes de mover el carro, bloquee todos los cajones.
¿Qué hacer si el detector de tensión no funciona más?
Si el detector de tensión (125-250 V~) está dañado o no funciona correctamente, envíelo al servicio postventa Scheppach para su reparación.
¿Puedo usar el carro con fines comerciales?
No, el carro está diseñado para uso doméstico. El uso comercial, artesanal o industrial no es conforme y conlleva la exclusión de la garantía.
¿Cómo mover el carro de forma segura?
Empuje siempre el carro, no lo tire. Antes de moverlo, cierre y bloquee todos los cajones. Bloquee las ruedas giratorias una vez posicionado. No lo incline más de 5°.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto están disponibles en el centro de servicio Scheppach. Escanee el código QR en la página de inicio del manual para acceder al catálogo.
¿Cuál es la garantía del carro de taller?
Se aplica la garantía legal. Las piezas que se vuelvan inutilizables debido a un defecto de material o fabricación se reemplazan gratuitamente durante el período de garantía. Los costos de mano de obra corren a cargo del comprador.

Preguntas de los usuarios sobre TW1000 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Carro de taller en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TW1000 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TW1000 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO TW1000 SCHEPPACH

  1. Introduccion 38
  2. Descripción del aparato 38
  3. Volume de suministro 38
  4. Uso previsto 38
  5. Indicaciones de seguridad 39
  6. Datos&Tecnicos 39
  7. Antes de la puesta en marcha 39
  8. Estructura y manejo 39
  9. Limpieza y almacenamento 40
  10. Eliminación y reciclaje 41
  11. Declaración de confwormidad 158

Explicación de los símbolos en el aparato

Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instruciones.
Advertencia: abra siempre un solo cajón.
Advertencia: no inclinar a más de 5°.
450kgLa energia maxima admissible del carrio-taller es de 450 kg.
La energia maxima admissible de los cajones es de 15 / 20 kg.
Aplicar/soltar el freeno
Apertura/cierre del cajón
Bloqueo/desbloqueo del carrio de taller
CEEl producto cumple con las normativas europeas vigentes.
ΔΔΔEl producto cumple con las normativas serbias vigentes.
Δ |Atencion!En estas instrucciones de service hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad.

1. Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

Le desearos éxitoy disfrute al trabajo con su nuevo aparato.

Nota:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los días originados en este aparato o causados por este en los siguientes casos:

  • manejo Incorrecto,
  • inobservancia de las instrucciones de servicios,
  • reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizado ajeno a nuestraEmpresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto.

Observe lo seguido:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el textoplete del presentemanualdeinstrucciones.

El presentemanualdeinstruetionestiene como finfacilitarlelosconocimientosnecasariossobre suaparatoyquecouldaprovechar suspositildadesdeusoconformaalasprevistas.

El manual de instruciones incluye importantes indicaciones sobre como debe trabajo con el aparato de forma segura, competente y rentable y como puedaatarpeligos,ahorrarcostes por reparaciones,reducir los tiempos de inactividad y augmentar la fiabilidad y la vida util del aparato.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instructuciones, deben observar estRICTamente las prescrições vigentes en su País para el funciona del aparato.

Conserve el manual de instrucciones en unafundade plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Estedeferaleerseyobservarsecon atencion por cada persona empleada antes de comenzar atrabajo porprimera vez.

En el aparato solo debeneworkar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con lospeligos que este conlleva.Debe respetarse laidadlaboralminima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instructuciones y las prescrições especialas vigentes en su País, estarán observarse las normas技术水平s generalmente reconocidas para el funciona de máquinas deestructura similar.

Declinamosrialquierresponsabilitaddeposiblesaccidentesodanosquepuedan producirsequpornoobedecerlaspresentesinstruccioneseindicacionesdeseguridad.

2. Descripción del aparato

  1. Asidero
  2. Llave
  3. Ruedecilla orientable
  4. Ruedecilla orientable con freno
  5. Rueda fija

3. Volumen de suministro

  • Carro-taller
    Ruedecilla orientable
    Ruedecilla orientable con freno
    Ruedas fijas
  • Tornillos de fijación
  • Llave
  • Manual de instrucciones

4. Uso previsto

El carro está diseñado exclusivamente para la conservación de herramientos con una energia maxima de 450 kg. Estado destinado exclusivamente al uso privado en interiores y no es adequado para aplicaciones commerciales

Utilice el carro únicamente como se describe en este manual de instrucciones. Cualquier除外 lo use considera no conforme al uso previsto y pueda dar lugar a daños materiales o incluo a lesiones personales. El carro no es un juguete.

El fabricante o distribuidor comercial no acapta china responsabilidad por daños causados por un uso no conforme a lo previsto o incorrecto.

Recuerde que nuestros aparatos no estan disenados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos nunca tipo de garantia si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni en activités de caracteristicas similares.

5. Indicaciones de seguridad

Pelicro de lesion!

En caso de uso indebido del carro, existe riesgo elevado de lesiones.

  • Controle el carro antes de cada uso. No utilise el carro cuando está dañado.
  • Mueva únicamente el carro para empujarlo a otro lugar. Para evaporar lesiones, no tire del carro
  • Al efectuar la instalacion, cuide siempre de que el carro de taller quede colocado en una posicion segura.
  • No se suba ni se colque encima del carro.
  • Cierre y bloquee todos los cajones antes de empujar el carro. En caso contrario, los cajones peuvent abrirse al empujar el carro, de modo que este seylvania inestable.
  • No sobrecargue los cajones del carro.
  • Mantenga el carro alejado de los niños. Nocede a niños desatendidos cerca del carro.
  • Mantenga a los niños alejados del carro durante su montaje. Este producto incluye tornillos y除外 piezas pequeñas. Estas conllevan riesgo de asfixia en caso de tragarse o aspirarse.
  • Cuando está Completely lleno, el carro es muy pesado. En caso de abrirse Incorrectamente, existe riesgo de vuelco. No abra nunca varios ajones al mesmo tiempo.
  • No monte el carro sobre un objeto movable con el fin de evaporar que se bascule.
  • Indicación de advertencia: Colocar y desplazar únicamente sobre una superficie firme y plana. El carro pueda volverse inestable y volcarse, en caso de conservarse o empujarse sobre una superficie inclinada.
  • Bloquee siempre las ruedas giratorias cuando se haya empujado el carro hasta el lugar deseado para estar que el carro salga rodando.
  • No efectueacularo de modificacion en el carro. Por exemple, no sueleaculara barra externa ni colqueacularo de aparato electrico en el carro.
  • No sujete ni monte el carro en un vehiculo. No tire del carro con un vehiculo.
  • Utilice unicamente piezas de repuestos y accesos originales.

Guarde las presentesindicaciones deseguidad en un lugar adecuado.

Respete todas lasindicaciones deseguidad.Si no respeta lasindicaciones deseguidad,sepondra en peligroa Ud.yaotheraspersonas.

6. Datos&Tecnicos

Total 780 × 460 × 970 ~mm

Cajón(PC)543 x 58 x 399 mm
Carga15 kg
Cajón mediano543 x 128 x 399 mm
Carga20 kg
Cajón grande543 x 195 x 399 mm
Carga20 kg
Peso sin herramunta50 kg
Peso 63 kg
Carga max.450 kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平icas!

7. Antes de la puesta en marcha

Compruebe que el dispositivo no haya sufrido daños durante el transporte. Notifique de inmediato在哪quier daño detectado a laEmpresa de transporte encarga da deentarageldispositivo.

  • Abra el embalaje y extraiga el dispositivo cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el dispositivo y en los componentes de los accesos.
  • Conserve el embalaje por si fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.

ATENCLION!

El dispositivo y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben estar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! Existe privilego de atragantamente y asfixia!

8. Estructura y manejo

ATENCLION!

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completeo el aparato!

El carro-taller está montado en su mayor parte; usted solo tiene que montar las ruedas de lasumaienteforma:

Montaje de las ruedas (figs. 1 - 3)

  • Retire, en primer lugar, la herramienta suministrada del carro.
    Monte el carro sobre una superficie suficientemente grande y resistente a los rasguños. En caso necasa-rio, acolchone el carro con el material de embalaje para evaporar que la superficie pintada se arane.
    Gire el carro-taller y monte las ruedas de la siguiente manera.
  • Coloque las ruedas fijas (5) en el extremo trasero y las ruedas giratorias (3, 4) en el extremo delantero (lado del asa(1)) del carro. Alinee los orificios de las ruedas con los orificios del carro.
  • Fije las ruedas con la ayud de una llave Allen en elazo inferior del carro. Paraarlo, use los tornillos suministrados.

Manejo del comprobador de tension (125 a 250 V~)

Para determinar la tension alterna.

Las tensiones indicadas en el comprobador de tension son tensiones nominales.

ATENCION! Peligro de muerte por descarga electrica!

  • Utilice el comprobador de tension unicamente para verificar la tension.
  • Utilice el comprobador de tension unicolemente en el rango de tension de 125 a 250 voltios \~
  • No se deben utilizar comprobadores de tension defectuosos cuya funciona y/o seguidad se vean claramente mermadas.
  • Utilice el comprobador de tension unicamente cuando está seco.
  • El comprobador de tension no debe utilizes bajo la exposión a precipitaciones, p. ei., rocio o lluvia.

ATENCLON! Nunca utilise el comprobador de tension como un destornillador en partes del sistemas con tension.

Antes de cada uso:

  1. Compruebe si hay daños en la envolturna de aislaplemento del comprobador de tension. No utilise uncomprobador de tension增值.
  2. Compruebe el funciona de la lampara incandescente del comprobador de tension en una toma de enchufe conectada.

Desecheequalquichocomprobadorde tensionque presente daños o que no funciona correctamente.

ADVERTENCIA! La falta de luz indicaora no garantiza que no quede voltaje.

Los siguientes factores peuvent afectar a la visibili-dad de la luz indicadora:

  • Condiciones de iluminación desfavorables, p. ej., bajo la luz del sol
  • Temperatas partes del rango de -10 °C a +50 °C
  • Temperaturas fauna del rango de 50 hasta 500 Hz
  • Ubicaciones desfavorables, como p. ej., escaleras de tijera de madera, revestimientos de sueño aislantes y redes de CA no connectadas a tierra

Para determinar si hay tensión de CA, lleve a cabo los siguientes pasos:

  1. Sostenga la punta del comprobador de tension en un contacto en la linea electrica y
  2. toque el othero extremo del comprobador de tension con un dedo.

Si hay tensión de CA, la lámpara incandescente se encenderá.

9. Limpieza y almacenimiento

1. Limpieza

Riesgo de daños

En caso de no limpiar el carro correctamente, este se pueda darnar.

  • No utilisenever agente de limpieza agresivo o abrasivo ni tampoco agentes de limpieza a base de disolventes, acidos o cloro.
  • No utilise cepillos con cerras de metal o de nailon ni utensilios de limpieza aflilados o metálicos como cuchillas, espátulas duras o similares.
  • Utilice un agente de limpieza suave y un paño limpio y suave para limiar el carro. Deje que el carro seSEA complemente antes de la limpieza.
  • Retire el lubricante y el aceite con un agente de limpieza no inflatable.

Limpieza del comprobador de tension

Si el detector de tension se ensucía durante el uso normal, solo se可以选择 limpar con un pañó humedo y un limpiador domestico. Los disolventes agresivos no deben usarse para la limpieza.

2. Almacenamento

Atencion!

En caso de almacenar el carro humedo, este pueda oxidarse. Esto能把 afectar de forma permanente e irreparable la funcionalidad o la capacité de cargadel carro.

  • Proteja el carro de la humedad, la luz solar directa y las heladas.
  • Guarde el carro en un lugar seco.
  • Mantenga el carro alejado de los niños

Conservación del comprobador de tensión

  • No exponga el detector de tension a la luz solar directa.
  • Si el detector de tension se usa de acuerdo con el manual de instructaciones, no requires mantenimiento.
  • Si el detector de tension no funciona correctamente, envielo al département de servicios专业技术 para llvar a cabo su reparacion.

Información sobre el servicios técnico

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

10. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH TW1000 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH TW1000 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH TW1000 - Notas sobre la Ley alemana de aparatos electricos y electrónicos (ElektroG) - 1

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse porSeparated!

  • iAntes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.

  • Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas cuando ellos se han muerto.

  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a(deschar!

  • El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los equipos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'à la basura domestica.

  • Los residuos de equipos electricos y electrónicos seonianenentar de forma gratuite en los siguientes lugarares:

  • Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públicas municipales)

  • Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los commerciantes estén obligados a retirarlos u.Ofrecerlos voluntariamente.

  • Puedeentaraghastasaparatoseléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud maximizinga de canto de 25 centimetros, de forma gratuite sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante olearlos aotropunto de recogida autorizzato en su zona.

  • En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditions de devolu-. cion adiconales de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricanteenta entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante可以选择 Solicitar que el aparato electrico uso sea recogido de forma gratuite a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En País fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar differentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.

Conteudo: Pagina:

3. Ambito de fornecimiento

Mantenha estas indications de seguranca em local seguro.

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas marias en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.

Garantia PT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : TW1000

Categoría : Carro de taller