SCHEPPACH BGS700 - Broyeur

BGS700 - Broyeur SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BGS700 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 284 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH BGS700 - page 63

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGS700 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGS700 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO BGS700 SCHEPPACH

Recticadora combinadaTraducción del manual de instrucciones original

Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cuaquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. m ¡Atención! Estas instrucciones de uso proporcionan lugares relativos a su seguridad marcados con esta indicación m ¡Precaución! El incumplimiento de estas instrucciones puede causar riesgos de lesiones de carácter ligero a medio m ¡Advertencia! El incumplimiento de estas instrucciones puede causar peligro para la vida o de lesiones graves El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com

Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funciona- miento de máquinas de trabajo con madera. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci- dentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

3. Tornillo de reglaje del deector de chispas

4. Tornillo de sujeción del soporte del cristal de se-

5. Cubierta de protección

7. Tornillo de estrella soporte de la pieza

8. Soporte de la pieza

10. Tornillo de reglaje cinta

11. Tornillo tensor para rodillo de cinta

12. Tornillo de jación para cubierta lateral

13. Cubierta lateral

14. Oricios de jación

17. Recipiente para agua de enfriamiento

18. Tornillo de sujeción para soporte de la pieza

3. Volumen de entrega

m ATENCIÓN ¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño de- be poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atraganta- miento y de asxia!

  • 1x Reavivador de muelas de recticado
  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, así como los dispo- sitivos de seguridad del embalaje y para el transpor- te (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega esté completo.

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es res- ponsible de los daños que puedan surgir por o en rela- ción con este dispositivo en caso de:

  • Incumplimiento de las instrucciones de uso,
  • Reparaciones por terceros, trabajadores no capa- citados,
  • Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
  • Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de con- formidad con las especicaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Recomendaciones: Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dis- positivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dis- positivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad conte- nidas en este escrito usted debe, en todo caso, cum- plir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plas- tic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han re- cibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla.www.scheppach.com

5. Instrucciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herra- mientas eléctricas m ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- pañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad “herramienta eléctrica” se reere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación) como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras perso- nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2. Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe mo- dicar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modicar reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las supercies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.

  • Comprobar que el aparato y los accesorios no pre- senten daños ocasionados durante el transporte.
  • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

La lijadora es un aparato combinado para realizar tra- bajos en grueso y de precisión en metales, maderas de todo tipo y otros materiales, usando siempre la muela de lijar o cinta abrasiva correspondientes. Para esta máquina utilizar únicamente cintas abrasivas o muelas de lijar que se correspondan con las características descritas en estas instrucciones. ¡La máquina sólo debe emplearse en aquellos casos para los que se ha destinado su uso! Existen determi- nados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo:

  • Contacto con la muela de lijar en la zona en que se halla al descubierto.
  • Proyección de partes procedentes de muelas de li- jar deterioradas.
  • Proyección de las piezas con las que se está traba- jando o de algunas de sus partes.
  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la pro- tección necesaria.
  • Emisiones de polvo de madera perjudicial para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados.
  • Por motivos funcionales, no cubrir las piezas gira- torias del aparato. Proceder con cuidado y sujetar bien la pieza para evitar que se resbale y las manos entren en contacto con la cinta abrasiva. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u opera- rio de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.www.scheppach.com

Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden cau- sar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica, si surge una situación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni jo- yas. No acerque el cabello ni la ropa a las pie- zas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspira- ción y recogida de polvo, estos deberán co- nectarse y emplearse de forma correcta. El empleo de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de ex- trema gravedad en fracciones de segundo.

4. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Traba- je con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c) Retire la clavija de conexión de la toma de en- chufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de pre- caución evita el arranque involuntario de la herra- mienta eléctrica. d) Conserve la herramienta eléctrica no utilizada fuera del alcance de los niños. No deje utili- zar la herramienta eléctrica a ninguna perso- na que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramien- tas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los accesorios de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de un choque eléctrico. d) No modique la nalidad del cable de cone- xión para cargar, colgar la herramienta eléctri- ca o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes alados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Use equipos de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti- deslizante, casco protector o protección auditiva) adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en po- sición de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave inglesa.www.scheppach.com

b) El número de revoluciones permitido de la herramienta intercambiable debe ser por lo menos tan alto como el número de revolucio- nes máximo de la herramienta eléctrica. Los accesorios que giran más rápido de lo permitido pueden romperse y salir volando. c) No amole nunca con las supercies laterales del disco de amolado. El amolado de las super- cies laterales puede hacer que el disco de amola- do se rompa y se separe. Instrucciones de seguridad especiales

1. Ponerse siempre gafas de protección, guantes de

seguridad y protección para los oídos a la hora de lijar, cepillar y desbarbar.

2. Comprobar que el número de revoluciones espe-

cicado en la muela sea igual o mayor al número de revoluciones de la lijadora.

3. Asegurarse de que las dimensiones de la muela

se adapten a la lijadora.

4. Las muelas para lijar deben guardarse y mante-

nerse cuidadosamente siguiendo las instruccio- nes del fabricante. Comprobar la muela antes de usarla; no utilizar muelas rotas, rajadas o que pre- senten otro tipo de daños.

5. Asegurarse de emplear solo muelas de lijar y cepi-

llos cuya velocidad indicada sea igual o superior a la indicada en la placa de datos de la herramienta eléctrica.

6. Asegurarse de que las herramientas de alar se ha-

yan instalado según las instrucciones del fabricante.

7. Procurar utilizar piezas intermedias de sujeción en

caso de que el material para lijar disponga de ellas o las necesite.

8. Asegurarse de que el material para lijar se haya

instalado y jado correctamente antes de empezar a trabajar. Deje que la herramienta se coloque por inercia en una posición segura, durante 5 minutos. Detenerla inmediatamente si se presentan vibra- ciones inesperadas o se detectan otros fallos. En tal caso, comprobar el aparato para determinar las causas del problema.

9. No manipule nunca la herramienta eléctrica sin la

cubierta de protección incluida en el volumen de entrega.

11. Asegurarse de que las chispas producidas duran-

te el trabajo no pongan en peligro a personas ni hagan arder sustancias inamables. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos acciden- tes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y alados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para nes no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus supercies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas supercies de agarre resba- ladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cuali- cado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. m ¡ATENCIÓN! Esta herramienta eléctrica produce un campo electro- magnético mientras funciona. Este campo puede per- judicar bajo circunstancias concretas implantes médi- cos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la máquina. Indicaciones de seguridad para amoladoras de banco a) No utilice herramientas intercambiables daña- das. Antes de cada uso, compruebe la posible existencia de astillas o grietas en las herra- mientas de inserción, como los discos de amo- lado. Una vez que haya inspeccionado y utiliza- do la herramienta intercambiable, manténgase fuera del plano de la herramienta intercambia- ble en rotación y deje que el aparato funcione al número de revoluciones máximo durante 1 mi- nuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este período de prueba.www.scheppach.com

23. Antes de empezar a utilizar el aparato, se deben

instalar el soporte de protección, el soporte de la pieza y la protección visual.

24. Es preciso desenchufar el aparato para cambiar

25. La velocidad periférica máx. de la muela de lijar

en seco es: 23,17 m/s m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diámetro del disco en mm n = número de revoluciones del motor por minuto

26. Temperatura máxima permisible de la caja del

27. Antes de empezar a trabajar se ha de jar la lijado-

ra atornillándola mediante los 4 oricios de jación de la placa base al banco de trabajo, etc.

28. El ajuste del deector de chispas se ha de efectuar

periódicamente, de manera que el desgaste de la muela se compense, al tiempo que la distancia en- tre deector de chispas y muela se ha de mante- ner tan reducida como sea posible sin superar los 2 mm en ninguno de los casos.

29. Se ha de sustituir la muela de lijar en cuanto no se

pueda acercar el deector de chispas y el soporte de la pieza a un máx. de 2 mm con respecto a la muela de lijar. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuada- mente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herra- mienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:

  • Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
  • Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
  • Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza duran- te un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento ade- cuado. Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.

6. Características técnicas

Dimensiones L x A x H 400 x 305 x 355 mm Ø muela de lijar 150 mm Espesor muela 20 mm Ø perforación muela de lijar 12,7 mm

12. Utilizar siempre protección para los ojos y los oí-

dos; en caso necesario, utilizar también otros me- dios de protección como, por ejemplo, guantes, delantal y casco.

13. La pieza de trabajo se calienta al ser lijada.

¡Atención! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Deje que la pieza de trabajo se enfríe. El material se puede recalentar durante el lijado, deje enfriar la pieza a intervalos regulares, cuando deba trabajar durante mucho tiempo.

14. No utilizar refrigerantes o similares.

15. Antes de poner en marcha la lijadora se deben so-

meter las piezas de lijado a una prueba de sonido con martillo (las piezas de lijado en perfecto esta- do emiten un sonido claro al golpearlas ligeramen- te con un martillo de plástico). Este también es el caso de las nuevas piezas de lijado cuando se montan (daños producidos por el transporte). Es imprescindible someter la máquina a una prueba de funcionamiento sin carga como mínimo durante 5 minutos. Durante la misma es preciso abando- nar la zona de peligro.

16. Sólo se deben utilizar piezas de lijado que presen-

ten especicaciones sobre el fabricante, el tipo de enlace, las dimensiones y el número de vueltas admisible.

17. Las piezas de lijado se han de guardar en un lugar

seco a temperaturas lo más estables posibles.

18. Para sujetar los dispositivos de lijado, sólo debe-

rán utilizarse las bridas de sujeción incluidas en el volumen de entrega.

19. Para sujetar las piezas de lijado, sólo se deberán uti-

lizar bridas de sujeción del mismo tamaño y forma. Las piezas distanciadoras entre la brida de suje- ción y la pieza de lijado deben estar compuestas por materiales elásticos como, por ejemplo, goma, papel blando, etc.

20. No modicar el diámetro de sujeción del disposi-

21. Los soportes para las piezas y las cubiertas de

protección superiores reajustables se han de co- locar lo más cerca posible de la pieza de lijado (distancia máx. 2 mm)

22. Las piezas de lijado no deben utilizarse sin tomar

las medidas de seguridad necesarias. No pudien- do sobrepasar las distancias siguientes: Soporte para la pieza/disco para lijar: máx. 2 mm Cubierta protectora/disco para lijar: máx. 2 mmwww.scheppach.com

Montaje del deector de chispas (g. 1-3)

  • Introducir el deector de chispas (2) por debajo de la cubierta de protección (5). Atornillar el deector de chispas (2) con el tornillo de reglaje (3) a la cubierta de protección (5).
  • Para ello, emplear el tornillo (3) con la arandela de muelle, la arandela y la tuerca que están jados en el deector de chispas (2). Para el montaje se nece- sita un destornillador y una llave de anillo adecuada para sujetar (g. 2).
  • Ajustar el deector de chispas (2) con ayuda del tor- nillo de reglaje (3) de modo que la distancia entre la muela de lijar en seco (6) y el deector de chispas (2) sea lo más reducida posible y en ningún caso supere los 2 mm.(g. 3)
  • Efectuar periódicamente el ajuste del deector de chispas (2) de manera que se compense el desgas- te de la muela. Montaje de los soportes de las piezas (g. 1/4 - 6)
  • Asegure los soportes de la pieza de trabajo (8) de la recticadora / lijadora con el tornillo de estrella de soporte de la pieza (7) en el lado de la correa y los 2 tornillos de sujeción para el soporte de la pieza (18) en el lateral de la muela de recticado (5). Ajuste de los soportes de las piezas (g. 5 + 6)
  • Ajuste los soportes de la pieza (8) mediante los tor- nillos de sujeción para el soporte de la pieza (18) y el tornillo estrella de soporte de la pieza (7) de ma- nera que la distancia entre la muela de recticado en seco (6) o la correa de recticado / lijado (9) y los soportes de la pieza (8) sea lo más pequeño posible y no exceda sin lugar a dudas de 2 mm.
  • Ajustar los soportes para las piezas (8) de forma que la muela de lijar en seco (5) sufra un desgaste homogéneo por todos sus lados. Cambio de la muela de lijar (g. 1/7 - 9) Quitar los 3 tornillos del lateral de protección (12) de la muela de lijar y extraerlo (g. 7). Soltar la tuerca (g. 8/A) (¡cuidado! La muela de lijar está atornillada con una rosca a la izquierda), sujetan- do la tuerca (g. 9/A) del rodillo guía situado en el lado opuesto de la cinta abrasiva. A continuación, sacar la brida (B). Ahora se puede cambiar la muela de lijar (6). El montaje se efectúa con ayuda de un paño. Poner la brida (B) en el árbol y apretar la tuerca (A) a mano (g. 8). Velocidad periférica máx. 23,4 m/s Velocidad de la cinta 15,6 m/s Cinta abrasiva L x W 686 x 50 mm Peso 10 kg Motor Tensión nominal 230-240 V~ / 50 Hz Consumo S1 250 W S2 30min 370 W Velocidad en vacío n

Duración de funcionamiento: La duración de funcionamiento S2 30 min (servicio tem- poral) indica que el motor con la potencia nominal (370 W) únicamente se puede cargar de forma permanente durante el tiempo indicado en la placa de datos (30 min). De lo contrario, se sobrepasarían los límites de calen- tamiento admisibles. Durante el descanso, el motor se enfría volviendo a alcanzar su temperatura inicial. Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se de- terminaron conforme a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica L

3 dB Nivel de potencia acústica L

3 dB ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
  • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
  • Adaptar el modo de trabajo al aparato.
  • No sobrecargar el aparato.
  • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.

7. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identicación coincidan con los datos de la red eléctrica. Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

  • Colocar la máquina en una posición estable, es de- cir, jarla con tornillos a un banco de trabajo o a otro tipo de soporte.
  • Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • ¡Importante! Para evitar astillar la madera, lijarla en la dirección del veteado de la madera. Uso del reavivador de muelas de recticado El reavivador de muelas de recticado es una herra- mienta para enderezar las muelas de recticado.
  • Presione levemente sobre la muela de recticado – sin crear chispas. Mueva el reavivador hacia un lado sobre el ancho entero de la muela. m ¡Atención! Lleve siempre gafas de protección. ¡Atención! Si al trabajar se bloquea la muela o la cinta abrasiva, alejar la pieza y esperar a que el aparato haya alcan- zado de nuevo su velocidad máxima.

9. Mantenimiento y limpieza

Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. Limpieza

  • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de venti- lación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido man- teniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño hú- medo y un poco de jabón blando. No utilizar pro- ductos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es pre- ciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. Información de servicio Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o pro- vocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Piezas de desgaste*: medios abrasivos *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de en- trega! Para apretar la tuerca (A) sujetar bien fuerte la muela de lijar (6) con ayuda de un paño y apretar la tuerca (A) (g. 8). Cambio de la cinta abrasiva (g. 1/10 - 12)
  • Soltar los cinco tornillos (12) y retirar la cubierta late- ral de protección (13).
  • Aojar ligeramente el tornillo tensor del rodillo de cinta (11).
  • Empuje el rodillo de la correa superior hacia abajo y saque la correa de recticado / lijado de los rodillos.
  • Coloque la nueva correa de recticado / lijado (9) en el centro de los rodillos superiores e inferiores y suelte la sujeción del rodillo de la correa superior.
  • Apretar a continuación el tornillo tensor (11) y proce- der a montar la cubierta lateral.
  • Con el tornillo de ajuste de guía de la correa (10) en un lado puede ajustar el enderezamiento de la co- rrea al girarlo. El ajuste preciso del enderezamiento de la correa ofrece mejores resultados si se gira la correa de recticado/lijado a mano.

m ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto. Interruptor ON/OFF (16)

  • Para conectar el aparato poner el interruptor (16) en la posición 1.
  • Para desconectarlo, poner el interruptor (16) en la posición 0. Tras conectar el aparato, esperar hasta que alcance su velocidad máxima. Después se puede empezar a lijar. Lijar
  • Colocar la pieza en el soporte (8) y desplazarla len- tamente en el ángulo deseado hacia la muela de lijar (6) hasta que la toque.
  • Ir moviendo suavemente la pieza para conseguir un lijado óptimo. Asimismo, la muela de lijar (6) se des- gastará de forma uniforme. Dejar de vez en cuando que la pieza se enfríe. Lijado de la cinta
  • Sujetar bien la pieza durante el lijado.
  • Presionar suavemente.
  • Mover la pieza continuamente por la cinta para evitar que el papel abrasivo se desgaste sólo por un lado.www.scheppach.com

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna

  • La tensión de la red debe ser de 230-240 V~.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor Indicaciones importantes El motor eléctrico ha sido diseñado para el tipo de ser- vicio S1. Si se da una sobrecarga del motor, éste se apaga automáticamente. Tras un tiempo de refrigera- ción (de duración variada), se puede volver a encender el motor. Tipo de conexión Y Si el cable de conexión a la red de este equipo estu- viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualicada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.

12. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado!

  • ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.

10. Almacenamiento y transporte

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramien- ta eléctrica en su embalaje original. m ¡Atención! ¡Desenchufe la máquina! El aparato debe estar totalmente asegurado contra caí- das o volcamientos durante el transporte. El aparato puede levantarse a la izquierda y a la dere- cha de la cubierta de la muela de recticado / correa de lijado. El cable de alimentación, el eje de la lámpara exible, etc. no deben utilizarse para nes de transporte.

11. Conexión a la red eléctrica

El electromotor instalado está conectado para uti- lizarse. La conexión cumple las pertinentes dispo- siciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:

  • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared.
  • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- neas de conexión eléctrica con certicación H05VV-F.www.scheppach.com
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
  • ¡El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

13. Subsanación de averías

Problema Causa posible Acción El motor no se pone en marcha a) Interruptor ON/OFF dañado. b) Cable ON/OFF dañado. c) Relé ON/OFF dañado. d) Fusible fundido. e) Motor quemado. a-d) Sustituya todas las partes dañadas antes de utilizar la máquina otra vez. e) Póngase en contacto con su centro local de reparaciones. Cualquier in- tento de llevar a cabo una reparación, puede ser peligroso si no lo realiza personal cualicado. La máquina va más despacio cuando está en funcionamiento. Se ha ejercido demasiada presión sobre la pieza. Reduzca la presión de la pieza. La correa de lijado se sale de las poleas. La correa no está bien enderezada. Reinicie el circuito. La madera se quema durante el lijado. a) El disco o la correa de lijado están cubiertos de grasa. b) Presión excesiva sobre la pieza. a)Sustituya el disco o la correa b) Reduzca la presión de la piezawww.scheppach.com

10. Tornillo de reglaje cinta

14. Declaración de conformidad

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : BGS700

Categoría : Broyeur