BGS700 - Broyeur SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BGS700 SCHEPPACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Combinada de amoladora de banco y lijadora de banda |
| Marca | Scheppach |
| Modelo | BGS700 |
| Dimensiones (L x An x Al) | 400 x 305 x 355 mm |
| Peso | 10 kg |
| Tensión nominal | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia absorbida | 250 W (S1) / 370 W (S2 30min) |
| Velocidad en vacío | 2980 min⁻¹ |
| Diámetro de la muela | 150 mm |
| Espesor de la muela | 20 mm |
| Agujero de la muela | 12,7 mm |
| Velocidad periférica máxima (muela) | 23,4 m/s |
| Banda abrasiva | 686 x 50 mm |
| Velocidad de la banda | 15,6 m/s |
| Nivel de presión acústica LpA | 79 dB (K=3 dB) |
| Nivel de potencia acústica LWA | 92 dB (K=3 dB) |
| Funciones principales | Amolado, lijado de banda, afilado |
| Equipo de seguridad | Apagachispas ajustable, cubierta de protección, interruptor de encendido/apagado, parada automática por sobrecarga |
| Accesorios incluidos | 1 muela abrasiva, 1 banda de lijado, 1 rectificador de muela |
| Piezas de desgaste | Abrasivos (muela, banda) - no cubiertos por la garantía |
| Mantenimiento | Limpieza regular con paño húmedo y jabón suave; reemplazo de la muela y la banda |
| Montaje | Sobre banco (4 orificios de fijación) |
| Garantía | Legal, defectos de material o de fabricación |
Preguntas frecuentes - BGS700 SCHEPPACH
Preguntas de los usuarios sobre BGS700 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGS700 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGS700 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO BGS700 SCHEPPACH
Cambio del disco abrasivo (Fig. 1/7 - 9)
Cambio del nastro abrasivo (Fig. 1/10 - 12)
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato
![]() | Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cuaquier riesgo de sufrir daños |
![]() | Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. |
![]() | Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! |
![]() | Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. |
| △ ¡Atención! | Estas instrucciones de uso proporcionan lugares relativos a su seguridad marcados con esta indicación |
| △ ¡Precaución! | El incumplimiento de estas instrucciones puede causar riesgos de lesiones de carácter ligero a medio |
| △ ¡Advertencia! | El incumplimiento de estas instrucciones puede causar peligro para la vida o de lesiones graves |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción....63
- Descripción del aparato (Fig. 1 - 3)....63
- Volumen de entrega....63
- Uso adecuado....64
- Instrucciones de seguridad 64
- Características técnicas 67
- Antes de la puesta en marcha....68
- Manejo 69
- Mantenimiento y limpieza 69
- Almacenamiento y transporte 70
- Conexión a la red eléctrica....70
- Eliminación y reciclaje 70
- Subsanación de averías 71
- Declaración de conformidad 277
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota:
De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es responsable de los daños que puedan surgir por o en relación con este dispositivo en caso de:
- Manejo inadecuado,
- Incumplimiento de las instrucciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajadores no capacitados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Uso indebido,
- Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de conformidad con las especificaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Recomendaciones:
Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.
Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la fiabilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina.
Ponga las instrucciones de uso en una funda de plas- tic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han re- cibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla.
Debe cumplirse la edad mínima requerida.
Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de trabajo con madera.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Descripción del aparato (Fig. 1 - 3)
- Cristal protector
- Deflector de chispas
- Tornillo de reglaje del deflector de chispas
- Tornillo de sujeción del soporte del cristal de seguridad
- Cubierta de protección
- Muela de lijar
- Tornillo de estrella soporte de la pieza
- Soporte de la pieza
- Cinta abrasiva
- Tornillo de reglaje cinta
- Tornillo tensor para rodillo de cinta
- Tornillo de fi jación para cubierta lateral
- Cubierta lateral
- Orificios de fijación
- Pata de apoyo
- Interruptor ON/OFF
- Recipiente para agua de enfriamiento
- Tornillo de sujeción para soporte de la pieza
3. Volumen de entrega
ATENCIÓN
¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atragantamiento y de asfixia!
• 1x Rectificadora/lijadora
• 1x Manual de instrucciones
- 1x Disco de lijado
- 1x Correa de lijado
• 1x Reavivador de muelas de rectificado
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
- Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
4. Uso adecuado
La lijadora es un aparato combinado para realizar trabajos en grueso y de precisión en metales, maderas de todo tipo y otros materiales, usando siempre la muela de lijar o cinta abrasiva correspondientes. Para esta máquina utilizar únicamente cintas abrasivas o muelas de lijar que se correspondan con las características descritas en estas instrucciones.
¡La máquina sólo debe emplearse en aquellos casos para los que se ha destinado su uso! Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo:
- Contacto con la muela de lijar en la zona en que se halla al descubierto.
- Proyección de partes procedentes de muelas de lijar deterioradas.
- Proyección de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
- Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria.
- Emisiones de polvo de madera perjudicial para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados.
- Por motivos funcionales, no cubrir las piezas giratorias del aparato. Proceder con cuidado y sujetar bien la pieza para evitar que se resbale y las manos entren en contacto con la cinta abrasiva.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
5. Instrucciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
⚠️ ¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad "herramienta eléctrica" se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación) como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
- Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
- Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de un choque eléctrico.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipos de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti-deslizante, casco protector o protección auditiva) adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería.
Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave inglesa.
Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica, si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El empleo de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Conserve la herramienta eléctrica no utilizada fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los accesorios de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente.
Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
- Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
⚠️ ¡ATENCIÓN!
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede per-judicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la máquina.
Indicaciones de seguridad para amoladoras de banco
a) No utilice herramientas intercambiables dañadas. Antes de cada uso, compruebe la posible existencia de astillas o grietas en las herramientas de inserción, como los discos de amolado. Una vez que haya inspeccionado y utilizado la herramienta intercambiable, manténgase fuera del plano de la herramienta intercambiable en rotación y deje que el aparato funcione al número de revoluciones máximo durante 1 minuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este período de prueba.
b) El número de revoluciones permitido de la herramienta intercambiable debe ser por lo menos tan alto como el número de revoluciones máximo de la herramienta eléctrica. Los accesorios que giran más rápido de lo permitido pueden romperse y salir volando.
c) No amole nunca con las superficies laterales del disco de amolado. El amolado de las superficies laterales puede hacer que el disco de amolado se rompa y se separe.
Instrucciones de seguridad especiales
-
Ponerse siempre gafas de protección, guantes de seguridad y protección para los oídos a la hora de lijar, cepillar y desbarbar.
-
Comprobar que el número de revoluciones especificado en la muela sea igual o mayor al número de revoluciones de la lijadora.
-
Asegurarse de que las dimensiones de la muela se adapten a la lijadora.
-
Las muelas para lijar deben guardarse y mante- nerse cuidadosamente siguiendo las instruccio- nes del fabricante. Comprobar la muela antes de usarla; no utilizar muelas rotas, rajadas o que pre- senten otro tipo de daños.
-
Asegurarse de emplear solo muelas de lijar y cepillos cuya velocidad indicada sea igual o superior a la indicada en la placa de datos de la herramienta eléctrica.
-
Asegurarse de que las herramientas de afilar se hayan instalado según las instrucciones del fabricante.
-
Procurar utilizar piezas intermedias de sujeción en caso de que el material para lijar disponga de ellas o las necesite.
-
Asegurarse de que el material para lijar se haya instalado y fijado correctamente antes de empezar a trabajar. Deje que la herramienta se coloque por inercia en una posición segura, durante 5 minutos. Detenerla inmediatamente si se presentan vibraciones inesperadas o se detectan otros fallos. En tal caso, comprobar el aparato para determinar las causas del problema.
-
No manipule nunca la herramienta eléctrica sin la cubierta de protección incluida en el volumen de entrega.
-
No utilizar casquillos reductores o adaptadores para intentar acoplar discos para lijar con un diámetro de sujeción mayor.
-
Asegurarse de que las chispas producidas durante el trabajo no pongan en peligro a personas ni hagan arder sustancias inflamables.
-
Utilizar siempre protección para los ojos y los oídos; en caso necesario, utilizar también otros medios de protección como, por ejemplo, guantes, delantal y casco.
-
La pieza de trabajo se calienta al ser lijada.
¡Atención! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Deje que la pieza de trabajo se enfríe. El material se puede recalentar durante el lijado, deje enfriar la pieza a intervalos regulares, cuando deba trabajar durante mucho tiempo.
-
No utilizar refrigerantes o similares.
-
Antes de poner en marcha la lijadora se deben someter las piezas de lijado a una prueba de sonido con martillo (las piezas de lijado en perfecto estado emiten un sonido claro al golpearlas ligeramente con un martillo de plástico). Este también es el caso de las nuevas piezas de lijado cuando se montan (daños producidos por el transporte). Es imprescindible someter la máquina a una prueba de funcionamiento sin carga como mínimo durante 5 minutos. Durante la misma es preciso abandonar la zona de peligro.
-
Sólo se deben utilizar piezas de lijado que presenten especificaciones sobre el fabricante, el tipo de enlace, las dimensiones y el número de vueltas admisible.
-
Las piezas de lijado se han de guardar en un lugar seco a temperaturas lo más estables posibles.
-
Para sujetar los dispositivos de lijado, sólo deberán utilizarse las bridas de sujeción incluidas en el volumen de entrega.
-
Para sujetar las piezas de lijado, sólo se deberán utilizar bridas de sujeción del mismo tamaño y forma. Las piezas distanciadoras entre la brida de sujeción y la pieza de lijado deben estar compuestas por materiales elásticos como, por ejemplo, goma, papel blando, etc.
-
No modificar el diámetro de sujeción del dispositivo de lijado.
-
Los soportes para las piezas y las cubiertas de protección superiores reajustables se han de colocar lo más cerca posible de la pieza de lijado (distancia máx. 2 mm)
-
Las piezas de lijado no deben utilizarse sin tomar las medidas de seguridad necesarias. No pudiendo sobrepasar las distancias siguientes: Soporte para la pieza/disco para lijar: máx. 2 mm Cubierta protectora/disco para lijar: máx. 2 mm
-
Antes de empezar a utilizar el aparato, se deben instalar el soporte de protección, el soporte de la pieza y la protección visual.
-
Es preciso desenchufar el aparato para cambiar el disco.
-
La velocidad periférica máx. de la muela de lijar en seco es: 23,17 m/s m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diámetro del disco en mm n = número de revoluciones del motor por minuto
-
Temperatura máxima permisible de la caja del motor: 80°C
-
Antes de empezar a trabajar se ha de fijar la lijadora atornillándola mediante los 4 orificios de fijación de la placa base al banco de trabajo, etc.
-
El ajuste del deflector de chispas se ha de efectuar periódicamente, de manera que el desgaste de la muela se compense, al tiempo que la distancia entre deflector de chispas y muela se ha de mantener tan reducida como sea posible sin superar los 2 mm en ninguno de los casos.
-
Se ha de sustituir la muela de lijar en cuanto no se pueda acercar el deflector de chispas y el soporte de la pieza a un máx. de 2 mm con respecto a la muela de lijar.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
- Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.
6. Características técnicas
Dimensiones L x A x H 400 x 305 x 355 mm
∅ muela de lijar 150 mm
Espesor muela 20 mm
∅ perforación muela de lijar 12,7 mm
| Velocidad periférica máx. 23,4 m/s | |
| Velocidad de la cinta | 15,6 m/s |
| Cinta abrasiva L x W 686 x 50 mm | |
| Peso 10 kg | |
| Motor | |
| Tensión nominal | 230-240 V~ / 50 Hz |
| Consumo | S1 250 WS2 30min 370 W |
| Velocidad en vacío n_o | 2980 min ^-1 |
Duración de funcionamiento:
La duración de funcionamiento S2 30 min (servicio temporal) indica que el motor con la potencia nominal (370 W) únicamente se puede cargar de forma permanente durante el tiempo indicado en la placa de datos (30 min). De lo contrario, se sobrepasarían los límites de calentamiento admisibles. Durante el descanso, el motor se enfria volviendo a alcanzar su temperatura inicial.
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L _pA 79 dB
Imprecisión K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L _WA 92 dB
Imprecisión K_WA 3 dB
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
- Adaptar el modo de trabajo al aparato.
- No sobrecargar el aparato.
- En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
- Llevar guantes.
7. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
- Colocar la máquina en una posición estable, es decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo o a otro tipo de soporte.
- Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
- La muela de lijar debe poder girar sin problemas.
Montaje del deflector de chispas (fig. 1-3)
- Introducir el deflector de chispas (2) por debajo de la cubierta de protección (5). Atornillar el deflector de chispas (2) con el tornillo de reglaje (3) a la cubierta de protección (5).
- Para ello, emplear el tornillo (3) con la arandela de muelle, la arandela y la tuerca que están fijados en el deflector de chispas (2). Para el montaje se necesita un destornillador y una llave de anillo adecuada para sujetar (fig. 2).
- Ajustar el deflector de chispas (2) con ayuda del tornillo de reglaje (3) de modo que la distancia entre la muela de lijar en seco (6) y el deflector de chispas (2) sea lo más reducida posible y en ningún caso supere los 2 mm.(fig. 3)
- Efectuar periódicamente el ajuste del deflector de chispas (2) de manera que se compense el desgaste de la muela.
Montaje de los soportes de las piezas (fig. 1/4 - 6)
- Asegure los soportes de la pieza de trabajo (8) de la rectificadora / lijadora con el tornillo de estrella de soporte de la pieza (7) en el lado de la correa y los 2 tornillos de sujeción para el soporte de la pieza (18) en el lateral de la muela de rectificado (5).
Ajuste de los soportes de las piezas (fig. 5 + 6)
- Ajuste los soportes de la pieza (8) mediante los tornillos de sujeción para el soporte de la pieza (18) y el tornillo estrella de soporte de la pieza (7) de manera que la distancia entre la muela de rectificado en seco (6) o la correa de rectificado / lijado (9) y los soportes de la pieza (8) sea lo más pequeño posible y no exceda sin lugar a dudas de 2 mm.
- Ajustar los soportes para las piezas (8) de forma que la muela de lijar en seco (5) sufra un desgaste homogéneo por todos sus lados.
Cambio de la muela de lijar (fig. 1/7 - 9)
Quitar los 3 tornillos del lateral de protección (12) de la muela de lijar y extraerlo (fig. 7).
Soltar la tuerca (fig. 8/A) (¡cuidado! La muela de lijar está atornillada con una rosca a la izquierda), sujetando la tuerca (fig. 9/A) del rodillo guía situado en el lado opuesto de la cinta abrasiva.
A continuación, sacar la brida (B). Ahora se puede cambiar la muela de lijar (6). El montaje se efectúa con ayuda de un paño.
Poner la brida (B) en el árbol y apretar la tuerca (A) a mano (fig. 8).
Para apretar la tuerca (A) sujetar bien fuerte la muela de lijar (6) con ayuda de un paño y apretar la tuerca (A) (fig. 8).
Cambio de la cinta abrasiva (fig. 1/10 - 12)
- Soltar los cinco tornillos (12) y retirar la cubierta lateral de protección (13).
- Aflojar ligeramente el tornillo tensor del rodillo de cinta (11).
- Empuje el rodillo de la correa superior hacia abajo y sague la correa de rectificado / lijado de los rodillos.
- Coloque la nueva correa de rectificado / lijado (9) en el centro de los rodillos superiores e inferiores y suelte la sujeción del rodillo de la correa superior.
- Apretar a continuación el tornillo tensor (11) y proceder a montar la cubierta lateral.
- Con el tornillo de ajuste de guía de la correa (10) en un lado puede ajustar el enderezamiento de la correa al girarlo. El ajuste preciso del enderezamiento de la correa ofrece mejores resultados si se gira la correa de rectificado/lijado a mano.
8. Manejo
⚠️ ¡Atención!
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto.
- Para conectar el aparato poner el interruptor (16) en la posición 1.
- Para desconectarlo, poner el interruptor (16) en la posición 0.
Tras conectar el aparato, esperar hasta que alcance su velocidad máxima. Después se puede empezar a lijar.
Lijar
- Colocar la pieza en el soporte (8) y desplazarla lentamente en el ángulo deseado hacia la muela de lijar (6) hasta que la toque.
- Ir moviendo suavemente la pieza para conseguir un lijado óptimo. Asimismo, la muela de lijar (6) se desgastará de forma uniforme. Dejar de vez en cuando que la pieza se enfríe.
Lijado de la cinta
- Sujetar bien la pieza durante el lijado.
- Presionar suavemente.
- Mover la pieza continuamente por la cinta para evitar que el papel abrasivo se desgaste sólo por un lado.
- ¡Importante! Para evitar astillar la madera, lijarla en la dirección del veteado de la madera.
Uso del reavivador de muelas de rectificado
El reavivador de muelas de rectificado es una herramienta para enderezar las muelas de rectificado.
- Presione levemente sobre la muela de rectificado – sin crear chispas. Mueva el reavivador hacia un lado sobre el ancho entero de la muela.
⚠️ ¡Atención! Lleve siempre gafas de protección.
¡Atención!
Si al trabajar se bloquea la muela o la cinta abrasiva, alejar la pieza y esperar a que el aparato haya alcanzado de nuevo su velocidad máxima.
9. Mantenimiento y limpieza
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
Limpieza
- Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Información de servicio
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: medios abrasivos
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
10. Almacenamiento y transporte
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
⚠️ Atención! ¡Desenchufe la máquina!
El aparato debe estar totalmente asegurado contra caídas o volcamientos durante el transporte.
El aparato puede levantarse a la izquierda y a la derecha de la cubierta de la muela de rectificado / correa de lijado. El cable de alimentación, el eje de la lámpara flexible, etc. no deben utilizarse para fines de transporte.
11. Conexión a la red eléctrica
El electromotor instalado está conectado para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.
La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.Línea de conexión eléctrica defectuosa
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
- Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.
Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Motor de corriente alterna
- La tensión de la red debe ser de 230-240 V\~.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor
Indicaciones importantes
El motor eléctrico ha sido diseñado para el tipo de servicio S1. Si se da una sobrecarga del motor, éste se apaga automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (de duración variada), se puede volver a encender el motor.
Tipo de conexión Y
Si el cable de conexión a la red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.
12. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
-
Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente.
-
Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
13. Subsanación de averías
| Problema Causa posible Acción | ||
| El motor no se pone en marcha | a) Interruptor ON/OFF dañado.b) Cable ON/OFF dañado.c) Relé ON/OFF dañado.d) Fusible fundido.e) Motor quemado. | a-d) Sustituya todas las partes dañadas antes de utilizar la máquina otra vez.e) Póngase en contacto con su centro local de reparaciones. Cualquier intento de llevar a cabo una reparación, puede ser peligroso si no lo realiza personal cualificado. |
| La máquina va más despacio cuando está en funcionamiento. | Se ha ejercido demasiada presión sobre la pieza. | Reduzca la presión de la pieza. |
| La correa de lijado se sale de las poleas. | La correa no está bien enderezada. Reinicie el circuito. | |
| La madera se quema durante el lijado. | a) El disco o la correa de lijado están cubiertos de grasa.b) Presión excesiva sobre la pieza. | a)Sustituya el disco o la correab) Reduzca la presión de la pieza |
Usando a retificadora de rodas de esmeril
O motor eléctrico está preparado para o modo de funcionamento S 1.
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.





