Max Power RY36CSX30B - Sierra electrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Max Power RY36CSX30B RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Max Power RY36CSX30B RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Max Power RY36CSX30B - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Max Power RY36CSX30B de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO Max Power RY36CSX30B RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONDE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
La seguidad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las的最大as prioridades a la hora de hacer esta motosierra inalámbrica.
USO PREVISTO
La motosierra inalámbrica se debe utilizes exclusivamente en el exterior. Por razones de seguridad, la herramienta debe controlarse de forma adequada utilizingas dos manos en todo momento.
Este producto está diseñado para el corte de ramas, troncos, leña y vidas de un diametro determinado por la longitud de corte de la barra guía. Su uso se limita al corte de madera.
El producto solo se debe utilizar en aplicaciones domesticas por parte deadultos que hayan recibido una formacion adecauda acerca de lospeligos y las medidaspreventivas que se debenayar a la hora deutilizar el producto.No debeserutilidado para servicios profesionales de tala de arboles.
No la use para ninguna othera finalidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. No seguir las instrucciones que se detallan a continuacion podra provocar una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El termino "herramienta electrica" que se emplea en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las herramrientas electricas que se conectan a la red de alimentacion electrica como las herramrientas sin cable.
SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO
El lugar de trabajoDebe estar limpio y bien iluminado. Las zonas oscuras o poco despejadas peuvent provocar accidentes.
No utilise herramientos electricas en presencia de elementos explosivos, por exemple en lugares donte haya liquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las herramientos electricas peuvent producir un incendio o provocar una explosión.
- Cuando se utilizes unaquina electrica, los niños, lasDEMAspersonas ylos animalesdeben permanecerlejos de la zona de trabajo.De lo contrario,podriandistraerle y hacerleperderel control delherramienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrente. No modifique ni haga ninguna operation deostenimiento en el enchufe.No utilise adaptadores con herramientes electricas con connexion a tierra o a mesa.De este modo,evitarale risgo de recibir una descarga electrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan connexion a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si una parte de su cuero está encontacto con elementos que tienen connexion a tierra o a masa.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en la herramipta electrica.
- Compruebe que el cable de alimentacion está en buena estado. No sostenga la herramienta por el cable de alimentacion ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con cordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si el cable de alimentacion está dañado o anudado.
- Cuando trabajo al aire libre, utilise exclusivamente alargaderas disénadas para tal fin. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga electrica.
Si se ve obligado a utiliser la herramipta en un ambiente humedo, enchufela a una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce los riesgos de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
- Preste mucha atencion a lo que está hacer y use su sentido comun al trabajo con una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
- Utilice dispositivos de protección. Protejase siempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves.
Evite que laquina seonga en marcha accidentalmente. Compruebe que el interruptor está en la posicion "apagado" antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente o colocar la bateria, y antes de coger o Transportar la herramienta. Para evaporar el riesgo de accidentes, no desplace la herramienta con el dedo en el gatillo y no la enchufe ni colque la bateria si el interruptor está en la posicion "funcionamento".
Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha la herramienta. Sidea una llave de apriete en uno de los elementos moviles de la herramienta, se pueda produir un accidente con heridas corporales graves. - Mantenga siempre el equilibrio. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una posicion de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse某个 imprevisto.
- Utilice ropa adecuada. Noutilice prendas amplias ni joyas.No acerque el pelo ni la ropa a las piezas moviles.Las prendas amplias,las joyas y el cabello largo能把n engancharse en los elementos que estan en movimiento.
Si la herramienta se suministra con un dispositivo aspirador de polvo, cerciorese de que esté correctamente instalado y que se utilizes como corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de accidentes.
No permitted that la familiaridad adquirida por el uso freciente de las herramrientas le haga bajo la guardia o ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Una negligencia podria provocar graves lesiones en una fracccion de segundo.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que melhor se adecue al trabajo que deseee realizar. Tendra un rendimiento mas eficaz y trabajoar con mas seguidad si la utilizes al regimen para el que ha sido diseñada.
No utilise una herramienta electrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puedaponer en marchayapagarcorrectamente es peligrosa ydebe reparase obligatoriamente.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga elconjunto de baterias, si se puede SACAR, de la herramienta electrica antes de realizar ningun ajuste, de cambiar accesorios o de almacenar las herramientos electricas. De este modo, reducir a el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha inadvertamente.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. Nocede que esta herramipta sea realizada por personas que desconozcan su configuraciono o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexpertas.
- Conserve las herramrientas electricas y los accesorios. Controle la alineacion de las piezas moviles. Cerciorese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta. Si una pieza se encontraría dañada, hagala reparar antes de utiliser la herramipta. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de las herramiptas.
- Mantenga sus herramrientas limpias y bien afliladas. Si la herramipta de corte está bien aflida y limpia, es menos probable que se bloquee youlda controlarla mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, las puntas de atornillar, etc. siguiendo las presentes instrucciones de uso, teniendo en cuenta las caracteristicas de uso y el trabajo que deba realizar. Para evaporar situaciones peligrosas, utilise la herramienta electrica unicolemente para las tareas para las que ha sido disenada.
- Mantenga las superficies de agarre y los manillas secs, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los manillas escurridizos no permiten una Manipulacion y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE
Cargue la bateria exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de bateria能把 producir un incendio si se emplea con una bateria diferente.
Sólo se debe emplear una vez de batería española con una herramienta sin cable. El uso de每一quier othera batería peut provocar un incendio.
- Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedes, llaves, tornillos, clavos o提供优质除外的对象 que podía conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la bateria pueda provocar quemaduras o incendios.
Evite todo contacto con el liquido de la bateria en caso de perdida debida a una utilizacion Incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un medico. El liquido proyectado de una bateriauedeprovocarirritacionesoquemaduras.
No utilise una bateria o una herramienta si está danada o modificada. Las baterias danadas o modificadas peuvent presenterar un comportamento impredecible que的结果在 fuego, explosión o rísgo de lesión.
No exponga la batería o herramIENTA al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ puede provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fauna del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Una carga inadequada o a una temperatura fauna del rango asignado para darar la bateria y&aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Las reparaciones deben estar en manos de un的专业 equivalido, realizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo,EARá usar su ferramenta electrica sin peligro.
- Nunca repare baterias danadas. La reparación de baterías solo deben realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE USO GENERAL
-
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la motosierra seswanae en functionamento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no está en contacto con nada. Un momento de distracción en el manejo de la motosierra puede provocar que se enrede su ropa o su cuerpo con la motosierra.
Sujete siempre la herramienta con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Sujetar la motosierra con la mano de forma invertida incrementa el riesgo de sufir daños personales, por lo que nunca debe realizarse de ese modo.
Sujete la motosierra exclusivamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de la sierra pueda entrada en contacto con cables electricos ocultos. El contacto de la motosierra con un cable con corrente能把 cerrar las partes metálicas de la herramienta y pueda provocar una descarga electrica. -
Utilice proteccion ocular Se recomienda el uso de otheros equipos de proteccion para los oidos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El uso de uno equipos de proteccion adecuados reducirá la posibidencia de que se produzcan lesiones personales por residuos despedidos o por un contacto accidental con la cadena de la sierra.
- No utilise una motosierra si está subido a un árbol, a una escalera, a un tejado o aequalquier除外oistema de soporte inestable. El uso de una motosierra en estas conditiones podra provocar una lesión personal grave.
- Mantenga siempre el equilibrio Needed y maneje la motosierra solo cuando seswanae sobre una superficie fija, firme y nivelada. Las superficies deslizantes o inestables peuvent provocar una perdida del equilibrio o del control de la motosierra.
- AlURTARuna rama que se encuentre bajo tension, estealertporeleffectode retroceso.Cuando la tension de las fibras de madera se libera,la rama catapultada puede golpear al usuario y/o a la motosierra ydeferla fuera de control.
Tenga extremo cuidado alURTAR los arbustos y brotes.El material delgado podebloquear la motosierra y lanzarla hacuausted o hacerleperder el equilibrio. - Lleve la motosierra por el mango delantero con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la herramienta, coloque siempre la cobertura de la barra guia. Sujetar adecuadamente la motosierra reducirá la probabilidad de un contacto accidental con la cadena móvil de la sierra.
- Siga las instrucciones para la lubricacion, tensado de laadena y sustitución de la barra y de laadena. Unaadena mal tensada o lubricada incorrectly suepe romperse o incrementar el riesgo de retroceso.
- Corte únicamente madera. No utilise la motosierra para fines differsentes de los País indicados. Por exemple: no utilise la motosierra paraURTAR metales, plácicos, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. Utilizar la motosierra para realizar problemas differentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como的结果ado una situación peligrosa.
No intente talar un árbol si no conoce los ríesgos asociados y como evitarlos. El usuario o las personas situadas en las inmediaciones podrián sufir lesiones graves debidas a la caía de un árbol. - Siga todas las instrucciones a la hora de retiring el material atascado, almacenar o mantener la motosierra. Asegúrese de que el interruptor seswanae en la posición de apagado y de que se haya retrado la bateria. Un acontecimiento inesperado de la motosierra cuando se retina material atascado o durante una operación deostenimiento puede provocar una lesión personal grave.
CAUSAS Y PREVENICION DE RETROCESO:
Se peutes producir un effeto de retroceso si el extremo de la espada toca un objeto o si laceda se pellizca y se bloquea en la madera durante el corte.
El contacto con la punta, en algunos casos, puede occasionar una reccion inversa repentina, provocando que la barra guía salte hacía el usuario.
Apretar la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía pueda hacer que la barra de guía retroceda rápidamente hacía el operador.
Ambas reactivaciones provocan la perdida de control de la motosierra, con el consiguiente riesgo de lesiones de gravedad. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, deben adoptar una series de medidas para evacitar accidentes y lesiones durante los problemas de corte.
El retroceso es el的结果を un uso incorrecto de la herramienta y/o de conditiones o procedimientos de manejo Incorrectos, y se pueda evitar tomando las precauciones necessarias según lo indicado abajo:
Sujete firmamente con ambas manos las empuñaduras de la motosierra, y coloque su cuerpo y el brazo de forma que pueda resistir la fuerza del retroceso. La fuerza del retroceso puede ser controlada por el usuario si se toman las precauciones adecuadas. No suele la motosierra.
No realice sobreesfuerzos y no corte por encima de la alta del hombre. Esto ayud a impedir el contacto accidental del extremo de la barra y permitte un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice solamente las barras de guía y cadenas de sierra asignificadas por el fabricante. El uso de una barras de guía o cadenas de sierra de repuesto Incorrectas puede provocar la rotura o retroceos brucicos de la capena.
- Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la motosierra. Disminuir la alta del calibre de profundidad puede occasionar un incremento del retroceso.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
■ Asista a un bajo professional sobre el uso y mantenimiento de motosierras,axonles de prevencion y primeros auxilios.Guarde las instruetiones para usarlas en el futuro.
Las motosierras son herramientos potencialmente peligrosas. Los accidentes que impliquen el uso de motoiserras a bajouen可以把 la perdida de miembrs o la muerte. Las ramas que caen, el derribo de arboles, o troncos rodantes能把causing la muerte. La madera enferma o podrada implica peligos adiconiales. Debes evaluar tu capacité para completar la tarea de manera segura. En caso de duda, dejelo en manos de un profesonal de arboles.
No corte vides y/o maleza岖a (menos de 75 mm de diametro).
- Se recomienda practiar cortando troncos sobre un caballete o base de serrado cuando se usa el producto por primera vez.
- La extension de la zona de trabajo depende de laarea realizada asi como del tameno del arbol o de la pieza en cuestion. Por exemple, la tala de un arbol requires una mayor area de trabajo que la realizacion de others cortes, por exemple, cortes de division de troncos, etc. El operario tiene que estar atento y tener bajo control todo lo que ocurre en esta area de trabajo.
No corte con su cuerpo en linea con la barra de guía y la cadena. Si experimenta un rebote, este evitará que la cadena entre en contacto con su cabeza o cuerpo.
No sierre desplazando la motosierra hacia delante y hacía除外. Deje que laceda realice el trabajo. Mantenga laceda afilada y no intente ejercer presión sobre ella en la zona de corte.
No aplique presion sobre la sierra al final del corte.
Preparese para aguantar el peso de la sierra cuando esta sobrepase la madera. De othero modo, poderia sufrir lesiones personales graves.
No detenga la sierra en medio de una operacion de corte. Mantenga la sierra funcionando hasta que ya este retirada del corte.
Para reducir el riesgo de lesion asociado con el contacto con las piezas moviles, apague siempre el motor, aggionce el freno de la cadena, extraiga la bateria y asegurese de que todas las piezas moviles se hayan detenido por completeo.
- antes de limpar o despejar una obstruccion
- antes de partir el producto sin vigilancia
- antes de colocar o guitar accesorios.
- antes de inspectionsar,mantener o trabajo con el producto
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramienta durante periodos prolongados asegürese de tomar descansos regulares.
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, parelto inmediamente y compruebe si está dañado o identifique el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
- Utilice el producto únicamente a temperatas comprehendidas entre 0^ y 40^ .
Guarde el producto en un lugar donde la temperatura ambiente esté comprendida entre -10 °C y 50 °C.
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
El uso de un equipo de protección individual de buena calidad, como el utilizado por profesionales, ayudará a reducir el riesgo de lesión para el usuario. Al utilizing su motosierra, deben usar los siguientes elementos:
Casco de seguidad
-debe complir la norma EN 397 y poseer el marcado CE
Protection auditiva
-debe cumplir la norma EN 352-1 y poseer el marcado CE
Protection ocular y para el rostro
- deben poseer el marcado CE y cumplir la norma EN 166 (para gafas de seguridad) o EN 1731 (para pantallas de rejilla)
Guantes
-debe complir la norma EN381-7 y poseer el marcado CE
Protection para las piernas (pantalones de seguridad)
- deben cumplir la norma EN381-5, poseer el marcado CE y proportionar una proteccion completa.
Botas de seguidad para la motosierra
-deben cumplir la norma EN ISO 20345:2004 y poseer un marcado que representa una motosierra para demostrar su conformidad con la norma EN 381-3. (Los)."Usarios occasionales peuvent utiliser botas de seguidad con punta de acero con polainas protectoras, de acuerdo con la norma EN 381-9 si el sueo está nivelado y hay poco riesgo de tropezar o engancharse en la maleza)
- Chaquetas adequados para motosierra para proteccion de la parte superior del cuerpo
-debe cumplir la norma EN 381-11 y poseer el marcado CE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
Cargue la bateria en un lugar donde la temperatura ambiente esté comprendida entre 10^ y 38^ .
Guarde la bateria en un lugar donde la temperatura ambiente esté comprendida entre 0^ y 20^ .
INSTRUCCIONES RELATIVAS A TECNICAS ADECUADAS PARA TALA BÁSICA, CORTE DE RAMAS Y CORTE TRANVERSAL
COMPRENDER LAS FUERZAS DENTRO DE LA MADERA
Cuando se entienden las presiones y tensiones direccionales bajo de la madera,SEO.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccionales bajo de l madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccasionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccasionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccasionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensiones
direccasionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensione
direccasionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensione
direccasionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensione
direccasionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden las presiones y tensione
direccasionales bajo de la madera,seo.
cuando se entienden lasPresionesy tensione
direccasionales偏低 a cerrarse del corte.
cuando se entienden las Presiones y tensione
direccasionales偏低 a cerrarse del corte.
cuando se entienden las Presiones y tensione
direccasionales偏低 a cerrarse del corte.
EMPUJE Y ARRASTRE
La reación es siempre opuesta a la direccion de movimiento de laceda. El usuario deben estar preparado para controlar la tendencia del producto a tirar hacía delante y empujar hacía除外. El producto tira hacía delante (movimiento de avance) cuando se corte en el borde inferior de la barra. Se pueda producir un movimiento de retroceso (hacia el operario) del producto al efectuar un corte en el borde superior.
SIERRA ATASCADA EN EL CORTE
Apague la unidad y retire la bateria. No intente forzar la cadena y la barra fuera del corte, ya que es probable que se rompa la cadena, pudiendo girar hacía tras y golpear al operario. Normalmente esta situación se debe a que la madera está mal apoyada y fuerza el corte bajo compresión, Pellizcando asi la hoja. Si la barra y la cadena no se liberan mediante el ajuste del soporte, use cuñas de madera o una palanca para abrir el corte y liberar la sierra. No intente arrancar la motosierra cuando la barra de guía ya está en un corte oranura.
SI PATINA O REBOTA
Cuando la motosierra no se hunde en un corte, la barra guía puede empezar a技术水平 o resbalar peligrosamente por la superficie del tronco o rama, provocando probablemente que se pierda el control de la motosierra. Para evaporar que patine orebote, utilise siempre la motosierra con ambas manos. Compruebe que la motosierra hace una ranura para el corte.
No corte nunca ramas pequeñas y fl exibles ni maleza con su motosierra. Su時間 y fl excitidad puede hacer que la sierra rebote hacía usted o que se atasque con sufí*ciente fuerza para causar un contragolpe. Las miglioras herramrientas para este tipo de trabajo son una sierra de mano, tjeras de PODAR, un hacha y others herramrientas de mano.
TALARUN ARBOL
Cuando dos o más personas realizan operaciones de corte y tala al mismo tiempo, la operation talapearía realizarse a una distancia de la operación de corte de al menos dos veces la alta del árbol que se está talando. Los árboles no poderian talarse de forma que能把nponer alguien en peligro, alcanzar la linea de suministro o causar daños a la propidad. Si el árbol se pone en contacto conequalquier linea de suministro, las entreprises deben sernotificadas inmediamente.
El operario de la motosierra debe mantenerse en la parte mas elevada del terreno puesto que es probable que el arbol ruede o resbale hacía abajo una vez talado.
Debe planifi carse y despejar una vía de escape ya que esnecessary antes de起初ar los cortes. La ruta de retirada debe extendese hacía aftas y en diagonal hacer la parte posterior de la linea de caía prevista.

Antes de empezar la tala,onga en cuenta la inclinacion natural del arbol,laubicacionde lasramasmasgrandes y la direccion del viento para evaluar como caera el arbol.
Elimine la suciedad, piedras, trozos de corteza suelta, clavos, estribos o cuales quialbembre que pueda estar en el arbol.
No trate de hacer caer árboles descompuestos o danados por viente, fuego, rayos, etc. Es extremadamente peligioso y deben realizarlo un selvicultor profesional.
1. Corte inferior de entalle (muesca)
Coloque la muesca a 1/3 del diametro del árbol, en perpendicular con la direction de la caía. Realice primero la muesca horizontal inferior Esto ayudará aatar que se pellizque laceda de la sierra o la barra de guía al realizar la segunda muesca.
2. Corte por cara opuesta
Realice el corte trasero por lo menos 50~mm (2 pulgadas) por encima de la muesca horizontal. Mantenga el corte trasero paralelo al corte de la muesca horizontal. Haga el corte trasero para que haya suficiente madera para que funciona como una bisagra. La bisagra de madera evita que el arbol se retuerza y caiga en la direction erronea. No corte a工程技术 de la bisagra.
A medida que se acerca el corte a la bisagra, el arbol deperberia comenzar a caer. Si hay algoa posibilidad de que el arbolcoulda no caer en la direcction deseada o que pueda balancearsehacaras or atascar la cadena de la motosierra, detenga el corte ante descompletar el corte trasero yutillice cuanas de madera,plastico aluminio para abrir el corte ydejar caer el arbol en la linea deseada.
Cuando el arbol empiece a caer, retire la motosierra del corte, detenga el motor, colocque la motosierra en el sueyo, a continuacion, use la ruta de retirada planeada. Este alerta para evaporar las ramas que pueda caer y preste atencion siempre por donde carne.


ELIMINACION DE LAS RAICES FULCREAS
Una raíz fulcrea es una raíz grande que sale del tronco del árbol por encima del sueño. Elimine las raíces fulcreas antes de talar el árbol. Primero realice el corte horizontal en la raíz fulcrea, y bajo el vertical. Retire de la zona de trabajo la sección suelta de madera que ha cortado. Después de eliminar las raíces fulcreas grandes, siga el procedimiento correcto para talar el árbol.
CORTE TRANSVERSAL DE UN TRONCO
Este aserrado se realiza longitudinalmente. Es importante aseguarse de que el sueño donde se encuesta sea fi rme y que su peso se distribuya uniformemente en ambos pies. Cuando sea posible el tronco deben ser levantan y apoyado mediante ramas, truncos o cñas. Siga estas sencillas instrucciones para realizar un corte fácil: Cuando el tronco este apoyado en toda su longitud, se corta desde la parte superior (corte desde arriba).
Cuando el tronco este apoyado en un extremo, corte 1/3 del diametro a partir de la parte inferior (corte desde abajo). A continuacion, realice el corte fi nal cortando desde arriba para encontrar el primer corte.

Cuando el tronco está apoyado en ambos extremos, corte 1/3 del diametro de la parte superior (overbuck). A continuación, realizé el corte fi nal cortando desde arriba 2/3 más abajo para encontrar el primer corte.

Cuando se realizce el corte en una pendiente, situese siempre en la parte superior del terreno detrás del tronco. Para Maintener el control durante la operación de corte, reduzca la presión de corte cuando está旅游局 al final del corte sin relajar el agarre en las asas de la motosierra. Nocede que laceda toque el suejo. Después de completar el corte, espere hasta que laceda se detenga antes de mover la herramienta. Detenga siempre el motor antes de pagar a otro árbol.
DESRAMADO UN ARBOL
La poda en estecontexto se refiere a quitar las ramas de un arbol talado. Al podar,defer que las ramas mas grandes apuyen el tronco en el suelo. Quite las ramas pequeñas de un solo corte.Las ramas bajo tension deben cortarse desde la parte inferior hacia arriba para evaporar que se atasque la motosierra.

BARRAS ELASTICAS
Una rama con ACCION de resorte es qualquier tronco, rama, tocon con raiz o arbol joven que está curvado con tension bajo la accion de othera pieza de madera que, cuando se corta o se retina, libera la rama que recupera bruscamente su posicional original.
En un arbol caido, es muy probable que un tocon con raíces vuelva de golpe a su posicón vertical al realizar el corte de tronzado para Separar el tronco del tocon. Tenga mucho cuidado con las ramas con ACCION de resorte, porque son peligrosas. No intenteURTAR ramas dobladas o troncos bajo tensión a menos que este capacitado profesionalmente y sea competente para hacerlo.

ADVERTENCIA! Las ramas con ACCION de resorte son peligrosas porque peuvent golpear al operarioHCIeandiroleperderelcontrolde lamotosierra.Estecouldecaesaral operariolesionesgraveso inclusofatales.El corte de不良信息 tallosdebesherevaluado porusersiormados.
- Apague el producto, extraiga la batería ycede que el producto se enfié antes de almacentarlo o transporte.
Retire todos los materiales extraños del producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardin. No guarde el producto a la interperie. - Coloque la cubierta de la barra de guía antes de almacenar la unidad o durante el transporte.
Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga paraatar lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos nationales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con
otras baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grientas o fugas. Consulta a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramento.
MANTENIMIENTO
- Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODía occurir un mal funciona, podrián producirse días o PODía quedar anulada la garantía.
Las reparaciones requiren tener mucho cuidado y conocimiento y solo deben realizarse por un先进技术 de servicios calificado. Solicite la reparacion del producto únicamente en un centro de service autorizzato. - Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones descritos en este manual. Para cualquier other reparación del producto, Solicite su realización únicamente a un centro de servicios autorizzato.
- Como consecuencia de un mantenimiento, desmontaje o modificacion inadequados de los dispositivos de seguridad, el productoURTa no funcional correctamente, con lo que augmentaria la posibiliad de que se produjese una lesion grave. El mantenimiento del productodebe serrealizzato por profesionales.
- Afgilar la性强a de forma segura es una tarea de precision compleja que solo可以选择 realizada por personal profesional y experimentado. El afilado de la性强a de forma segura es una tarea especializada. Por lo tanto, el fabricante recomienda encarecidamente que se sustituya una性强a desgastada o roma pormitsqa,que estara a su disposicion en su centro de serviceo autorizo.El nombre de la pieza se envueira disponible en la tabla de especificaciones de producto de este manual..
- Siga las instrucciones para lubricar, ajustar y probar la tension de la capena.
- Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con un paño suave y seco.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiamente para asegurarse de que el equipo este en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada deben ser sustituida o reparada adequadamte por un centro de service autorizzato.
Programa de Mantenimiento
Revision diaria
Lubricación de la barra Antes de cada uso
Tensión de la性强a Ante de cada uso y con特殊情况
Filode laceda Antes de cada uso,
inspeccion visual
Si hay piezas dañadas Antes de cada uso
Si hay susjetadores sueltos Antes de cada uso
Funcionamento del freno Antes de cada uso decedena
Inspeccionar y limpiar
Barra Antes de cada uso
Sierra completa Después de cada uso
Freno de la性强a Cada 5 horas de operacion
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la頁目227.
- Cadena de la sierra
- Espada
- Proteccion de la mano delantera/Freno de la cadena
- Mango delantero
- Mango trasero
- Llave de combinación
- Tapa
- Pasador de la celda
- Cubierta de la barra de guía
- Tornillo de tension de laadena
- Cubierta de la ruea dentada
- Gatillo interruptor
- Liberador del gatillo
- Tornillo de flujo de lubricante
- Espiga del parachoques
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Freno de la cadena
El freno de la性强encia está disnado para detener rápidamente la rotación de la性强encia. Cuando la palanca del freno/protección de la mano se presiona hacía la espada, la性强encia de obtenerse inmediamente. El freno de la性强encia no evita el retroceso. Sólo reduce el riesgo de lesiones en caso de que la barra de la性强encia entre en contacto con el cuerpo del operario durante un retroceso. El freno de性强encia de obtenerse antes de cada para comprobar que funciona correctamente en posición de funciona bajo y de frenado.
ADVERTENCIA! Si el freno de laceda no detiene laceda de forma inmediata, o si el freno de laceda no se mantiene en la posicion de actionamento sin ayudaleve el producto a un centro de serviceo autorizo para su reparacion antes de volver autilizarlo.
Pasador de la capena
Un resguardo para laceda evita que la sierra de cedana retroceda hacia el usuario si esta se afl oja o se rompe.
Espadas
Por lo general, las barras de guía con+puntas esféricas微量元素..., tenen menos probabilitadades de retroceso. Debe utilizar una barra de guía y unacedena adecuada que sea lo bastante larga para el trabajo. Las barras mas largas aumento el riesgo de perdida de control durante el aserrado. Compruebe regularmente la tension de lacedena. Al cortar ramas maskleques (conmenorlongitudque la barra guia),existemasposibilidadesdeque lacedena sea proyectada si la tension no es correcta.
Cadena de bajo retroceso
Una motosierra con poco nivel de retroceso可以帮助 a reducir la posibiliad de retroceso.
Las+puntas (limitadores de profundidad)situadas delante de cada cucilla reducen la fuerza de la reacion de
retrecaso evitando que las cuchillas se claven con demasiada profundidad en la zona de retroceso. Utilice solamente combinaciones de cadena y barras de guía recomendedas por el fabricante.
Cuando las cadenas se afi lan, pierden parte de sus cuales de bajo retroceso, por lo que se requiree mayor precaución. Por su seguridad, sustituya las cadenas de la sierra cuando disminuya el rendimiento de corte.
Espiga del parachoques
La espiga integral del parachoques puede usarse como pivote al hacer un corte. Ayuda a mantener el cuerpo de la motosierra estaré durante el corte. Al cortar, empuje la herramienta hacía adelante hasta que las puas se claven en el borde de la madera y, a continuación, moviendo el mango trasero arriba o abajo en la direction de la linea de corte, pueda ayudar al aliviar la tensión fisica de corte
PROTECCION CONTRA SOBRETEMPERATURA
La bateria caunta con una func tion de proteccion contra sobretemperatura, que estadiseñada para evitar que las celdas de la bateria sufran daños si las temperatas son elevadas.Estafunciptionuedehacerque la bateriadeje desuministar corriente elctrica al producto hasta que las celdas de la bateria se enfrien.Toque la bateria;si estademasiado caliente,deje que se enfrie antes decontinuarutilizandolo.Siel producto sigue sinFunciar,conecte labaterialcargador,que también pueedirarla proteccioncontra sobretemperatura.Cuando las celdas de la bateriasenfrien,elcargador empezarara cargarla bateria.
NOTA: Una temperatura ambiente elevada, por encima de los 30^ y el uso de herramientos electricas de alto consumo, como una motosierra, pueda hacer que las celdas de la bateria se calienten de un modo mas rápido. Controle la bateria de forma regular y, si lanota caliente al tacto, cambie la bateria ocede que se enfrie.
NOTA: El indicator LED de la bateria no funciona si la。,.
funcn de proteccion de la bateria ha provocado que la bateria
deje de alimentar a la herramienta y que esta se detenga.
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Advertencia

Lea yenta todos las instrucciones antes deutilizar el producto.Siga todas las advertencias e instrucciones de seguidad.

Póngase protección para los ojos,los odos y la cabeza.

Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilise este producto.

Utilice guantes protectoras antideslizantes resistentes.

Tenga cuidado con elrebote de la sierra y evite elcontacto con el extremode la espada.

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

Sostenga y utilise la motosierra con ambas manos.

No utilise la motosierra sosteniendola con una sola mano.

Cologne freno de camera en la posicion RUN (funcionamento).

Cologne freno de cadena en la posicion BRAKE (freno).

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del País de la UE donde se ha comprado.

Certificado EAC de conformidad

Marcade conformidad ucraniana

Los productos electricos deesperdicios no deben desecharce conesperdicios caseros. Por favor recicelos donde existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

Nivel de potencia acústica garantizo

Lubricante para la barra y cadena

Girar para ajustar el fl ujo de lubricante
- = Aumentar el fl ujo
- = Disminui er fl ujo

Gire paraaabrear la tension de la
cadena
- = Apriete la cadena
- = Afl ojar de lacedena

DIREcION de movimiento de laceda. (Marca bajo de la tapa del piñón)
SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

Las piezas o accesos se venden por separado

Nota

Advertencia

Use proteccion ocular y para el rostro.

Use proteccion para la parte superior del cuerpo.

Use proteccion para las piernas.

Detener el producto.
ENCENDER EL DISPOSITIVO
Véase la página 228.
- Utilice equipos de proteccion individual (EPI).
Utilice una proteccion ocular completa, protecciones auditivas, guantes de trabajo antideslizantes, un calzado adecuado y prendas de proteccion en todo momento cuando utilise el producto. No utilise laquina si está descalzo o leva sandalias.
- Extraiga los componentes del embalaje. Monte el producto.
ADVERTENCIA! En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilise este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. No prestar atencion a esta advertencia podra resultar en lesiones personales.
Coloque los eslabones de la casa sobre las ranura de la barra. Coloque la casa de forma que quede una vuelta en la parte trasera de la espada.
La motosierra debe estar orientada hacer la direccion de rotacion de la capena. Si la capena queda orientada hacia atras, sera necessario dar la vuelta al bucle.
- Afloje las tuercas de montaje de la barra. Quite las tuercas y retire la cubierta de la rueda dentada.
Mantenga lacedena en su lugar sobre la barra y enrollela en el pión. Baje la barra de modo que los pernos atraviesen la ranura de la barra. - Vuelva a instalar la cubierta de la rueda dentada.
Cologne y apriete las tuercas de montaje de la barra con la mano. La barra de guíaDebe moverse libremente para poder ajustar la tensión de la capena. - Ajuste la tensión de la capena. Gire el tornillo tensor de la capena con la llave combinada. Compruebe la tensión de la capena con Frequencia cuando ajusta la tensión.
-Paraaculartensióndelacadena,gireetornillo enel sentido delagujas delreloj.
-Para reducir la tension de laceda, gire el tornillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
NOTA: La tensión de la受害者 es correcta cuando laSeparateda entre el dispositivo de corte de la受害者 y la受害者 es de entre 4 y 5 mm para el modelo RY36CSX30B, y entre 5 y 6 mm para el modelo RY36CSX40B. Tire de la受害者 en el centro de la parte inferior de la受害者 hacía abajo (alejandola de la受害者) y mida la distancia entre la受害者 y los cortadores de la受害者.
NOTA: La temperatura de la性强a augmenta durante elFuncionamento normal, hacer que la性强a se expanda. Compruebe frequently la tension de la性强a y tensela cuando sea requisite.Auna
cadena que se ha tensado en caliente pueda quedar demasiado apretada al enfriarse. Asegúrese de que la tension de laceda está correctamente ajustada según se specifica en estas instrucciones.
- Sostenga la punta de la espada hacía arriba y apriete firmamente las tuercas de fijación de la espada.
- Añada aceite para la lubricación de cadenas.
Utilice unicoamente aceite lubricante para motosierras RYOBI adquirido a un centro de service autorizzato.
Limpie el area alrededor de la tapa del aceite para prevenir la contaminacion. Retire el tapon del deposito de aceite. Vierta el aceite en el deposito de aceite y controle el indicator de nivel de aceite. Asegürese de que no entree sucidad en el deposito de aceite durante la operation de llrado. Cierre el deposito de aceite y apriete el tapon. Limpierialquierposiblederrame.
ADVERTENCIA! Nunca trabajo sin lubricante de capena. Si la motosierra está functioningando sin lubricante, la barra de guía y la motosierraSEO. Antes y durante el uso de la motosierra, compruebe el nivel de aceite en el indicator de nivel de aceite.
- Asegúrese de que el tornillo de flujo de lubricante está en la posición abierta para poder liberar el aceite de laadena y la barra.
-Gire el tornillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir y augmentar el flujo de aceite para la cadena y la barra.
Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para reducir el flujo de aceite para laceda y la barra.
Un sistema de lubricación de la性强 y la barra que funciona adequadamente normalmente descarga aceite de la性强 durante el uso. Para procombar elFuncionamiento del systemade lubricacion de la barry la性强, dirija el extremo de la性强 hacia una superficie de color claro, como un periodico. Pasado un rato, deben distinguiruna linea de salpicadura de aceite.
- Coloque la batería.
Alinee las nervadas salientes de la batería con los surcos del puerto de la batería del producto. Inserte la batería en el producto. Asegúrese de que el pasador de la batería encaja en su situó y de que la batería quede bien asentada y fjada en el producto antes de起初ear等功能imiento del equipo.
ADVERTENCIA! Sujete siempre la herramienta con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera.
ADVERTENCIA! Sujete las empañaduras con ambas manos. Asegürese de que su mano izquierda sostiene el asa frontal y que su pulgar está bajo.
- Arranque el producto.
Ajuste el freno de laceda en la posicion de configuracioniento agarrando la parte superior de la palanca del freno de laceda y tirando hacia el asa delantera hasta que escuche un cig. Tire del dispositivo de desbloqueo del gatillo. Presione el gatillo interruptor.
NOTA: Para detener el producto: Accione el freno de capena girando con la mano izquierda el mango delantero. Con el dorso de la mano, empujé la palanca del freno de la capena hacía la barra cuando la capena gira rápidamente. Suelte el gatillo interruptor y el dispositivo de desbloqueo del gatillo.
Por fi xadores soltos Antes de cada uso
Inspeccionare Limpar:
Barra Antes de cada uso
Serra completenessa.
DISPOSITIVOS DE SEGURANCA
Travao da corrente
ÖVERTEMPERTATURSKYDD
Los valores totales de emisión de vibración declarados y los values de emisiones de ruido declarados que se indicaten en este manual de instructuciones se han calculado según lo establecido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herr模板 con otra. Se pueda usar para una evaluación preliminar de exposión.
Los values declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstarante, si la herramienta se usa para了一些 aplicaciones, con distintos accesos o con un mantenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruido podrá diferir. Estas conditiones podrianacular significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de funciona total. Una estimación del nvel de exposión a la vibración y el ruidopearía también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas conditiones podrian reducir significativamente el nvel de exposión sobre el periodo de funciona total.
Identifique该如何 medida de proteccion adiconal para proteger al operario de los efectos de la vibracion y el ruido, como elostenimiento de la hemamienta y los accesorios,manter las manos calientes (en caso de vibracion) y la organizacion de los patrones de trabajo.

AWERTENZE
Además de cualquierckecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumidores y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha deble documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
- Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herraminas electricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediente el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las Herraminas para que se amplie el periodo de garantia se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documento del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus Herraminas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalouldr registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de Residence si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando estaencion sea valida. Además, los usuario finalesdeferan dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necessarios para el acceso en linea y Tienen que acceptar los关键时刻 y condiciones. El recoico de confirmacion de registrar, que se envía por correto electronico, y la factura original que muestra laecha de compra servirán como comprobante para la garantia ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o sobre o material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es正当a si se ha usado mal el producto, se ha usado contravviendingo elmanual de instruciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún día en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca
comercial, numero de series) se hayan borrado, modificado o eliminado
-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningun producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no calificado o sin la autorización previa de Techronic Industries
- ningún producto連結ado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
- ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrñas
-desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
-uso de accesorios o piezas no aprobados
- Accesorios de ferramentas electricas proporcionados con la ferramenta o comprados por分开ado. Tales excliones incluyen, entre它们, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cucillas, y guides laterales
-
Componentes (piezas y accesos) susjetos a un desgaste natural, que incluyen, entre它们, equipos de servicios y mantenimiento, oscobillas de carbono, coijnetes, pinzas, accesorio oreetinga de broca de taladro SDS, cable electrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.
-
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la asigniente lista de direcciones de estaciones de service por páises. En algunos páises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este depearapquetado de forma segura sin contentidos peligrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente yacompañado de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientos intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos países, los gastos de envío o correto tendra que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se veran afectados.
6.Esta garantia es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Russia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable另外一个 garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Cualquier solicitudes o problema relacionado con el producto se pueda remitar a su centro de servicios autorizzato local (visite www.rybitools.eu) o directamente a: Techronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impresos en la equita.
ES DECLARACION DE CONFORMIDAD
Motosierra inalambrica
Marca: RYOBI
Declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el productomentionado a continua cumple con todas las dispositions relevantes de las siguientes directivas, normas armonizadas y relictos europoes2
El organismo notificado implicado
Nivel de potencia acustica medido 102.6 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo 105 dB(A)
Mete do evaluacion de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC
Nivel de potencia sonora medido 102.6 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantido. 105 dB(A)
Método de avaliación de conformidade para o anexo V Directa 2000/14/EC
alterada por 2005/88/EC
DA OVERENSSTEMMELSESERKLERING
Ledningsfri kedesay
Brand: RYOBI
ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.