RYOBI Max Power RY36CSX30B - Електрическа резачка

Max Power RY36CSX30B - Електрическа резачка RYOBI - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Max Power RY36CSX30B RYOBI в PDF формат.

📄 268 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice RYOBI Max Power RY36CSX30B - page 198
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за Max Power RY36CSX30B RYOBI

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Електрическа резачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Max Power RY36CSX30B - RYOBI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Max Power RY36CSX30B на марката RYOBI.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Max Power RY36CSX30B RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

Votre tronconenne sans fi I a ete conque en donnant priorite a la securite, a la performance et a la fi abilité.

UTILISATION PRÉVUE

La tronconneuse sans fi I est uniquement destinée à une utilisation en extérieur. Pour des raisons de sécurité, le produit doit être en permanence contrôle des deux mains.

Le produit est destiné à la coupe des branches, troncs, bùches, et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaine. Il n'est autorisé de l'utiliser que pour couper du bois.

Le produit doit uniquement etre utilisé dans le cadre d'applications domestiques, par des adultes ayant reçu une formation adequate concernant les risques et les mesures de prévention à prendre lors de l'utilisation du produit. Il ne doit pas etre utilisé de façon professionnelle pour l'abattage et I'élagage des arbres.

Utilisez ce produit pour aucun autre travail.

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ POUR OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil électricque» dans les avertissements fait reference à votre outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
    Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

SECURITE ELECTRIQUE

Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils electriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduisent le risque de chocoléctrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.

  • Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chocolélectrique.
    Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
    Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
    Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.

Sécurité des personnes

  • Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans voitr une utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
    Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Eviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
    Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
  • Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
    S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
    Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

  • Rester vigilant et ne pas néglier les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapte réalise moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

Ne recharger qu'avac le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
- Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide Médicale. Le liquide éjecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
- Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou a une température excessive. Une exposition au feu ou a une température supérieure à 130^ peut provoquer une Explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

ENTRETIEN

Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain de la sécurité de l'outil electrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectue que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LA TRONÇONNEUSE

Gardez toutes les parties du corps éloignées de la chaine de la tronconneuse lorsqu'elle est en fonctionnement. Avant demettre la tronconneuse en marche, assurez-vous que rien ne soit en contact avec la chaine. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'une tronconneuse est susceptible d'entrainer l'enchevêtrement de vos habits ou de votre corps dans sa chaine.
Tenez toutes la tondeuse avec votre main droite sur la poignee arriere et votre main gauche sur la poignée avant. Le maintainen de la tronconneuse avec la position des mains inversée augmente le risque de blessures et ne doit jamais être effectué.
Tenez la tronconneuse uniquement au niveau des surfaces de préhension isolées car sa chaine peut entraer en contact avec des branchements dissimulés. Une chaine de tronconneuse qui entrait en contact avec un cable « sous tension » pourrait

vehiculer cette tension électrique vers les parties metalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique.

  • Portez une protection oculaire. Un équipement de protection auditif, tout comme pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommendé. Un équipement de protection ajustat permettra de réduire les blessures personnelles causées par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne.
    N'utilisez pas une tronconenne si vous vous trouvez dans un arbre, sur une échelle, un toit ou tout support instable. Une telle utilisation pourrait provoquer de graves blessures.
  • Gardez toujours un bon appui de vos pieds au sol et n'utilise la tronconenne que lorsque vous vous tenez debout sur une surface fixe, sure et horizontale. Des surfaces glissantes ou instables pourraient entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronconenne.
    Lorsque vous coupez une branche sous tension, prenez garde à l'effet ressort. Une fois la tension des fibres du bois relâchéée, la branche sous tension pourrait frapper l'opérateur et/ou causer une perte de contrôle de la tronçonneuse.
    Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les fins branchages sont susceptibles d'être agrippés par la chaîne de la tronçonneuse et de venir vous fouetter ou de vous faire perdre l'équilibre.
  • Transportez la tronçonneuse par sa poignée avant, moteur coupé et éloignée de votre corps. Mettez toujours le fourreau de protection du guide-chaine en place lorsque vous transportez ou rangez la tronçonneuse. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduit la probabilité de mise en contact accidentelle avec la chaine en mouvement.
    Respectez les instructions concernant la lubrication, la tension de la chaine et le remplacement de la barre/chaine. Une chaine mal tendue ou mal lubrifiée peut soit casser ou augmenter le risque de rebond.
    Ne coupez que du bois. N'utilise pas cette tronçonneuse pour un usage autre que ceux prevus. Par exemple : n'utilise pas la tronçonneuse pour couper le métal, le plastique, le béton, ou tout autre matériel de construction autre que le bois. L'utilisation détournée de l'appareil peut entraîner des situations dangereuses.
    Necherche pas à abattre un arbre sans avoir bien compris les risques et les mesures à observer pour les éviter. L'opérateur ou les personnes se trouvant autour peuvent subir de graves blessures lors de l'abattement d'un arbre.
    Respectez toutes les instructions concernant le nettoyage des obstructions, le stockage ou l'entretien de la tronconenne. Assurez-vous que le produit est eteint et que le bloc de batterie est retire. Un actionnement inattendu de la tronconenne lors du dégagement d'obstructions ou de I'entretien pourrait provoquer de graves blessures.

CAUSES ET PREVENTION DU REBOND :

Il peut se produit un rebond si l'extrémité du guide-chaine entre en contact avec un objet ou si la chaine se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe.

Dans certains cas, le contact avec le nez du guide-chaine peut provoquer une réaction inverse soudaine, faisant rebondir le guide-chaine vers le haut et en direction de l'opérateur.

Le pincement de la chaine au niveau du haut du guide-chaine est susceptible de repousser ce dernier rapidement en direction de l'opérateur.

Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle de la tronconneuse etetre grievement blessé.Ne vous fi ez pas exclusivement aux éléments de protection de votre tronconneuse. Vous nevez également prendre differeentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou de blessures.

Le rebond est le résultat d'une utilisation incorrecte de l'outil et/ou de mauvaises procedures ou conditions d'utilisation, et il peut etre evite en prerant les precautions adequates indiquees ci-dessous:

  • Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses poignées, et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maitrisées par l'opérateur si des précautions adaptées sont prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse.
    Ne travailliez pas en extension et ne tronconnexe pas au-dessus du niveau des epaules. Vous aiderez ainsi a éviter le contact accidentel avec le nez du guidechaine et à améliorer la contrôle de la tronconnexe en cas de situation inattendue.
    Utilisez uniquement les barres de guidage et des chaînes de scie de rechange spécifiées par le fabricant. Des barres de guidage et des chaînes de scie de rechange inadaptées peuvent provoquer une rupture et/ou un recul de la chaîne.
    Respectez les instructions du fabricant pour l'aiguisage et l'entretien de la chaine. La diminution de la hauteur du limiteur de profondeur est susceptible d'augmenter le risque de rebond.

INSTRUCTIONS DE SECURITE ADDITIONNELLES

Assistez à un cours professionnel sur l'utilisation et l'entretien des tronconiennes, sur les mesures préventives et les mesures de premier secours. Veuillez conserver ce manuel pour vous y reporter ultérieurement.
- Les tronconiennes sont des outils potentiellement dangereux. Les accidents impliquant l'utilisation de tronconiennes causent souvent la perte d'un membre ou la mort. La chute de branches et d'arbres et la rotation des bùches peuvent tuer. Le bois malade ou pourri create des risques supplémentaires. Vous doivent saugér votre capacité à effectuer une tâche de façon sure. En cas de doute, confiez le travail à un bùcheron professionnel.
Ne coupez pas de vigne et/ou de petites broussailles (de moins de 75mm de diametre).
Il est recommandé de s'entrainer à couper des bùches sur un trétéau ou un support lors de la première utilisation du produit.

La superficie de la zone de travail dépend du travail à effectuer tout autant que de la taille de l'arbre ou de la pierce à usiner. Par exemple, l'abattage d'un arbre demande une zone de travail plus importante que les autres coupes, telles que le tronçonnage, etc. L'opérateur doit être conscient de son environnement de travail et opérer un contrôle total sur tout événement pouvant s'y produit.
- Ne coupez pas en ayant votre corps aligné avec le guide-chaine et avec la chaine. En cas de mouvement de recul de l'outil, cela contribuera à empêcher la chaine d'entrée en contact avec votre tête ou votre corps.
N'appliquez pas un mouvement de sciage d'avant en arrriere. Laissez la chaine faire le travail. Gardez la chaine affuée et n'essayez pas de pousser la chaine dans la découpe.
N'exercez pas de pression sur la tronconenne en fin de coupe. Tenez-vous pret à supporter le poids de la tronconenne une fois celle-ci libérée en fin de coupe. Le non-respect de cet averissement peut entraîner de graves blessures.
N'arrêtez pas la tronconneuse en pleine opération de coupe. Gardez la tronconneuse en fonctionnement jusqu'à ce qu'elle soit sortie de la coupe.
Afin de réduire le risque de blessures infliées par des pieces en mouvement, mettez toujours l'appareil hors tension, activez le frein de la chaine, retirez le bloc de batterie et assurez-vous que toutes les pieces mobiles se sont entierement immobilisées.

  • avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un blocage,
    avant de laisser le produit sans surveillance,
  • avant de mettre en place ou dePTRirer des accessoires,
  • avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entrenir,

L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vigorer de façon anormale, arrêtez-le immidiatement et recherchez les dommages évientuels ou identifiez la cause des vibrations. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un centre de service/agréé.
Utilisez le produit uniquement à des températures comprises entre 0 et 40^
Stockez le produit a un endroit dont la temperature ambiente est comprise entre -10 et 50^

EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE

Un équipement de protection individuelle de bonne qualite, comme celui des professionnels, réduira les risques de blessures pour l'opérateur. Les éléments suivants doivent être utilisés lorsque vous utilisez votre tronçonneuse:

Casque de sécurité

  • doit être conforme à EN 397 et porter l'inscription CE

Protection auditive
- doit être conforme à EN 352-1 et porter l'inscription CE
Protection oculaire et faciale
- doit porter l'inscription CE et être conforme à EN 166 (pour les lunettes de sécurité) ou EN 1731 (pour les visières à grille)
Gants
- doit être conforme à EN381-7 et porter l'inscription CE
Protégés-jambes (jambières)
-doivent etre conformes a EN381-5,porter l'inscription CE et proteger tout le tour des jambes.
Bottes de protection pour tronconneuse
- doit être conformes à EN ISO 20345:2004 et porter un pictogramme de tronçonneuse indiquant la conformité à EN 381-3. (Les utilisateurs occasionnels peuvent porter des chaussures de sécurité à embouts acier et des guêtres de sécurité conformes à EN 381-9 si le sol est régulier et que le risque de trèbucher ou de s'emmelier dans des broussailles est faible)

Vestes de protection du haut du corps pour tronconneuse

  • doit être conforme à EN 381-11 et porter l'inscription CE

MISES EN GARDE DE SECURITE SUPPLEMENTaires CONCERNANT LA BATTERIE

Pour réduire le risque d'incendie, de blessures ou d'endommagement du produit causé par un court-circuit, n'immergez jamais l'outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans du liquide, et ne laissez jamais de liquide pénétrer dans aucun d'entre eux. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que I'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit.
Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la température ambiente est comprise entre 10 et 38^
Remisez le bloc de batterie à un endroit où la température ambiente est comprise entre 10 et 20^ .

INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES DE BASE ADEQUATES POUR L'ABATTAGE, LE TRONÇONNAGE, ET L'ÉBRANCHAGE

COMPREHENSION DES FORCES PRÉSENTES DANS LE BOIS

Une fois comprises les pressions directionnelles et les tensions presents dans le bois, vous pouze réduire les « pincements » ou au moins les prévoir en cours de coupe. Une tension dans le bois signifie que les fibres subissant une force de traction et que si vous coupez dans cette zone, le « trait de coupe » ou la coupe auront tendance à s'ouvoir à mesure que la tronçonneuse progressera. Si une bùche est soutenue par un chevalet et que son extrémité pend sans être soutenue à son extrémité, une tension se crée alors sur son dessus à cause du poids de la partie

qui dépasse et qui étire les fi bres. De la même façon, le dessous de la bùche sera comprimé et les fi bres seront compressées. Si une coupe est eff ectuée dans cette zone, le trait de coupe aura tendance à se referrer en cours de coupe. La châne et le guide-châine s'en couveront pincés.

POUSSEE ET TRACTION

La force de réaction s'exercé toujours dans la direction opposée au sens de rotation de la chaine. L'opérateur doit être pré à contrôler la tendance du produit à tirer vers l'arrière et pousser vers l'avant. Le produit pousse vers l'avant (mouvement en avant) en cas de coupe sur le bord inférieur de la barre. Lors d'une coupe le long du bord supérieur, le produit peut être pousse vers l'arrière (vers l'opérateur).

TRONCONNEUSE COINCEE DANS LA COUPE

Éteignez l'appareil et retirez le bloc de batterie. Ne tentez pas de faire sortir de force la chaine et le guide-chaine de la coupe, vous risqueriez de provoquer le bris de la chaine qui pourrait alors basculer en arrière et frapper l'opérateur. Cette situation se produit généralement lorsque le bois est mal soutenu et force la coupe à se resserrer sous la pression, entraînant le pincement de la chaine et du guide-chaine. Si le réglage du support ne parvient pas à dégager la chaine et le guide-chaine, ouvre la coupe à l'aide decoins ou d'un levier. Ne tentez jamais demettre la tronçonneuse en marche lorsque le guide-chaine se trouve déjà dans une coupe ou dans un trait d'abattage.

PATINAGE/REBOND

Lorsque la tronconneuse n'arrive pas a s'enforcer dans la buche ou la branche lors d'une coupe, la barre de guidage peut semettre a sauter ou a déraper dangereusement sur la surface. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle de la tronconneuse. Afin d'empêcher ou de limiter le patinage ou le rebond, tenez toujours la tronconneuse avec les deux mains. Assurez-vous que la tronconneuse forme une rainure pour la coupe.

Ne coupez jamais de branches ou de buissons flexibles et de petites taille avec la tronconenne. Leur taille et leur fl exibilité peut facilement entraîner un rebond de la tronconenne dans votre direction ou peut la coincer avec suffiSAMMENT de force pour provoquer un rebond. Une scie à main, un sécateur, une hache et autres outils à main sont moins adaptations à cet usage.

ABATTAGE D'UN ARBRE

Lorsque des opérations de tronçonnage et d'abattage sont eff ectuées simultanément par deux personnes ou plus, les opérations d'abattage et de tronçonnage doivent être séparées par une distance égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattoire. Les arbres ne doivent pas être abattus d'une façon qui pourraitmettre quiconque en danger,atteindre toute conduite ou toute ligne électrique ou causer des dommages à la propriété d'autrui. En cas de contact avec toute conduite ou ligne électrique, prévenez immédiatement la compagnie d'exploitation.

Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain car l'arbre risque de rouler ou de glisser au bas de la pente une fois abattu.

Un chemin de repli doit être prévu et déblayé au besoin avant de commencer les coupes. Le chemin de repli doit s'étendre vers l'arrière et en diagonale par rapport à la ligne de chute prévue.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - ABATTAGE D'UN ARBRE - 1

Avant de commencer l'abattage, prenez en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, la position des plus grosses branches ainsi que la direction du vent pour juger du chemin de chute de l'arbre.

Débarrassez l'arbre de la terre, des pierres, des écorces détachées, des clous, des agrafes et des cables.

Ne tentez pas d'abattre d'arbes pourris ou endommages par le vent, le feu, la foudre, etc. C'est extrément dangereux et ne doit être réalisé que par des bucherons professionnels.

1. Entaille d'abattage

Effectuez l'entaille sur 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendicular to the direction of the chute. Commencez par l'entaille horizontale inférieure. Vous aiderez ainsi a eviter de pincer soit la chaine ou le guide-chaine lors de la coupe de la deuxieme entaille.

2. Trait d'abattage

Effectuez le trait d'abattage au moins 50~mm au dessus de l'entaille d'abattage horizontale. Gardez le trait d'abattage parallele à l'entaille d'abattage horizontale. Effectuez le trait d'abattage de façon à laisser assez de bois pour que se forme une charnière. La charnière évite que l'arbre ne sevrille et chute dans la mauvaise direction. Ne coupez pas dans la charnière.

À mesure que la coupe se rapproche de la charnière, l'arbre doit commencer à tomber. S'il existe une possibilité que l'arbre ne chute pas dans la direction prévue ou qu'il bascule et coince la chaîne, arrêtez la coupe avant que le trait d'abattage ne soit terminé et utilisez descoins en bois, en plastique ou en aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute prévue.

Lorsque l'arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez la tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli prévu. Prenez garde à la chute de branches hautes et assurez vos pas.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - Trait d'abattage - 1

RYOBI Max Power RY36CSX30B - Trait d'abattage - 2

COUPE DES RACINES DE CONTREFORT

Une racine de contrefort est une grossse racine partant du tronc de l'arbre jusqu'au sol. Coupez les grosses racines avant de proceder à l'abattage. Effectuez tout d'abord une entaille horizontale dans le contrefort, puis une entaille verticale. Dégagez la partie ainsi coupée de la zone de travail. Procedez à l'abattage après avoir retire les racines de contrefort.

COUPE D'UN TRONÇON

Le tronconnage consiste a débiter une bùche en plusieurs tronçons. Il est important de vous assurer que votre appui au sol est ferme et que votre poids est bien réparti sur vos deux pieds. Lorsque cela est possible, la bùche doit être relevante et soutenue à l'aide de branches, de bùches ou de cales. Suívez les instructions de base pour une coupe facile.. Lorsque la bùche est soutenue sur toute sa longueur, coupez-la par le dessus (tronconnage par-dessus).

Lorsque la bùche est soutenue par une extrémité, coupe 1/3 de son diamètre par le dessous (tronçonnage par dessous). Effectuez ensuite la coupe finale par le dessus en rejoignant la première coupe.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - COUPE D'UN TRONÇON - 1

Lorsque la bùche est soutenue par ses deux extrémités, coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (tronçonnage par-dessus). Effectuez ensuite la coupe finale par le dessous aux 2/3 en rejoignant la première coupe.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - COUPE D'UN TRONÇON - 2

Lorsque you tronconnez dans une pente, tenez-vous toujours en amont de la buche. Pour garder le contrôle lors de la coupe, relâchez la pression vers la fin de la coupe tout en continuant à bien tener les poignées de la tronconnexe. Ne laissez pas la chaine entre en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l'arrêt complet de la chaine avant de déplacer la tronconnexe. Arrêtez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.

ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE

L'ébranchage consiste à retarder les branches d'un arbre abattu. Lorsque vous procédez à un ébranchage, laissez les plus grosses branches inférieures en place pour soulever le tronc du sol. Retirez les petites branches en une seule coupe. Les branches sous tension doivent être coupées du dessous vers le dessus afin d'éviter de coincer la tronçonneuse.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE - 1

TIGES RESSORTS

Un fouet est une branche, souche déracinée ou un arbrisseau qui est fl échi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque l'on coupe ou retire le morceau ce bois le retenant.

La souche déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se détendre et de revenir en position verticale pendant la coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils sont dangereux. Ne tentez pas de couper des branches courbées ou desouches sous tension, à moins de n'avoir suivi un entrainment professionnel et d'en avoir les compétences.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - TIGES RESSORTS - 1

AVERTISSEMENT! Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper et vous faire perdre le contrôle de la tronconneuse. ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Seuls des utilisateurs formés doivent couper des branches en tension.

  • Mettez l'appareil hors tension, retirez le bloc de batterie et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
    Retirez tous les matériaux étrangers du produit.

Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Tenez le produit à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. Ne rangez pas le produit à l'extérieur.

  • Mettez le fourreau de protection du guide-chaine en place avant de ranger l'appareil, ainsi qu'au cours de son transport.
    Pour le transport dans un vehicule, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformite avec les dispositions et reglements locaux et nationaux.

Respectez toutes les exigences legales particulieres concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport a un tiers. Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse enter en contact avec une autre batterie ou avec des materiaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes electriques avec du ruban adhesif ou des capuchons isolants non conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporter pour de plus amples informations.

ENTRETIEN

N'utilisez que des pieces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
- Les opérations d'entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuees que par un technicien de service qualifie. Confiez l'entretien du produit a un centre de service agreé.
- Vous n'étés autorisé à effectuer que les réglages ou réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, adressez-vous uniquement à un centre de service/agréé.
- Un entretien, un retrait ou une modification incorrect(e) des dispositifs de sécurité pourrait empêcher le bon fonctionnement du produit ou des fonctions de sécurité, et augmenter ainsi les risques de blessure grave. Veillez à la sécurité permanente du produit et confiez son entretien à un personnel qualifié.
L'affutage de la chaine en toute sécurité est une opération demandant un certain savoir-faire. Le fabricant conseille donc fortement de remplacer une chaine usee ou emoussee par une chaine neuve, disponible apres de sua centre de service agree. Vous pourrez trouver la referece de la piece dans le tableau des caractéristiques present dans ce manuel.
Respectez les instructions concernant la lubrication, la vérification de la tension de la chaîne et son réglage.
- ÀpRES chaque utilisation, nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon doux et sec.
- Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que la tronçonneuse soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un centre de service/agréé.

Périodicité d'entretien

Vérification quotidienne

Lubrif iation du guide Avant chaque utilisation

Tension de la chaine Avant chaque utilisation et fréquement

Aff utage de la chaine Avant chaque utilisation, verifi cation visuelle

Pièces évientuelles Avant chaque utilisation endommagées

Attaches mal serrées Avant chaque utilisation

Bon fonctionnement du Frein de chaîne Avant chaque utilisation

Vérification et nettoyage

Guide-chaine Avant chaque utilisation

Tronconenne dans sonAprés chaque utilisation ensemble

Frein de chaîne Àpreès 5 heures d'utilisation

APPRENEZ À CONNAÎTRE VÔTURE PRODUIT

Voir page 227.

  1. Tronconneuse
  2. Guide-chaine
  3. Protège-main avant/frein de chaîne
  4. Poignée avant
  5. Poignée arrête
  6. Clé mixte
  7. Bouchon
  8. Attrape-chaine
  9. Fourreau de guide-chaine
  10. Vis de tension de la chaîne
  11. Carter de pignon
  12. Interrupteur
  13. Bouton de déverrouillage de la gachette
  14. Vis de réglage du débit du lubrifiant
  15. Griffe d'abattage

ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ

Frein de chaine

Le frein de chaîne a été concu pour permettre d'arrêter rapidement la chaîne de tourner. La chaîne doit s'arrêter immeditatement lorsque le levier du frein/protège-main est poussé vers l'avant. Un frein de chaîne n'empeche pas l'eff et de rebond. Il ne fait que diminuer le risque de blessures en cas de contact du guide-châîne avec le corps de l'opérateur en cas de rebond. Le frein de chaîne doit être testé avant chaque utilisation afin de vérifier son bon fonctionnement à la fois en position de fonctionnement et en position de frein.
AVERTISSEMENT! Si le frein de la chaîne n'arrête pas la chaîne immédiatement, ou si le frein de la chaîne ne reste pas en position de marche (run) sans assistance, apportez l'outil à un centre de service agrée afin de le faire réparer avant la prochaine utilisation.

Attrape-chaine

Un attrape-chaine empêche la chaine de reculer vers l'opérateur si elle se détend ou se casse.

Guide-chaine

En général, les guides-chains dont l'embout a un petit rayon sont moins susceptibles de provoquer un rebond. Vous devriez utiliser un guide-chaine et une chaine juste assez longs pour le travail à effectuer. Des L'utilisation de guides-chainsguide-chains plus longs augmentent le risque de perte de contrôle en cours de coupe. Verifié ez régulièrement la tension de la chaine. Lors de la coupe de branches courtes (plus courtes que le guide-chaine) la chaine a plus de chances de se faire ejecter si la tension n'est pas correcte

Chaine à faible tendance au rebond

Une chaîne à faible rebond aide à réduire la possibilité qu'un rebond se produit.

Les limiteurs de profondeur situés à l'avant de chaque dont peuvent réduire la force de l'eff et de rebond en évitant que les dents ne s'enconcent trop profondément dans la zone de rebond. N'utilise que les combinaisons de chaînes et guide-châines recommendés par le fabricant.

Redoublez de vigilance après avoir aiguisé la chaine de votre tronçonneuse, car l'aiguisage rend la chaine moins résistante au rebond. Pour votre sécurité, remplacez les châines des tronçonneuses lorsque leurs performances de coupe diminuent.

Griffe d'abattage

Toute la griffe d'abattage peut etre utilisee comme pivot lors d'une coupe.Cela aide a garder le corps de la tronconenneuse stable en cours de coupe.Lors de la coupe, poussez la machine vers I'avant jusqu'a ce que les pointes s'enfoncent dans le bord du bois, puis en deplacant la poignee arriere vers le bas et vers le haut dans le sens du trait de coupe, facilitez la libération des efforts de coupe.

PROTECTION CONTRE LES SURCHAUFFES

Le bloc de batterie est doté d'une protection contre les surchauff es, conscience pour protégger les éléments de la batterie contre tout dommage en cas de températures élevées. Avec une telle fonctionnalité, il est possible que la batterie n'almente plus le produit tant qu'elle n'a pas refroidi. Touchez le bloc de batterie; s'il est trop chaud, laissez-le refroidir avant de reprendre l'utilisation. Si le produit ne fonctionne toujours pas, raccordez le bloc de batteries au chargeur, lequel peut également assurer une protection contre les surchauff es. Lorsque les éléments de la batterie ont refroidi, le chargeur commence alors à charger la batterie.

REMARQUE : Des températures ambiantes élevées (supérieures à 30 °C) et des outils électriques haute puissance tels qu'une tronçonneuse peuvent accélérer la chauffe des éléments de batterie. Vérifiez régulièrement le bloc de batteries. S'il est chaud au toucher, remplacez la batterie ou laissez-la refroidir.

REMARQUE: Levoyant LED du bloc de batterie ne fonctionnera pas si le dispositif de protection intégre s'est déclenché et aentré l'arrêt de l'outil

SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 1

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 2

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 3

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 4

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 5

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 6

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 7

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 8

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 9

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 10

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 11

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 12

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 13

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 14

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 15

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 16

Alerte de sécurité

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Respectez l'ensemble des avertissements et consignes de sécurité.

Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque.

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.

Portez des gants de protection résistants et antidérapants.

Prenoz garde au phénomène de rebond de la tronconneuse et evitez le contact avec l'extrémité du guidechaine.

N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides.

Tenez et utilisez votre tronconenneuse avec vos deux mains.

N'utilise pas votre tronconneuse en la tenant avec une seule main.

Reglez le frein a chaîne sur la position MARCHE.

Réglez le frein à chaîne sur la position FREIN.

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.

Marque de conformité d'Eurasie

Marque de conformité ukrainienne

Les produits electriques hors d'usage ne doivent pas etre jetes avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'internendiaire des structures disponibles.Contactez les autorites locales ou vous distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

Niveau de puissance sonore garantie

Lubrifi ant pour chaîne et guide-châîne

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 17

Tournier pour regler le débit du lubrifiant

  • = Augmenter le fl ux
  • = Diminuer le flux

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 18

Tournier pour régler la tension de la chaine

  • = Serrer la chaine
  • = Desserrez la chaine

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 19

Sens de déplacement de la chaine.
(Indiqué sous le carter de chaine)

SYMBOLES DE CE MANUEL

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 1

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 2

Remarque

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 3

Avertissement

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 4

Portez une protection oculaire et faciale.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 5

Portez une protection du haut du corps.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 6

Portez une protection des jambes.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 7

Arretez l'appareil.

MISE EN ROUTE

Voir page 228.

  1. Portez un équipement de protection individuelle (EPI). À chaque utilisation du produit, dotez-vous systématiquement d'une protection oculaire intégrale, d'une protection auditive, de gants robustes antidérapants, de chaussures adaptées et de vêtements de protection N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
  2. Retirer les pièces de l'emballage. Assemblez le produit. AVERTISSEMENT! Si une quelconque pièce ou partie de ce produit est manquante ou endommagée, ne l'utilise pas avant d'avoir changé la pièce. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.

Placez les maillons d'entrainment dans le rail du guide. Positionnez la chaine de façon à former une boucle à l'arrête du guide.

La chaine doit être orientée vers son sens de rotation. Si la chaine est tournée vers l'arrière, tournez la boucle.

  1. Desserrez les boulons de montage de la barre. Retirez les boulons et le cache du pignon.

Maintenez la chaîne en place sur le guide-châine et enroulez sa boucle autour du pignon. Abaissez la barre afin que les boulons traversent la fente de la barre.

  1. Remettez le cache du pignon en place. Installez et serrez à la main les boulons de montage de la barre. La barre de guidage doit pouvoir bouger librement pour ajuster la tension de la chaîne.
  2. Reglez la tension de la chaîne. Tournez la vis de tension de la chaîne en utilisant la clé mixte. Lors du réglage de la tension de la chaîne, vérifiez régulièrement la tension de cette-ci.

  3. Pour augmenter la tension de la chaîne, tourner la vis de tension de la chaîne dans le sens horaire.
    -Pour réduire la tension de la chaîne, tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens antihoraire.

REMARQUE: La tension de la chaine est correcte lorsqu'elécart entre la lame de la chaine et la barre se situe entre 4 et 5 mm pour la RY36CSX30B et entre 5 et 6 mm pour la RY36CSX40B. Tirez la chaine vers le bas au niveau du milieu de la partie inférieure du guide-chaine (de façon à l'éloigner du guide-chaine) et mesure la distance entre le guide-chaine et les dents de coupe.

REMARQUE: La température de la chaîne augmente en cours d'utilisation normale, ce qui augmente son élongation. Vérifiez féquèment la tension de la chaîne et réglez-la si nécessaire. Une chaîne tendue à chaud peut s'avérer trop serrée une fois refroidie. Assurez-vous que la tension de la chaîne est correcte en vous référant à ces instructions.

  1. Maintenez l'extremité du guide-chaine et serrez fermement les écrous de montage du guide.
  2. Ajoutez de l'huile de graissage pour chaine. Utilisez uniquement l'huile de graissage pour chaine. RYOBI provenant d'un centre de service autorisé.

Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile pour éviter toute contamination. Retirez le bouchon du réservoir d'huile. Versez l'huile dans le réservoir d'huile et vérifie la jauge de niveau d'huile. Prenez garde de ne pas faire pénétrer de saletés dans le réservoir d'huile lors de son remplissage. Fermezr le réservoir et remettezre le bouchon en place. Essuyez toute huile renversée.

AVERTISSEMENT! Ne travailliez jamais sans huile de lubricification de chaîne. Si la chaîne tourne sans lubrifiant, cela peut endommager la chaîne et le guide-châne. Avant et pendant l'utilisation de la tronçonneuse, vérifie le niveau d'huile dans la jauge de niveau d'huile.

  1. Assurez-vous que la vis de débit de lubrifiant est réglée en position ouverte pour que l'huile de graissage pour châne et barre puisse s'écouler.

  2. Tournez la vis dans le sens antihoraire pour la desserrer et augmenter le début d'huile vers la chaîne et la barre.

  3. Tournez la vis dans le sens horsaire pour réduire le débit d'huile vers la chaîne et la barre.

Un système de lubrification de la chaine et du guide-chaine qui fonctionne correctement délivrera normalement de l'huile à la chaine en cours de fonctionnement. Pour vérifier le bon fonctionnement du système de lubrification de la chaine et du guide-chaine, dirigez l'extrémité de la chaine vers une surface lumineuse colorée, telle qu'un journal. Une nette giclée d'huile doit être visible après un bref instant.

  1. Mettre en place le bloc de batterie.

Alignez les languettes du bloc de batterie avec les rainures du logement de la batterie de l'appareil. Insérez un bloc de batterie dans le produit. Assurez-vous que la languette du bloc de batterie se clipse et que le bloc de batterie est fixé à l'appareil avant toute mise en marche.

AVERTISSEMENT! Tenez toutes la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant.

AVERTISSEMENT! Agrippez les deux poignées de façon que vos pouces et vos doigts les encercrient. Assurez-vous que votre main gauche tient la poignée avant de telle façon que votre pouce se trouve en dessous.

  1. Démarrez le produit.

Mettez le frein de la chaine en position de fonctionnement. Pour cela, saisissez le haut du levier de frein de chaine et tirez vers la poignée avant jusqu'à entendre un cig. Tirez sur la gachette. Appuyez sur le déclencheur.

REMARQUE: Pour arrêté le produit: actionnez le frein de chaîne en faisant tourner vous main gauche autour de la poignée avant. Du dos de la main, poussez le levier du frein de la chaîne vers la barre lorsque la chaîne tourne rapidement. Relâchéz le déclencheur et la gâchette.

Garantéais skanas intensités limenis

RYOBI Max Power RY36CSX30B - Voir page 228. - 1

Stienu un kezu smerviela

RYOBI Max Power RY36CSX30B - Voir page 228. - 2

Pagrieziet, lai pielagotu smervielas plusmu

  • = Palielinat plusmu

  • = Samazinat plusmu

RYOBI Max Power RY36CSX30B - Voir page 228. - 3

Pagrieziet, lai mainitu kedes nospriegojumu

  • = Pievilk t kedi

  • = Atbrivot kedi

RYOBI Max Power RY36CSX30B - Voir page 228. - 4

Kedes kustibas virziens. (Markets zem zobrata vaka)

SIBOLI SAJA ROKASGRAMATA

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SIBOLI SAJA ROKASGRAMATA - 1

Atseviski noperkamas dalas vai piederumi

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SIBOLI SAJA ROKASGRAMATA - 2

Piezime

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SIBOLI SAJA ROKASGRAMATA - 3

Bridinajums

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SIBOLI SAJA ROKASGRAMATA - 4

Valkajiet aizsargbrilles un sejas aizsargo.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SIBOLI SAJA ROKASGRAMATA - 5

Valkajiet kermena augsdalas aizsargu.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SIBOLI SAJA ROKASGRAMATA - 6

Valkajiet kaju aizsargu.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - SIBOLI SAJA ROKASGRAMATA - 7

Apturetdzineju.

DARBA SAKSANA

Skatit 228. lappusi

  1. Valkajiet personigos aizsardzibas lidzeklus (PAL).

Valkajiet pilnu sejas aizsegu, dzirdes aizsarglidzeklus, neslidosus ipasiz iturigus cimdus, izturigus apavus un aizsargapgerbu ikreiz, kad tiek lietots produits. Nestradajiet ar iekatu, ja jums ir basas kajas vai valejas sandales.

  1. Iznemiet sfs detalias no iepadokjuma. Salieciet produktu.

BRIDINAJUMS! Ja kadas detalias ir bojatas vai iztrukst, nedarbiniet so raizojumu lidz visas detalias ir apmainitas. S1 bridinajuma neieverosanas rezultata var rasties nopietni savainojumi.

levietojiet kedes piedzinas izcilnus sliedes riev. Novietojiet kedi t, lai ta veidotu loku kedes vadiklas tuvakaja gala.

Zaga kedei jabut novietotal kedes rotacijas virziena. Ja kede versta uz aizmuguri, apgrieziet to otri di.

  1. Atlaidiet sliedes stiprinajuma uzgrieznus. Noskruejiet uzgrieznus un nonemiet zobrata parsegu.

Turiet kedi vieta uz sleedes un novietojiet cilpu ap piedzinas zobratu. Nolaidiet sliedi tā, lai skruves izietu cauri sleedes atverei.

  1. Uzlieciet vieta zobrata parsegu. Uzskruvejiet un an roku pievelciet sleedes fiksacijas uzgrieznus. Vadotnes sleedei brvi jakustas, lai veiku kedes spriegojuma regulesanu.

  2. Noregulejiet kedes nospriegojumu. Pagrieziet kedes spriegosanas skruvi ar kombineto atslgu. Veicot spriegosanu, regulari parbaudiet kedes spriegojumu.

Lai palielinatu kedes spriegojumu, grieziet kedes nospriegosanas skruvi pulkstenraditaju kustibas virziena.
Lai samazinatu kedes spriegojumu, grieziet kedes nospriegosanas skruvi preti pulkstenraditaju kustibas virzienam.

PIEZIME: Kedes spriegojums ir pareizs, kad atstarpe starp griezeja virsmu un kedes sliedi RY36CSX30B ir starp 4 un 5mm un RY36CSX40B ir starp 5 un 6mm . Sliedes apakspuses vidu pavelciet kedi uz leju (prom no sliedes) un izmeriet attalumu starp sliedi un kedes griezejzobiem.

Le niveau total de vibrations et le niveau total d'émissions sonores déclarés indiqués dans ce manuel d'instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisé et peut servir de reference pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir d'évaluation préliminaire à l'exposition.

Les niveaux d'émissions sonores et de vibrations déclarés représentent les principales applications de l'outil. Toutfoils, si l'outil est utilisé pour des applications différentes ou des accessoires différents, ou s'il est mal entretenu, les vibrations émises peuvent varier. Ces facteurs pouraient augmenter considérablement les niveaux d'exposition sur la durée totale d'utilisation. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l'outil est étient ou lorsqu'il fonctionné à vide. Ces facteurs pouraient réduire considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale d'utilisation.

Identifie toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour protéger l'opérateur des effets des vibrations et du bruit, comme l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintain au chaud des mains (en cas de vibrations), et l'élaboration de schémas de pulverisation.

RYOBI Max Power RY36CSX30B - Skatit 228. lappusi - 1

WARNING

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme d'outils electroportatifs (AC/DC), une capacité d'établir la période de garantie au-delà de la période précédemment déscrie en utilisant le formulaire d'enregistrement lié隣 dans le site Internet www. rybitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ ses outil(s) nouvelle achete(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibility de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de residence si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne ou cette option est valide. L'utilisateur final doit son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyee par courrier electronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de prévue de l'extension de garantie.
  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défaux des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour:
    -tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien
    -tout produit ayant ete altere ou modifie
  4. tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, alterés ou rétrés
  5. tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi -tout produit non CE
  6. tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation prétable de Technic Industries
  7. tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
  8. tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères
    -lusurenormale des pieces consommables
    -uneutilisationinappropriée,une surcharge de l'outil
    -l'utilisation de pieces ou accessoires non agreés
    accessoires de l'utilé électrique fournis avec l'util ou achetés séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, les forests de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les lames, le guide latéral
  9. Les composants (pièces et accessoires) suscept à l'usure naturelle, celui incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux de ponceçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de poussière, les carres de clé à chic, etc.
  10. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agree RYOBI dont vous trouvezce ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargeera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballe, sans conténir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous nevez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
  11. Une réparation / un replACEMENT sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constituya pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pieces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchanges.
  12. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvege, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veillez contacter votre distributeur agree RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

CENTRE DE SERVICE AGRÉE

Toute demande ou tout problème concernant le produit peut etre transmis a toute centre de service agreé local (consultez www.rybitools.eu) ou directement at: Techronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Allemagne. Veuilz mentionner le numero de series et le type de produit imprimés sur l'etiquette.

DE RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le produit mentionné ci-dessus remplit toutes les dispositions pertinentes des directives et règlementations européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées ci-après2 L'organisme notificationé tipule3

Niveau de puissance sonore mesure 102,6 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti 105 dB(A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

Akkumulatoros Iancfuresz

Márka: RYOBI

FR RYOBI est une marque deposee de Ryobi Limited, et est utilise sous license.

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : RYOBI

Модел : Max Power RY36CSX30B

Категория : Електрическа резачка