GPB 18V5 SC Professional - Radio BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GPB 18V5 SC Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GPB 18V5 SC Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GPB 18V5 SC Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GPB 18V5 SC Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GPB 18V5 SC Professional BOSCH
Indicaciones de seguridad

Lea integramente estas indicaciones de seg-. uridad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguridad y delas instrucciones peuvent causar descargas ellectricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.
Antes deequalieruso,compruebe la radio,el cable y el enchufe.Noutillice la radio,sidetecta daños.No abr porsimismo la radio y el enchufe,y déjelos repararunicamente por un profesionai qualificado,empledo exclusivamente piezas de repuesto originales.
Radios, cables o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrucación.
El enchufe de la redDebe estar connectado a una toma de corriente de fácil acces con un contacto protector.
- El enchufe de la redDebe calzar en la toma de corriente. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No utilise los enchufes adaptadores jusqu con las radios. Los enchufes sin modifier y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga electrica.
Desenrolle completeness el cable de red cuando utilise la radio con la connexion a la red. En caso contrario, el cable de red pueda calentarse.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la radio, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móvil de aparatos. Los cables dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.

Mantenga la radio alejada de la lluvia o humedad. Puede exponerse a una descarga electrica si penetrate agua en la radio.
No intenteAbrirelacumulador.Podrfaprovocar un cortocircuito.
En caso de dano y uso inaprojado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
En el caso de una aplicacion incorrecta o con un accumulator dañado pueda salir liquido inflamable del accumulator. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del liquido con los ojos recurar además inmediamente a un medico. El liquido del accumulator能把 irritar la piel o producir quemaduras.
Mediante objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objetos metálicos que pudieran pueñear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
- Utilice el acumulador únicamente en produits del fabricante. Solamente asi quaida protegado el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Cargue los acumuladores solo con cargadores recomendedados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Proteja la batería del calor excessivo,adelmas de,p.ej.,una exposión prolongada al sol, la sociedad, el fuego, el agua o la humedad. Existereisrego de explosión y cortocircuito.
El enchufe macho de conexión, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caractéristicas技术水平 del enchufe macho en materia.
Lamarca de palabraBluetooth® como también los@simblos (logotipos)sonmarcas registrdas y propidad deBluetooth SIG,Inc.Cadautilizacionde estamarca depalabra/simbolo por Robert Bosch Power ToolsGmbH tienelugar bajo licencia.
Descripción del producto y servicios
Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.
La numero de los componentes representados se refiere a laImagen de la radio en la page ilustrada.
(1) Altavoz
(2) Asa de transporte
(3) Testigo de control de la conexión de corriente alterna
(4) Tapa cobertera de la connexion de corriente alterna
(5) Caja de enchufe de la conexión de corriente alterna (Power Outlets)
(6) Compartimento de almacenaje
(7) Cubierta del compartmento de los medios (Digital Media Bay)
(8) Palanca de enclavamento del compartmento de los medios
(9) Cable AUX
10) Toma AUX-IN
11) Toma de cargo USB
12) Tecla de enmudecisiono
13) Tecla de busqueda descendente.
(14) Botón de reloj (GPB 18V-5 C)
(15) Tecla de conexión/desconexión
(16) Pantalla
(17) Teclas de memoria de emisoras
(18) Botón de fuente
(19) Tecla de búsqueda ascendente
(20) Tecla de ecualizador
(21) Tecla Bluetooth®
(22) Botón de menu (GPB 18V-5 SC)
(23) Retencion de la tapa del compartmento de las pilas
(24) Tapa del compartmento de las pilas (pilas tampón)
(25) Tecla de desenclavamento del accumulator
(26) Acumulador
(27) Tapa del accumulator (Battery Bay)
(28) Palanca de enclavimiento de la cubierta del acumulador
(29) Alojamento del accumulator
(30) Antena de varilla
a) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos OPCIONALES se detalla en是我国 programa de accesos.
Elementos de indicación
(a) Indicador de radiofrecuencia (GPB 18V-5 C)
(b) Indicador del estado de cargo del acumulador
(c) Indicador de空間 de memoria
(d) Indicador de agudos/graves (GPB 18V-5 C)
(e) Indicador de recepcion en estereo
(f) Indicador de enmudecimiento (mute)
(g) Indicador de Bluetooth®
(h) Indicador de fuente de audio
(i) Indicador de preajuste de sonido
(j) Reloj
(k) Indicador multifunctional (GPB 18V-5 SC)
Datasétécnicos
| Radio deabra GPB 18V-5 C GPB 18V-5 SC | ||
| Número de articulo | 3601 DA4 0.. 3601 DA4 1.. | |
| Recepção DAB+ - ● | ||
| Tensión de service | ||
| - con funciona de red V 230/110 230/110 | ||
| - con funciona de acumulador V 18 18 | ||
| Amplificador de potencia nominal W 4 × 5 4 × 5 | ||
| Zona de recepción de onda ultracorta FM MHz 87,5-108 87,5-108 | ||
| Zona de recepción DAB+ MHz - 174,928-239,200 | ||
| Compatibility de Bluetooth® | Bluetooth® 5.0 | Bluetooth® 5.0 |
| Radio decta GBP 18V-5 C GPB 18V-5 SC | ||
| Gama de Frequencias de servicei Bluetooth® MHz 2402-2480 2402-2480 | ||
| Potencia de emisión Bluetooth® max. mW 10 10 | ||
| Pilas tampón 2 × 1,5 V LR6 (AA) 2 × 1,5 V LR6 (AA) | ||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 9,2-10,2 | A) 9,2-10,2A) | |
| Clase de protección /I /I | ⊕ | |
| Temperatura ambiente recomendada durante la energia ℃ 0 ... +35 0 ... +35 | ||
| Temperatura ambiente permitida durante el serviceo ℃ 0 ... +35 0 ... +35 | ||
| Temperatura ambiente permitida durante el almacena-miento | °C -20 ... +50 -20 ... +50 | |
| Acumuladores recomendados GBA 18V... | GBA 18V... | |
| ProCORE18V... | ||
| Cargadores recomendados | GAL 18... | GAL 18... |
| GAX 18... | GAX 18... | |
| GAL 36... | GAL 36... | |
Alimentación de energia de la radio
La alimentación de energia de la radio pueda ser suministra- da por la connexion a la red o por un accumulator de iones de litio (26).
Si el accumulator se usa para la alimentación de energia, sólo está disponible las functions de configuracion de audio y alimentacion de energia de dispositivos externos a工程技术 del puerto USB integrado.
Funcionamente con conexión a la red
Observe la tension de red! La tension de la fuente de corriente debe coincidir con las indicaciones en la placadecaracteristicas de la radio. Las radios marcadas con230 V能把xn的功能ar también a 220V.
Funcionamento con accumulator
- Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos tícnicos. Solamente these cargadores son compatibles con los acumuladores de iones de litio utilizables en su radio.
Indicación: La realización de Accumuladores no adecuados para su radio pueda causar un funcionaño anomalo o un daño a la radio.
El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratas alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)".Si el acumulador estadescargado, un circuito protector se encarga de desconectar la radio.
No connecte de nuevo la radio,tras la desconexión por el circuito protector.El accumulator podría danarse.
Cambiodelacumulador
Abra la palance de enclavamento (28) de la cubierta del acumulador y abra la cubierta del acumulador (27). Para extraer el acumulador, presione la tecla de desenclavacion del acumulador (25) y retirelo del compartmento. No proceda con brusquedad.
Para colocar el acumulador, deslicelo en el alojamento del acumulador (29), de modo que los empalmes del acumulador queden sobre los empalmes del alojamento del acumulador. Deje que encastre el acumulador.
Cierre la cubierta del accumulator (27) y enclávela.
Indicador del estado de energia del accumulator
Con el acumulador colocado, el estado dearga del acumulador (26) lo可以选择ver en la pantalla y, con el acumulador desmontado, lo可以选择ver en el propio acumulador.
Indicador de estado de energia del accumulator en la pantalla
El indicator de estado de energia del accumulator (b) aparece en la pantalla, tan antes como se introduce un accumulator con suficiente tension y la_radio no está connectada a la red electrica.
| Indicator | Capacidad |
| 80-100 % | |
| 60-80 % | |
| 40-60 % | |
| 20-40 % | |
| 5-20 % | |
| 0-5 % |
Indicador del estado de energia del accumulator en el accumulator
Si se retina el acumulador de la radio, se pueda ver el estado de energia a工程技术 de los LEDs.
Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia.
32 | Espanol
Si tras presionar la tecla del indicator de estado dearga no se enciende ningún LED, significa que el accumulator está defectuoso y deben sustituirse.
Tipde acumulador GBA 18V...


LEDs Capacidad
Luz permanente 3 × verde 60-100%
Luz permanente 2 × verde 30 - 60%
Luz permanente 1 × verde 5-30%
Luz intermitente 1× verde 0 - 5%
Tipo de acumulador ProCORE18V...




LEDs Capacidad
Luz permanente 5 × verde 80 - 100 %
Luz permanente 4 × verde 60 - 80%
Luz permanente 3 × verde 40 - 60 %
Luz permanente 2× verde 20 - 40%
Luz permanente 1 × verde 5 - 20%
Luz intermitente 1 × verde 0 - 5 %
Colocar/cambiar las pilas tampón
Para la memorizacion de la hora y otheras configuraciones en la radio deben colocarse pilas tampon. Para elso se recomienda el uso de pilas alcalinas de manganeso.
Abra la palanca de enclavamento (28) de la cubierta del accumulator y abra la cubierta del accumulator (27).
Si es necessario, retire el accumulator (26).
ParaAbrir la tapa del compartmento de las pilas (24), pulse el bloqueo (23) y retire la tapa del compartmento de las pilas.Coloque las pilas tampon que se adjuntan.
Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representation en elazo interior del compartmento de pilas.
Coloque de nuevo la tapa del compartmento de las pilas. (24)
CORRECT TIME": Cambie las pilas tampón, si la hora ya no se memoriza en la radio.
Reemplace sempre simultaneamente todas las pilas. Utilice solo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
Retire las pilas tampón de la radio, si no va a utiliserla durante un periodo prolongado. Tras un tiempo de almacenaje prolongado en la radio, las pilas tampón se puedellegar a correer y autodescargar.
Funcionamento
Proteja la radio ante el contacto directo con el agua. Puede exponerse a una descarga electrica si penetrate agua en la radio.
- Mantenga las tapas del compartmento de las pilas, del compartmento de los medios y de las conexiones de corriente alterna en lo possible cerradas. Las cubiertas cerradas protegen la radio ante el agua y el polvo.
Funcionamento del audio
Para conectar la radio pulse la tecla de connexion/
desconexion (15). Se activa la pantalla (16) y se reproduce
la fuente de audio ajustada al apagar la radio por ultima vez.
Para desconectar la radio pulse de nuevo la tecla de conexión/desconexión (15). Se memoriza el ajuste actual de la fuente de audio.
Ajuste del volumen
Tras conectar la radio, el volumen siempre está ajustado a un nivel bajo.
Para augmentar el volumen, gire el boton del reloj (14)
(GPB 18V-5 C) o el botón del menu (22) (GPB 18V-5 SC)
en el sentido de las agujas del reloj, para reducir el volumen, girelo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
El ajuste del volumen aparece en la pantalla con un valor entre 0 y 30. Ponga el volumen a un nivel bajo antes de sintonizar ocaejar una emisora de radio, y a un nivel medio antes de inceriar una fuente de audio externa.
Para desconectar el sonido, pueda pulsar la tecla de enmudecimiento (12). En la pantalla aparece el indicator enmudecimiento (f).
Para volver a conectar el sonido,whelming a pulsar brevemente el boton de enmudecimiento o gire el boton de reloj (14)
(GPB 18V-5 C) o el botón de menu (22) (GPB 18V-5 SC) en el sentido de las agujas del reloj.
Ajuste del sonido
Un ecualizador está integrado en la radio para una optima reproduccion del sonido.
Puede modifier los niveles de agudos y gravesmanualmente o usar los preajustes de sonido para différentes estilos de música. Es possible elegir entre los ajustes preprogramados
JAZZ, ROCK, POP y CLASSIC, asi como el ajuste autoprogramable CUSTOM. Los ajustes de sonido se memorizan por separado para cada fuente de audio.
Para seleccionar uno de los preajustes de sonido memorizados, presione brevemente el boton del ecualizarador (20), hasta que aparezca el ajuste deseado en el indicator de preajuste de sonido (i) en la pantalla.
Modificacion del ajuste CUSTOM:
-
Puede ajustar el nivel de agudos y el nivel de graves en un margen de -5 a +5.
-Presione la tecla del ecualizador (20) durante mas de 0,5 s. En el indicator de preajuste de sonido (i) en la pantalla aparece CUSTOM. -
GPB 18V-5 C: En el indicator de nivel de agudos/ graves (d) se indica TRE, el valor actual del nivel de agudos parpadea. Gire el botón del reloj (14), para modifier el nivel de agudos. Presione el botón del reloj (14), para memorizar el valor ajustado.
En el indicator de nivel de agudos/graves (d) se muestra ahora BAS, asi como el valor actual del nivel de graves. Modifique y memorice el nivel de graves como descripto para el nivel de agudos. - GPB 18V-5 SC: En el indicator multifunctional (k) se indica
y el valor actual del nivel de agudos. Gire el botón del menu (22), para modifier el nivel de agudos. Presione el botón del menu (22), para memorizar el valor ajustado.
En el indicator multifunctional (k) se muestra ahora, asi como el valor actual del nivel de graves. Modifique y memorice el nivel de graves como descripto para el nivel de agudos. - Tras memorizar el ajuste de graves o 10 s después delultimateccionamento del boton del reloj (14)/boton delmenu (22), la radio vuelve a la pantalla estandar.
Selección de la fuente de audio
Para selecciónar una fuente de audio, pulse el botón de fuente (Source) (18) repetidamente, hasta que la fuente de audio interna o externa deseada se muestre en la pantalla:
DAB: radio digital a través de DAB+ (GPB 18V-5 SC),
FM: radio analógica a工程技术 de FM,
- AUX: fuente de audio externa (p. ej., reproductor de CD) a工程技术 de la toma de 3,5 mm AUX IN (10) en el compartmento de medios,
- :mente de audio externa (p. ej. téléphone inteligente) a工程技术.
La fuente de audio actual peute verse en el indicator de fuente de audio (h) o en el indicator Bluetooth (g).
Configurar/memorizar estaciones de radio DAB+ (GPB 18V-5 SC)
Para seleccionar la fuente de audio estaciones de radio DAB+, presione el boton de fuente (18) repetidamente, hasta que en el indicator aparezca fuente de audio (h) DAB.
Despues de unaorta inicializacion, se reproduce la ultima emisora de radio.
El nombre de la estación emisora aparece respectfully en la linea superior del visualizador multifunctional (k). La información adicional que se ha de estar en la linea inferior del visualizador multifunctional, se pueda ajustar en la función de menu.
- Para el Cambio de la emisora, gire el botón de fuente (18), hasta que se mueste la estación deseada en la pantalla. Presione el botón de fuente (18), para confirmar la selección. La radio cambia a la emisora selecciónada.
Alternatively,could presionar la tecla de búsueda descendente (13) o la tecla de búsueda ascendente (19).
- Para la memorización de una emisión sintonizada, presione la tecla de memorización de programas (17) del espace de memoria deseado, hasta que aparezca el número del espacio de memoria en el indicator空間 de memoria (c).
- Para la reproduccion de una emisora memorizada, presione brevemente una de las teclas de memoria de emisoras (17). El numero del espacio de memoria aparece en el indicator de espacio de memoria (c).
Indicación: En caso de problemas de Reception, puede iniciar manualmente la búsqueda de la emisión DAB+. Paraarlo, selección
Si no se encuentra ninguna emisora de radio DAB+, aparece
Configurar/memorizarestacionesde radio de FM
Para seleccionar la fuente de audio estaciones de radio de FM, presione el boton de fuente (18) repetidamente, hasta que en el indicator aparezca fuente de audio (h) FM.
GPB 18V-5 C: Durante el ajuste, la radiofrecuencia aparece en el indicator de la hora (j) y bajo en el indicator de la radiofrecuencia (a).
GPB 18V-5 SC: La Frequencia de la emisora que se está reproduciendo actualmente aparece respectfully en la linea superior del indicator multifunctional (k). La informacion adiconal que se ha de estar en la linea inferior del indicator multifunctional, se pueda ajustar en la referencia de me\nu.
Cuando la recepción de una seals adecuada es lo suficientemente fuerte, la radio cambia automatistically a recepción estéreo y en la pantalla aparece la indicación recepción estéreo (e).
- Para la sintonización de una emisión española, gire el botón de fuente (18), hasta que la Frequencia o emisión deseada aparezca en la pantalla.
- Para la búsqueda de lasignificante emisora con alta intensidad de senal, presione brevamente la tecla de búsqueda descendente (13) o la tecla de búsqueda ascendente (19). La significante emisora encontrada se muestra en la pantalla y se reproduce.
- Para la búsueda de todas las emisoras con alta intensidad de senal, presione la tecla de búsueda descendente (13) o la tecla de búsueda ascendente (19) durante más de 0,5 s. Cada emorsora encontrada se reproduce durante 5 s, bajo la búsueda continua hasta el final de la banda de Frequencias. Para interrupir la búsueda de emisoras, pulse brevemente la tecla de búsueda descendente (13) o la tecla de búsueda ascendente (19).
- Para la memorización de una emisión sintonizada, presione la tecla de memorización de programas (17) del es
34 | Espanol
pacido de memoria deseado, hasta que aparezca el numero del espacio de memoria en el indicator espacio de memoria (c).
- Para la búsueda y memorización automática de las emisoras más potentes, presione la tecla de búsueda descendente (13) y la tecla de búsueda ascendente (19) simultanamente. La radio comprueba todas las emisoras que se reciben y memoriza las 4 emisoras con la mejor recepción en los espacios de memoria para programas 1 a 4. Tenga en cuenta, que las emisoras ya almacenadas se sobrescriben. Una vez finalizada la búsueda, se reproduce la emisora memorizada en el espacio de memoria para programas 1.
- Para la reproduccion de una emisora memorizada, presione brevemente una de las teclas de memoria de emisoras (17). El numero del espacio de memoria aparece en el indicator de espacio de memoria (c).
Orientation de la antenna de varilla
La radio seenta con la antenna de varilla (30) montada.
Cuando use el modo de radio FM, gire la antenna de varilla en la direccion que ofrezca la mejor recepcion.
Si no es possible Obtener una Reception suficiente, colque la radio en un lugar con mayor recepcion.
Indicación: Si se usa la radio en las inmediaciones de sistemas de radiocomunicación, equipos de radiocomunica- tion u other dispositivos electrónicos, la recepción de la radio pueda verse afectada.
Conexión de fuentes de audio externas a工程技术 de AUX
Abra la palanca de enclavamento (8) y abra la cubierta del compartmento de medios (7). Inserte el enchufe de 3,5 mm del cable AUX (9) en la toma AUX IN (10). Conecte el cable AUX a una fuente de audio adecuada.
Para reproducir la fuente de audio AUX, pulse el boton de fuente (18) repetidamente, hasta que aparezca la indicacion fuente de audio (h) AUX.
Para la proteccion contra la sociedad, cierre de nuevo la cubierta (7) del compartmento de medios y enclavia, cuando retire el enchufe del cable AUX.
Si el时间为 adequado, también puede guardar la fuente de audio conectada via AUX en el compartmento de almacenaje (6).
Si se pulsa una de las teclas de memoria de emisoras (17) durante la operation AUX, la radio conmuta a la emisora memorizada en elultimate modo de radioutilizzato.
Reproducir/controlar fuentes de audio externas a trovés de Bluetooth®
Para reproducir una fuente de audio (p. ej. Telefono inteli-gente) a工程技术, pulse el boton de fuente (18) repetidamente, hasta que aparezca el indicator Bluetooth® (g) en la pantalla o pulse brevemente la tecla Bluetooth® (21) independientelemente de la fuente de audio actual.
Si la radio ya está conectada a una fuente de audio externa a工程技术 y esta fuente de audio está disponible, se establiece automatistically una connexion con esta
fuente de audio. Tan pronto como se establiece la connexion, el indicator de Bluetooth® (g) se enciende de modo continuo.
GPB 18V-5 SC: El nombre del aparato conectado por Bluetooth se muestra en la linea superior del indicator multifunctional (k). El Texto Transmitido por el aparato conectado aparece en la linea inferior.
Si no se pueda establecer ninguna conexión en 2 min, la conexión se interrupy y la indicación Bluetooth® (g) parpa-dea continuamente.
GPB 18V-5 SC: En el indicator multifuncional (k) aparece
Despues de others 17 min sin establecimiento de通讯ología, la radio se apaga automatistically.
Establecer una nuevo connexion a工程技术:
- Para establecer la connexion con una nuova fuente de audio externa, presione la tecla Bluetooth® (21) durante mas de 0,5 s. Esto también es possible durante un processo de businga, con una connexion existente o cuando se opera con otra fuente de audio.
-La radio inicia el proceso de búsueda. Durante el proceso de búsueda parpada la indicación Bluetooth (g).
Active la connexion a各行 de la fuente de audio externa. En los Telefonos inteligentes, esta suele ser possible bajo el centro de los ajustes del menu Bluetooth®. La radio aparece como una fuente disponible bajo el nombre de GPB 18V-5 C xxxo GPB 18V-5 SC xxxo. Por favor, consulte las instrucciones de service de su fuente de audio/telefon integiente.
Tan pronto como se establiece una conexion a trovés de Bluetooth®, se enciende la indicacion Bluetooth® (g) de modo continuo.
La fuente de audio conectada a工程技术 tem bién puede ser controlada a工程技术:
- Para seleccione e�始ir un titulo, presione brevemente la tecla de búsqueada ascendente (19) o la tecla de búsqueada descendente (13) repetidamente, hasta临港at titulo deseado. La reproducción del titulo seleccionado se inicia automatistically.
- Para interruprir la reproduccion, presione la tecla de enmudecimiento (12). En la pantalla aparece el indicator enmudecimiento (f).
- Para continuar la reproduccion, presione de nuevo la tecla de enmudecimiento (12), modifique el volumen o presione la tecla de búsqueda ascendente (19) o la tecla de búsqueda descendente (13).
- Para avanzar o retrocoder rápidamente dentro de un titulo, mantenga presionada la tecla de búsueda ascendente (19) o la tecla de búsueda descendente (13), hastaURTAR a la posión desaeda en el titulo.
Si durante el funciona a工程技术 se pulsa una de las teclas de memoria de emisoras (17), la radio comuta a la emorsa memorizada en elultimate modo de radioutilizzato.
Ajuste de la indicacion de la hora (GPB 18V-5 C)
Paraentar en el menu de la indicacion de la hora, presione brevemente el boton del reloj (14).
Puede elegir entre los formatos de tiempo de
12 horas <12H> y 24 horas <24H>, asi como ajustar horas ycretos.
Navegación por el menu:
- Modificar los ajustes de menu: gire el botón del reloj (14).
-Memorizar los ajustes de menu: presione el boton del reloj. - Tras memorizar el ajuste de los Minutes o 10 s cuando delultimateccionamento del boton del reloj, la radio vuelve al modo de audio.
Si la hora ya no se memoriza en la radio, cambie las pilas tampón.
Funci de reposacion (GPB 18V-5 C)
Para reponer todos los ajustes de la radio a los ajustes de fabrica (Reset), pulse el boton del reloj (14) durante mas de 0,5 s. En la pantalla aparece
Gire el botón del reloj (14), para elegir entre reposión
Modificación de los ajuste de menu (GPB 18V-5 SC)
Para acceder a la funciona de menu, pulse el boton de menu (22).
Navegación por el menu:
- Desplazarse a工程技术 de un menu: Gire el boton de menu (22).
-Selección y memorizar el ajuste de menu: Presione el botón de menu (22). - Cambiar a un submenu: Presione el botón de menu (22).
- Cambiar de un submenú de vuelta a un menu superior: Presione la tecla de búsqueada descendente (13). Cuando se alcanza el nivel superior del menú, la radio vuelve al modo de audio.
Para abandonar la funciona de menu enrialquier nivel y volver al modo de audio, pulse el boton de busqueada descendente (13) durante mas de 1 s. Alternativamente, la radio automatically vuelve al modo de audio 10 s despues de que se pulse la ultima tecla.
Si los ajustes del筷 yano se memorizan cuando se apaga la radio, cambie las pilas tampon.
Opiones de menu (GPB 18V-5 SC)
La selección del menu depende en parte del modo de audio en el que se incluya la radio.
Dentro de los manos, el nombre del menu se muestra en la linea superior del visualizador multifuncional (k) y el ajuste selectionable en la linea inferior.
Menu tiempo: Puede elegir entre los formatos de tiempo de 12 horas <12 Hour Mode> y de 24 horas <24 Hour Mode> y ajustar la hora manualmente. Si se selecciona una emisora
de radio que transmite la hora para la fuente de audio DAB, esta hora se adopts automatistically.
Menu reposicion: Puede reponer todos los ajustes del menu a los values de fabrica
Menu búsqueada de emisoras automática: Puede inician una búsqueada automática de emisoras.
Menu armonizacion manual: Puede和睦ar una fecuencia deseamanualmente.
Menu modo de indication: Puede elegir el texto que aparece en la linea inferior del indicator multifunctional (k):
-
el texto de informacion emitido por la emisora de radio
-
la fecuencia de la emisora
, - la intensidad de la seals
, - el tipo de programa emitido por la emisora de radio
.
Menu modo de indication: Puede elegir el texto que aparece en la linea inferior del indicator multifunctional (k):
- el texto de informacion emitido por la emisora de radio
- el nombre de la emisión
- el tipo de programa emitido por la emisora de radio
Alimentación de aparatos externos
Puerto USB
Con el puerto USB se pueda cargar los aparatos, cuya alimentación de energia es posible realizar a工程技术 de USB (p. ej.多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多人多
Abra la palianca de enclavamento (8) y abra la cubierta del compartmento de medios (7). Conecte el puerto USB del aparato externo a工程技术 de un cable USB apropiado con la toma de energia USB (11) (USB) de la radio.
Durante el funciona con el accumulator, el aparato externo solo puede cargarse cuando la_radio está connectada. Si el时间为 adequado, el aparato externo pueda guardarse en el compartmento de almacenaje (6) cuando se carga. Si el aparato externo se calienta durante la energia,ckeja la tapa (7) del compartmento de medios abierta para proteger el aparato externo de un sobrecalentamento.
Una vez que se haya finalizzato la energia o se haya retirado el cable USB,whelming a cerrar la tapa (7) para proteger la radio ante lajecidad.
Conexión de corriente alterna
Puede utiliser las conexiones de corriente alterna para hacer functionalitar otheras aparatos electricos externos. Las cajas de enchufe peuvent variar según las normas espécificas de cada País.
36 | Espanol
La alimentación de energia de aparatos externos a工程技术 de la conexión de corriente alterna solo es possible cuando la radio está connectada a la red electrónica y no a工程技术 de un acumulador colocado. Si la radio está connectada a la red electrónica, el testigo de control verde (3) seonga como confirmación.
Lasuma de los consumos de corrienteolestimados permitidos de todos los aparatos electricos conectados no debe superar el valor que figura en la?siguiente tabla (vease también el rotulado de la carcasa bajo las tapas coberteras (4)):
| Número de articulo Suma de los consumos de corrente max. (en A) | |
| 3601 DA4 000 15 | |
| 3601 DA4 100 15 | |
| 3601 DA4 170 12 | |
| 3601 DA4 1W0 15 | |
| 3601 DA4 130 9 | |
| 3601 DA4 140 9 | |
Abra una tapa cobertera (4) de las conexiones de corriente alterna e inserte el enchufe del aparato electrico externo en una caja de enchufe (5) de la radio.
Instrucciones para la operacion
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20℃hastra50℃.P.ej.,nodejeel acumulador enelcoche enverano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si après de una recarga, el tiempo de funciona el acumulador fuese muy reducido, ello es seals de que este está agotado y deben sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Siempre mantenga limpia la radio para trabajo con eficácia y seguridad.
Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonces este debe ser realizado por Bosch o por un serviceo的专业 autorizo para Herramentas lectricas Bosch, para evitar riesgos de segundad.
Limpiar el aparato con un paño humedo y suave. No utilise ningún detergente o disolvente.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosa
mente en caso de preguntas sobre{nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesorangiente al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo:
Los acumuladores de iones de litio recomendados estan sus-jetos a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposiones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferánconsiderarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje identificacion. En este caso应当 recurirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deundry que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Las radios, los acumuladores/las pilas, los accesos y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

No elimine las radios ni los accumulatorados/las pilas con la basura domestica!
Sólo para los páíres de la UE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las radios que ya no son aptos para su uso y Respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos ovaciosdeferán ser recogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicosuenotenerefectosnocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.
Accumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 36).
Informaciones adiconiales para Mexico
La operation de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones:
- es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
- este equipo o dispositivo debe acpetarrialquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operation no deseada.

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.
Português
Uvexwcavapuevo 公 1npaoivo5-30%
Lj jg0 aS Jai y la li 01s jai jai jai jai jai g0 o
(13)aocgjgsasdoJU Jusu olgSsouyj(19)glgjgsuaosd aao jGsowlolui.
U (13) aac g jg gaaas daa Jusu 0,5j uJ (19) glg jg gaaas daa Jusu 5 sJ oW |sO kinsu |.sJ Jusu Jn JUsu Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw Gw G
y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
jlll l (18) Source jI Jaiu u wu wuuiu (g) iu (21) dss
g jglj g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g
jWgJ Saa Jgb D B Luethoog
JL W Jg Gg 1 g Jg Jg Jg Ss d aaiu .uJsi Jg U Lg 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
g w gai y g o w Josiuog
jui jSj 0o j1 oogdj bgojo Su
.