ROTHENBERGER SUPRTRONIC 2000 E - Sin categoría

SUPRTRONIC 2000 E - Sin categoría ROTHENBERGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SUPRTRONIC 2000 E ROTHENBERGER en formato PDF.

📄 240 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ROTHENBERGER SUPRTRONIC 2000 E - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTHENBERGER

Modelo : SUPRTRONIC 2000 E

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SUPRTRONIC 2000 E - ROTHENBERGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SUPRTRONIC 2000 E de la marca ROTHENBERGER.

MANUAL DE USUARIO SUPRTRONIC 2000 E ROTHENBERGER

Page 22 ESPAÑOL ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!

Utilización exclusiva con los fines especificados ............................................................... 34

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas....................................... 34

Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales.

Requerimiento de actuar34 ESPAÑOL 1 Indicaciones de seguridad

1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados

Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la información sobre seguridad incluida. SUPERTRONIC 2000 E: La SUPERTRONIC 2000 E ha sido diseñada para el roscado de roscas BSPT R y NPT 1/4 – 2”. Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados. Utilice solo baterías y accesorios originales de ROTHENBERGER o CAS (Cordless Alliance System). Cargador y Acumulador: Los dispositivos de carga son para cargar exclusivamente baterías de ROTHENBERGER y CAS (Cordless Alliance System). Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas con limitaciones físicas, sen- soriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta ins- trucciones sobre la utilización de la herramienta. No intente en ningún caso cargar baterías no recargables. ¡Existe peligro de explosión! Con las baterías con marcación CAS se logra la compatibilidad al 100 % con los dispositivos CAS (Cordless Alliance System). Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor. Ob- serve los manuales de uso de los aparatos usados.

1.2 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA! Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléc- trica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas ac- cionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materials en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramien- ta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utili- zada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctri- ca. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, co- cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.ESPAÑOL

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enre- dados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de pro- longación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es ne- cesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferen- cial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consu- mido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la he- rramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mas- carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditi- vos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el in- terruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta co- nectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléc- trica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presen- tarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni jo- yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ves- timenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. h) No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse seguro e ignorar las normas de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse repa- rar. c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramien- ta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herra- mienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utili- zación de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utili- zadas por personas inexpertas son peligrosas.36 ESPAÑOL e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Controle si funcionan co- rrectamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruccio- nes, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de he- rramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y li- bres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladi- zas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones im- previstas

5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador

a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabri- cante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al pre- visto para el cargador.

ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio e explosiones. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tor- nillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamen- te a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. e) No utilice acumuladores dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modifi- cados pueden provocar un comportamiento inesperado y dar lugar a fuego, explosión o pe- ligro de lesiones. f) No exponga los acumuladores al fuego o temperaturas excesivas. El fuego o tempera- turas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar la explosión del acumulador. g) Observe todas las indicaciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta por acumulador a una temperatura fuera del rango indicado en las ins- trucciones de servicio. La carga incorrecta o fuera del rango de temperaturas admisible puede destruir el acumulador o incrementar el riesgo de incendio.

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando ex- clusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No realice nunca trabajos de mantenimiento en los acumuladores. Todos los trabajos de mantenimiento en acumuladores deben ser realizados exclusivamente por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

1.3 Instrucciones relativas a la seguridad

SUPERTRONIC 2000 E: No rosque sin usar el fijatubos. Incluso para roscar las medidas más pequeñas del tubo deberá emplear el fijatubos. Asegúrese del perfecto montaje del fijatubos. En caso de un amarre defectuoso la máquina gi- rará sobre la cabeza de terraja con riesgo de accidente para el operario. El bulón del fijatubos se transporta suelto en la tapa de la maleta y debe montarse en el alojamiento correspondiente del cuerpo.ESPAÑOL

Compruebe el estado del interruptor de marcha. Asegúrese que el interruptor de marcha se desbloquea automáticamente al desaparecer la presión sobre él. No roscar sin una lubrificación abundante y continua. Una buena lubricación alargará la vida de su máquina y cabezas de terraja. También mejorará la calidad de rosca. El roscado siempre con velocidad de trabajo. El roscado a derechas e izquierdas debe realizar- se con la velocidad de trabajo identificada en la palanca de cambio de marcha por el sentido de la flecha. La velocidad rápida sólo se empleará para desenroscar la cabeza de terraja del tubo. Para roscar a izquierdas introducir la cabeza de terrajas por la parte opuesta de la máquina y mantener el giro en el sentido de trabajo. Una vez finalizada la rosca pare la máquina y realice el cambio de marcha para iniciar el retro- ceso y liberar el tubo. Verwenden Si e immer die mit Utilice siempre el dispositivo de soporte suministrado con la herramienta eléctrica. Una pérdida de control durante los trabajos puede provocar lesiones. Mantenga las mangas y las chaquetas abotonadas mientras opere la herramienta eléctri- ca. No introduzca la mano por encima de la herramienta eléctrica o la tubería. Existe el riesgo de que la ropa se enganche en la tubería o la herramienta eléctrica, lo que puede provo- car un atrapamiento. Solo una persona puede controlar el proceso de trabajo y operar la herramienta eléctrica. Cualquier persona adicional que intervenga en el proceso de trabajo pueden provocar acciones involuntarias y lesiones. Mantenga el suelo seco y libre de sustancias resbaladizas, como el aceite. Los suelos res- baladizos pueden provocar accidentes. Cargador y Acumulador: Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o inte- lectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este car- gador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por perso- nas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectua- les o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuan- do estén vigilados por una persona responsable de su seguri- dad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el mante- nimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el car- gador. No cargue baterías no recargables. Aviso ante una tensión eléctrica peligrosa!!

Utilice el cargador únicamente en lugares cerrados!

Mantenga el cargador alejado de la humedad! Bajo ningún concepto está permitido que los niños utilicen la herramienta. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. Mantenga a los niños fuera del alcance del cargador y de su zona de trabajo.38 ESPAÑOL Guarde el cargador fuera del alcance de los niños. En caso de emisión de humos o de fuego, desconecte inmediatamente el cargador de la red eléctrica. No sitúe ningún objeto en la rejilla de ventilación del cargador, existe peligro de sufrir una des- carga eléctrica o un cortocircuito. No recargue un acumulador completamente cargado! Mantenga los acumuladores alejados de la humedad!

No ponga el acumulador en contacto con el fuego!

No use acumuladores defectuosos o deformados. No cargar baterías utilizando cargadores AIR COOLED en zonas con alta concentración de pol- vo metálico. No abra el acumulador. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería!

De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligerament e ácido e inflamable!

En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico!

Transporte de acumuladores de Li-Ion: Los acumuladores de iones de litio incorporados es- tán sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerar- se las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá re- currirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su en- vío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegi- dos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mo- ver dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.

18V Capacidad de la batería (recomendación) .........

25 a 15 /min Velocidad de retroceso rápido ...........................

58 /min Nivel de presión sonora (L

3 dB (A) Nivel de potencia acústica (L

3 dB (A) El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 85 dB (A). ¡Utilizar protector auditivo!ESPAÑOL

Valores de medición determinados según la norma EN 62841-1. Valor total de la vibración

Los valores de emisión de ruidos y los valores totales de oscilación indicados en estas instruc- ciones y se han medido conforme a un procedimiento estandarizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. También pueden utilizarse para una evaluación temporal de la carga. Las emisiones de oscilación y ruido pueden variar durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo de cómo se utilice esta y, especialmente, de qué tipo de pieza se esté trabajando. Establezca las medidas de seguridad adicionales para la protección del usuario, basadas en una evaluación de la carga de oscilación durante las condiciones de utilización reales (para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamien- to, por ejemplo, los tiempos durante los cuales la herramienta está apagada y aquellos durante los cuales está encendida pero sin carga). 3 Datos técnicos cargador y acumulador (D)

Acumulador: Cargador: U = Tensión U1

= Tensión de entrada C = Amperaje f1 = Potencia de entrada W = Peso P1

= Tiempo de carga (90%) I2 = Corriente de carga máx Tensión de carga

¡Preste atención a la tensión de red! Antes del véase la placa de carac-terísticas del cargador! Cargar la batería completamente primer uso!

4 Función del aparato

4.1 Vista general (A)

1 Acumulador 6 Bulón 2 Caja de engranajes 7 Palanca de inversión de marcha 3 Alojamiento de las cabezas 8 Interruptor de marcha 4 Ajuste del fijatubos 9 Adaptador monoblock1/4”-1.1/4” 5 Fijatubos 10 Adaptador euroblock 1/4”-1.1/4”

4.2 Cambio de la batería (B)

Introduzca la batería hasta que escuche como encaja. Para extraer la batería, pulse el bloqueo. Para un procesamiento óptimo de los tubos de diámetro grande, se recomienda utilizar una ba- tería de al menos 4,0Ah. De lo contrario, la potencia del dispositivo podría no ser suficiente y este podría apagarse durante el funcionamiento.

Antes de realizar cualquier operación con la máquina asegúrese de leer las instruccio- nes generales de seguridad y las de preparación de la puesta en marcha! ¡Nunca introduzca la mano en el área de piezas giratorias!

Mantenga siempre una mano en el mango del dispositivo para accionar el interruptor de encendido/apagado. ¡No bloquee el interruptor de encendido durante el trabajo para poder reaccionar rápidamente!

Monte el fijatubos realizando un buen apriete y asegurándose que el bulón de apoyo de la máquina ha quedado paralelo al tubo a roscar. El bulón deberá sobresalir aproximadamente 1 ó 1,5 cm. respecto al extremo del tubo.40 ESPAÑOL Seleccionar la cabeza de terraja adecuada a sus necesidades y montarla en el alojamiento octogonal de la máquina. En caso de tratarse de una cabeza de 1.1/4 o menor, colocar pre- viamente el adaptador (máquina 2”). Para roscar a derechas introduzca la cabeza de terraja por la parte frontal de la máquina. Para roscar a izquierdas introduzca la cabeza de terraja por la parte opuesta de la máquina. Cuando se requiera el uso del adaptador, se tendrá en cuenta que éste se inserta directa- mente en el acoplamiento octogonal de la máquina por la misma cara por la que se introdu- cirá la cabeza de terraja (rosca a derechas por la cara frontal e izquierdas por la opuesta). A continuación introducir la máquina en el tubo y asegurarse que está firmemente guiada por el bulón del fijatubos en su alojamiento. Asegúrese que la palanca de cambio de marcha está en la posición correcta (sentido de la flecha). Presione el interruptor eléctrico con la mano derecha. Inmediatamente se iniciará el giro. Es el momento de acercar la cabeza al tubo para iniciar el roscado, presionando sobre la máquina para que se inicie el roscado. Tan pronto como se haya iniciado el roscado, lubrique constante y abundantemente la ca- beza con el aceite de roscar Rothenberger. Una vez conseguida la longitud de rosca adecuada (en una rosca normal nunca deberá so- bresalir el tubo de la cabeza de terraja), pare el motor. Cambie la posición de la palanca de inversión de marcha y pulse el interruptor del motor. La máquina comenzará a desenroscar la cabeza y el tubo quedará libre. ¡ATENCION! La velocidad rápida es sólo para desenroscar la cabeza. No rosque nunca con esta velocidad!

4.4 Cargador y Acumulador (D)

Acumulador 4 Indicador de aviso

Asiento corredizo 5 Botón del indicador de capacidad

Indicador de servicio 6 Indicador de capacidad y de señal Puesta en marcha: Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica! Dispositivos como este, que generan corriente continua, podrían influir sobre los interruptores de protección diferencial sencillos. Utilice el tipo F o superior con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. La separación mínima con otros objetos debe ser superior a 5 cm! Autoverificación: Introduzca el enchufe. El indicador de aviso (4) y el indicador de servicio (3) se iluminan de modo consecutivo durante aprox. 1 segundo, el ventilador incorporado funciona durante aprox. 5 segundos. Batería: Antes de usarlo cargue el (1) acumulador. En caso de que decaiga la capacidad cargue el acumulador. A temperatura optimizada para armazenagem é entre 10°C e 30°C. A temperatura de carrega- mento admissível é de 0 °C a 50 °C. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y poseen un indicador de capacidad y de señal: (6) Pulsar (5) botón y el nivel de carga será indicado por medio de LEDs. En caso de que un LED esté tintineando el acumulador está casi descargado y necesita ser cargado. Manejo: Carga del acumulador:ESPAÑOL

Deslizar el acumulador completamente, hasta el tope, sobre el asiento corredizo (2). El indicador de servicio (3) parpadea. Carga de compensación: Cuando la batería termina de cargarse, el cargador pasa automáticamente al estado de carga de compensación. El acumulador puede permanecer en el cargador y estar así siempre listo para el funcionamien- to. El indicador de servicio (3) está encendido continuamente. Fallo: ● El indicador de aviso (4) se ilumina de forma continua. El acumulador no se carga. La temperatura es demasiado alta o demasiado baja. Si la tempera- tura de la batería está entre 0 °C y 50 °C, el proceso de carga comenzará automáticamente. ● El indicador de aviso (4) parpadea. Acumulador defectuoso. Extraiga el acumulador del cargador inmediatamente. El acumulador no se desplaza correctamente sobre el asiento corredero (2). 5 Cuidado y mantenimiento SUPERTRONIC 2000 E: Extraiga el acumulador antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. Interruptor de marcha: Compruebe que el interruptor de la máquina se desbloquea automática- mente al liberarlo de la presión de los dedos. En caso de detectar alguna anomalía reemplácelo inmediatamente. Cabezas de terraja: Asegúrese que la cabeza a emplear no tiene los peines dañados, pues la calidad de rosca se vería gravemente deteriorada. Manténgalas limpias de viruta para lograr un roscado de calidad y una mayor vida. Caja de engranes: Cada 500 horas de funcionamiento debe realizarse un cambio de grasa. Tras desmontar la máquina, petrolear todos los mecanismos para eliminar la grasa usada. Se- car las piezas con aire a presión seco y aplicar la nueva grasa, con las manos bien limpias. No usar líquidos disolventes. La cantidad de grasa necesaria para realizar un buen engrase es de 300grs. aproximadamente. No es aconsejable una aplicación excesiva de grasa porque puede aumentar la temperatura de la máquina. Tipo de grasa: LGMT2 de SKF o similar. Aconsejamos que esta operación sea realizada por un servicio Post-Venta autorizado. Desmontaje de la caja de engranajes: Al desmontar la tapa de la caja de engranajes no introdu- cir jamás objetos punzantes tales como puntas, destornilladores, etc. entre las caras de unión del cuerpo y tapa. El procedimiento adecuado será golpear suavemente con un martillo de plás- tico en la cara frontal del octógono. Fijatubos: Asegúrese que la mordaza del fijatubos está en buenas condiciones. Reemplácela si observa deslizamiento del tubo. Deje en manos de un especialista el mantenimiento y reparación de su máquina: Toda repara- ción deberá ser hecha por un especialista y únicamente con piezas de origen. Cargador: Todas las reparaciones en el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por técnicos especialistas. En caso de que el cable de alimentación de red de esta herramienta está dañado, sólo el fabri- cante, su servicio de atención al cliente o una persona debidamente cualificada deberá sustituir- lo con el propósito de evitar situaciones que entrañen peligro para el usuario.42 ESPAÑOL 6 Resolución de problemas Síntoma Posible motivo Potencia insuficiente Comprobar que el cable de extensión no sea demasiado largo o de sección insuficiente. Comprobar que está utilizando la velocidad adecuada de trabajo. Comprobar que tiene el fijatubos bien amarrado (bulón paralelo al tubo). Comprobar el buen estado de uso de las cabezas de terrajas. Lubrique continua y abundantemente las cabezas de terraja. Asegúrese que el tubo es roscable. Roscado descentrado Comprobar el buen posicionamiento del fijatubos (eje paralelo al tubo). Comprobar la calidad y estado del tubo. Insuficiente longitud de rosca Comprobar que el fijatubos está correctamente posicionado. Comprobar que no existe una obstrucción entre la máquina y el fijatubos. Insuficiente calidad de rosca Comprobar que los peines están en buenas condiciones. Comprobar que se está lubricando continua y abundantemente. Comprobar la calidad del tubo. Comprobar que el aceite de roscar sea de calidad (utilizar aceite Rothenberger). Mal ajuste de la cabeza de terraja Asegurarse de emplear el adaptador en las medidas adecuadas (hasta 1.1/4”). Comprobar que utiliza una cabeza de terraja adecuada Rothen- berger serie 600 o equivalentes Palanca de inversión de marcha bloqueada Mover ligeramente la máquina hacia arriba y hacia abajo.

7 Accesorios Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com

8 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.comESPAÑOL

9 Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente. No tire los acumuladores gastados al fuego o a la basura doméstica. Su comercio especializado le ofrece una eliminación correcta de acumuladores para proteger el medio ambiente. Sólo para países UE: No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la directi- va europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no deben ser más recolectadas por separado y recicladas.44 ITALIANO Indice Pagina

18V Capacidad de la batería (recomendación) .....

4.2 Cambio de la batería (B)

2) Segurança eléctrica

25 a 15 /min. Velocidad de retroceso rápido ....................

Acumulador 4 Indicador de aviso

DECLARACION DE CONFORMIDAD EU

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas.