RODRUM L - Sin categoría ROTHENBERGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RODRUM L ROTHENBERGER en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de limpieza de tuberías |
| Marca | Rothenberger |
| Modelo | RODRUM L |
| Dimensiones (L x An x Al) | 700 x 550 x 870 mm |
| Peso (con espiral Ø20 mm) | Aprox. 68 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 110 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia nominal P1/P2 | 0,645 kW (50 Hz) / 0,690 kW (60 Hz) / 0,40 kW |
| Tipos de espiral | Ø 13 mm, Ø 16 mm, Ø 20 mm |
| Zona de trabajo (diámetro de tubería) | 70-100 mm (Ø13), 70-125 mm (Ø16), 150-250 mm (Ø20) |
| Longitud máx. de espiral por tambor | 30 m (Ø13), 30 m (Ø16), 20 m (Ø20) |
| Longitud de trabajo máxima | 30 m (Ø13), 45 m (Ø16), 60 m (Ø20) |
| Velocidad de la espiral | Aprox. 5 m/min (Ø13), 6,5 m/min (Ø16), 8,5 m/min (Ø20) |
| Clase de protección | I |
| Índice de protección | IP X4 |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 79 dB(A) | KpA 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 90 dB(A) | KWA 3 dB(A) |
| Valor total de vibraciones | ≤ 2,5 m/s² | K=1,5 m/s² |
| Dispositivo de seguridad integrado | Interruptor PRCD (disyuntor diferencial) |
| Control | Pedal de control y palanca de avance |
| Tambor desmontable | Sí |
| Accesorios incluidos | Manguera de guía, caja de herramientas, llave de separación |
| Mantenimiento | Limpieza y engrase regulares del inserto; usar ROWONAL |
| Funcionamiento | Corta duración máx. 15 min (S2 15 min) |
Preguntas frecuentes - RODRUM L ROTHENBERGER
Preguntas de los usuarios sobre RODRUM L ROTHENBERGER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RODRUM L - ROTHENBERGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RODRUM L de la marca ROTHENBERGER.
MANUAL DE USUARIO RODRUM L ROTHENBERGER
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
1 Indicaciones de seguridad....33
1.1 Indicaciones generales de seguridad....33
1.2 Indicaciones especiales de seguridad....34
1.3 Riesgos remanentes....35
1.4 Utilización exclusiva con los fines especificados....35
2 Datos técnicos 35
3 Volumen de suministro ....36
4 Descripción de la placa de características....36
5 Conexión a la red eléctrica....36
5.1 Puesta en marcha del conmutador PRCD 37
6 Función del aparato....37
6.1 Vista general (A)....37
6.2 Transporte....37
6.2.1 Ajuste de la altura del asa de transporte (B) 37
6.2.2 Coloque la máquina de limpieza de tuberías (C)....37
6.3 Puesta en marcha 38
6.4 Desacoplar/ Acoplar herramientas / espirales (A/D)....38
6.5 Uso (E)....38
6.6 Eliminación del atasco del tubo (E)....39
6.7 Recoger la espiral del tubo (E) 39
6.8 Puesta fuera de servicio....39
6.9 Cambio del tambor de la espiral (F)....39
6.10 Ampliación de la zona de trabajo (A) 40
7 Cuidado y mantenimiento ....40
7.1 Colocación de espirales nuevas ....40
8 Resolución de problemas....41
9 Accesorios ....41
10 Atención al cliente 41
11 Eliminación....41
Marcaciones en este documento:

Peligro!
Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Atención!

Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales.

Requerimiento de actuar
1.1 Indicaciones generales de seguridad

¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios.
Lea todas las indicaciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica y conserve las advertencias de seguridad en lugar seguro.
Mantenimiento y reparación:
1 Limpieza, mantenimiento y lubricación periódicas. Antes de realizar ajustes y operaciones de mantenimiento o reparación desconecte el aparato de la corriente eléctrica.
2 Las reparaciones del equipo sólo las ha de realizar personal cualificado y con recambios originales. Con ello queda garantizada la seguridad del equipo.
Trabajar de forma segura:
1 Mantenga su zona o puesto de trabajo ordenado. El desorden puede ser la causa de un accidente.
2 Tenga en cuenta las influencias ambientales. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice las herramientas eléctricas en un entorno húmedo o mojado. Procure que la zona o puesto de trabajo esté bien iluminado. No utilice las herramientas eléctricas donde exista peligro de incendio o de explosión.
3 Protéjase contra la electrocución. Evite tocar, con cuaquier parte del cuerpo, las piezas puestas a tierra (p. ej., tubos, radiadores, cocinas eléctricas, frigoríficos).
4 Haga que terceras personas se mantengan alejadas. No permita que terceras personas, especialmente niños, toquen la herramienta eléctrica o el cable. Haga que se mantengan alejados de la zona de trabajo.
5 Conserve las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar en un lugar seguro. Las herramientas eléctricas que no se vayan a utilizar deben depositarse en un lugar seco, alto o que se pueda cerrar con llave, fuera del alcance de los niños.
6 No sobresolicite su herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas ofrecen mejores prestaciones y son más seguras trabajando dentro de sus márgenes de potencia.
7 Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice herramientas de poca potencia para trabajos que requieran mayor potencia. No utilice la herramienta eléctrica para fines para los que no ha sido prevista. Utilice, p. ej., una sierra circular de mano para cortar troncos o leña.
8 Lleve ropa adecuada. No se llevará ropa holgada o joyas, podrían quedar atrapadas en las piezas móviles. Si se trabaja en el exterior se recomienda llevar calzado antideslizante. Si tiene el pelo largo, llévelo sujeto y cubierto.
9 Utilice los equipos de protección. Lleve gafas de protección. Utilice mascarilla en los trabajos en los que se genere polvo.
10 Conecte el dispositivo de aspiración. Si existen conexiones a un dispositivo de aspiración o de recogida de polvo, cerciórese de que están conectados y de que funcionan correctamente.
11 No utilice el cable para fines para los que no se ha previsto. No utilice el cable para desacoplar el conector de la toma de corriente tirando del mismo. Proteja el cable de altas temperaturas, del aceite y de bordes cortantes.
12 Fije la pieza de trabajo de forma segura. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. De este modo estará más segura que si la sujeta con la mano.
13 Evite trabajar en una postura corporal forzada. Procure trabajar en posición firme y sin perder el equilibrio en ningún momento.
14 Conserve la herramienta debidamente. Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias, de este modo trabajará mejor y con mayor seguridad. Siga las indicaciones para la lubricación y el cambio de útil. Compruebe periódicamente el cable de conexión de la herramienta eléctrica y en caso de detectar daños, haga que la repare un especialista
homologado. Compruebe los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando resulten dañados. Los mangos y asideros deben estar secos, limpios y sin manchas de aceite o grasa.
15 Desacople el conector de la toma de corriente. Por ejemplo, cuando no se utilice la herramienta eléctrica, antes de realizar tareas de mantenimiento y al cambiar útiles, como pueden ser hojas de corte, brocas o fresas.
16 No deje las llaves de la herramienta puestas. Antes de encender la herramienta compruebe que haya retirado la llave y el útil de ajuste.
17 Evite el funcionamiento sin supervisión. Asegúrese de que el conmutador está en posición de apagado al acoplar el conector a la toma de corriente.
18 Utilice un cable de prolongación para trabajar en el exterior. En el exterior utilice sólo cables homologados y con el distintivo correspondiente para uso en el exterior.
19 Este siempre atento. Concéntrese en lo que está haciendo. Realice los trabajos con sentido común. No utilice las herramientas eléctricas si no puede concentrarse en el trabajo.
20 Compruebe la herramienta eléctrica con respecto a posibles daños. Antes de utilizar la herramienta eléctrica se tendrá que comprobar que los dispositivos de protección y los componentes que estén ligeramente dañados cumplan su función correctamente. Compruebe que todas las piezas y componentes móviles funcionen correctamente, que no se atascan y que no estén dañados. Todas las piezas y componentes tienen que estar correctamente montados y cumplir todos los requisitos que garanticen el funcionamiento correcto de la herramienta eléctrica.
Los dispositivos de protección y los componentes que presenten daños tienen que ser sustituidos o reparados pertinentemente en un taller especializado homologado, siempre y cuando no figure lo contrario en las instrucciones de uso. Los conmutadores o interruptores dañados tienen que ser sustituidos en un taller del cliente.
No utilice las herramientas eléctricas cuyos conmutadores de encendido y apagado no funcionen correctamente.
21 Atención. Si se utilizan otras herramientas u otros accesorios se corre el riesgo de sufrir lesiones.
22 Haga reparar sus herramientas eléctricas en talleres de electricidad o por personal electricista. Esta herramienta eléctrica cumple con las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones las debe realizar sólo personal electricista, utilizando recambios originales, de lo contrario el usuario corre el riesgo de sufrir o provocar un accidente.
1.2 Indicaciones especiales de seguridad
Durante las tareas de limpieza calce botas de goma (aislamiento).
Antes de enchufar a la toma de corriente compruebe sin falta que el conmutador de la máquina limpiatubos esté en la posición 0 o en OFF.
Por norma al utilizar equipos eléctricos se debe respetar la tensión de red predeterminada y se debe trabajar con manguito de protección y con guantes de protección.
Elija la herramienta adecuada para la obstrucción y el diámetro que se ha de limpiar para así evitar que la herramienta se atasque en la obstrucción y que el cepillo salga despedido del tubo.
Con esta máquina sólo se deben limpiar tuberías de aguas residuales; para evitar daños no limpie con ellas chimeneas, pozos, o similares.
No modifique las herramientas lijándolas o por métodos similares para evitar daños en los tubos / codos.
Utilice un sistema de cámaras para detectar la causa de la obstrucción de la tubería.
Trabajar solamente en conducciones eléctricas instaladas según las disposiciones VDE".
¡La espiral no puede funcionar sin tubo guía!
La limpieza de tubos siempre se debería realizar desde arriba en dirección al atasco.
Prestar atención a que durante la limpieza de tubos no se active ningún punto de toma de agua hacia el tubo tratado. ¡Aquí puede aparecer un atasco!
¡Durante la limpieza de tubos no deje que la máquina funcione nunca sin supervisión!

Cubiertas de protección: Todas las piezas en rotación están asegurada por cubiertas de protección. ¡La retirada y / o el funcionamiento sin estas cubiertas de protección está estrictamente prohibido!
Asegurar el lugar de uso (calle, pozo) para que ninguna persona ajena sufra daños y tapar siempre todos los pozos o sumideros abiertos.
¡Comprobar la existencia de gases tóxicos o explosivos en el entorno que se tiene que analizar con un detector de gas!
Tras cada uso las máquinas y los accesorios se tienen que limpiar y desinfectar.
En todos los trabajos se tienen que llevar los equipos de protección personal recomendados: ¡Gafas de protección, Casco protector, calzado de seguridad, chaleco de seguridad! ¡Después de cada actividad se tienen que lavar y desinfectar las manos, existe un riesgo elevado de infección por gérmenes patógenos!
1.3 Riesgos remanentes
Incluso si se observan todas las indicaciones de seguridad existen, p. ej., los siguientes riesgos remanentes: se pueden cruzar espirales (crear nudos en caso de una curva de trabajo demasiado grande), en este caso existe riesgo de atrapamiento. Las espirales bajo tensión pueden saltar del tubo \~ Peligro de lesiones!
1.4 Utilización exclusiva con los fines especificados
Las máquinas para la limpieza de tubos sólo se deben emplear para la limpieza de tubos de los siguientes diámetros de tubo:
13 mm espiral: 70-100 mm; 16 mm espiral: 70-125 mm; 20 mm espiral: 150-250 mm
¡Las máquinas de limpieza de tubos solamente están diseñadas para el funcionamiento de tiempo limitado y por ello pueden estar en funcionamiento ininterrumpido solamente un máx. de 15 minutos! No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal!
2 Datos técnicos
Voltaje 230V/110V-50/60 Hz
Potencia P1/ P2....0,645 kW (50 Hz); 0,690 kW (60 Hz)/ 0,40 kW
Medidas (Long.xAnch.xAlt.) 700 x 550 x 870 mm
Peso (con ∅ 20 mm espiral) ......aprox. 68 kg
Tipo de espiral....Ø 13 mm ....Ø 16 mm ....Ø 20 mm
Área de trabajo del diámetrodel tubo .....70-100 mm.....70-125 mm..... 150-250 mm
Longitud de espiral máx. tambor M....15 m....15 m....-
Longitud de espiral máx. tambor L....30 m....30 m....20 m
Longitud de trabajo maxima....30 m....45 m....60 m
Velocidad de las espirales
(vista desde delante al tambor)....aprox. 5 m/min .aprox. 6,5 m/miaprox. 8,5 m/mir
Sentido de giro (posición del interruptor I)......a la izquierda (vista desde delante al tambor)
Clase de protección....I
Tipo de protección....IP X4
Modalidad de servicio....S2 15min.
Nivel de presión sonora (LpA) ....79 dB (A) | KpA 3 dB (A)
Nivel de potencia acústica (LWA) .....90 dB (A) | KWA 3 dB (A)
El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 85 dB (A). ¡Utilizar protector auditivo!
Valores de medición determinados según la norma EN 61029-1:2010.
Valor total de la vibración....≤ 2,5 m/s ^2 | K= 1,5m/s ^2
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 61029 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conserver calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
3 Volumen de suministro
- Máquina de base RODRUM M/L
- Manguito guía
- Instrucciones de uso
- Caja de herramientas (según el modelo)
4 Descripción de la placa de características

5 Conexión a la red eléctrica
Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solamente a la tensión de red indicada en la placa de características. Conectar solamente a tomas de corriente Schuko. La máquina sólo se debe utilizar con un interruptor diferencial residual con máx. 10 - 30 mA de corriente de defecto nominal.
Conexión: Enchufar el equipo a una toma de corriente y pulsar la tecla 'RESET':
Cuando se enciende la indicación roja de funcionamiento el equipo está listo para funcionar. Cada vez que se desenchufa o falla la corriente eléctrica, el equipo se desconecta automáticamente.
Test de funcionamiento: Pulsar el botón'TEST': El equipo se apaga. Pulsar el botón 'RESET': Cuando se enciende la indicación roja de funcionamiento el equipo está listo para funcionar.
Antes de cada puesta en marcha realizar un test de funcionamiento. Si vuelve a fallar, hágase comprobar el equipo conectado.
Obsérvese que este equipo no sustituye a una medida de seguridad básica. Para evitar el peligro de muerte, obsérvese siempre la utilización pertinente de los equipos eléctricos.
Protección segura para las personas contra electrocución. Las corrientes de defecto se detectan en fracciones de segundo y la alimentación de corriente se interrumpe inmediatamente. Se reducen los riesgos para personas y animales considerablemente.
- La herramienta eléctrica no se utilizará jamás sin el PRCD adjunto.
- El cambio del enchufe o del cable de conexión sólo lo realizará el fabricante de la herramienta eléctrica o el servicio de atención al cliente.
- El agua se mantendrá alejada de las piezas eléctricas de la herramienta y de las personas que se encuentren en el lugar de trabajo.

Al utilizar la máquina de limpieza de tuberías, no lo sujete nunca por la hendidura del tambor de espiral: ¡Peligro de lesiones!
5.1 Puesta en marcha del conmutador PRCD

¡Sólo para corriente alterna! ¡Observe la tensión de la red!
Antes de cada puesta en marcha del aparato realice el siguiente procedimiento de comprobación en el conmutador PRCD:
- Acople el conector del PRCD a la toma de corriente.
- Pulse en RESET. La indicación cambia a ROJO (ON).
- Desacople el conector de la toma de corriente. La indicación se apaga.
- Repita los pasos 1. y 2.
- Pulse en TEST. La indicación roja se apaga.
- Pulse RESET para encender el aparato (ROJO).

Este dispositivo de protección protege contra errores en el aparato conectado, no contra errores en la instalación precedente.
6 Función del aparato
| 1 | Tubo guía | 6 | Maleta de herramientas |
| 2 | Palanca | 7 | Pernos fiadores |
| 3 | Unidad de avance | 8 | Cable de red con PRCD |
| 4 | Interruptor de pedal | 9 | Acoplamientos (izquierdo: 20 mm, cuadrado; derecho: 16 mm, ranura en T) |
| 5 | Tambor |
6.2 Transporte
6.2.1 Ajuste de la altura del asa de transporte (B)
→ Abra los dos pernos fiadores y bloquéelos con un giro de 90°.

Durante la apertura, mantenga el asa en su posición.
→ Ajuste el asa a la altura deseada. Dependiendo del uso, se puede escoger entre cuatro posiciones del asa. La posición más baja es el ajuste para el transporte en un vehículo.
→ Vuelva a girar los pernos fiadores a la posición de bloqueo.

Asegúrese de que ambos pernos fiadores quedan bien encajados. En caso necesario, compruébelo con un ligero desplazamiento.
6.2.2 Coloque la máquina de limpieza de tuberías (C)
→ Coloque la máquina de limpieza de tuberías hacia atrás, en la zona de carga del vehículo.
→ Ajuste la altura adecuada del asa, de acuerdo con el punto 6.2.1.
→ Vuelque la máquina de limpieza de tuberías con la rueda de transporte sobre la superficie de carga del vehículo.
→ Levante con ambas manos la máquina de limpieza de tuberías y desplácela completamente a la superficie de carga.

Al levantar la máquina de limpieza de tuberías, hágalo en una posición beneficiosa para su espalda: póngase en cuclillas antes de levantarla con ambas manos, o levántela con ayuda de otra persona.

→ Coloque la máquina de limpieza de tuberías de pie en el vehículo, para que no resbale durante el viaje.

¡No transporte nunca la máquina de limpieza de tuberías en posición tumbada!
→ Guarde los cables de forma adecuada para el transporte.
6.3 Puesta en marcha

¡La máquina de limpieza de tubos tiene que ser utilizada exclusivamente por personal competente y autorizado!
→ Comprobar la instalación eléctrica en el puesto de trabajo.
→ Colocar el interruptor de pedal de forma que sea bien accesible y que todos los elementos de funcionamiento sean fáciles de accionar.
→ Mover el tubo guía por la espiral hasta el tope de la carcasa de avance y fijar con el dispositivo de salto.
→ Conectar el enchufe a la red de corriente correspondiente.

¡Tenga en cuenta que el guardamotor esté en "DESC"!
¡No utilice nunca la máquina de limpieza de tuberías sin el interruptor de pedal y el tubo guía!
6.4 Desacoplar/ Acoplar herramientas / espirales
(A/D)
→ Saque la caja de herramientas del soporte (véase la figura D).
→ Escoja la herramienta adecuada.
Acoplar:
→ Mueva la herramienta/espiral hasta encajarla en el acoplamiento y compruebe que esté bien colocada.
Acoplar:
→ Mover la llave de separación en la perforación y la herramienta/espiral del acoplamiento.
6.5 Uso (E)

¡El uso de la máquina de limpieza de tubos solo se puede realizar considerando todas las indicaciones de seguridad para las personas y la máquina!
Entrar la espiral en el tubo:
→ Poner la máquina a una distancia de aprox. 1 m de la abertura del tubo que se tiene que limpiar.
→ Acoplar delante de una herramienta adecuada (v. 6.4). Seleccionar la herramienta según el tipo de suciedad. ¡Preste atención a una colocación correcta!
¡Antes de que se lleven a cabo otras maniobras, póngase guantes!
¡No utilice nunca la máquina de limpieza de tuberías sin el tubo guía incluido en el envío!
→ Conecte la máquina en el guardamotor lista para funcionar (posición del interruptor I).
→ Aguante la espiral con el tubo guía en la mano y conecte el motor por el interruptor de pedal.
→ Mediante el mango de avance presionado se regula el avance de la espiral gradualmente (Hacia adelante, Neutro y Hacia atrás).

6.6 Eliminación del atasco del tubo (E)

La espiral se debería introducir taladrando en el atasco existente y no presionando.
→ Si se nota una contrapresión (atasco) y la espiral se engancha en una curva de trabajo, ponga el mango de avance en una posición neutra (la espiral se gira en el lugar), y presione la curva de trabajo contra el atasco.
→ Si la espiral ha entrado tanto en el tubo que la curva de trabajo se ha relajado, vuelva a poner la palanca manual en avance.
→ Repita estos procesos hasta que se haya eliminado el atasco.

¡En caso de que se produzcan cargas más altas de la espiral (reconocibles por la resistencia del tubo guía (8)), descargar de inmediato el mango de avance para aflojar la presión de la espiral en caso necesario, utilice el retroceso.
¡Elimine la presión en el interruptor de pedal!
6.7 Recoger la espiral del tubo (E)
→ Tras una eliminación con éxito del atasco, haga retroceder el mango de avance para arrastrar la espiral de vuelta al tambor.
Preste atención a que la espiral vuelva sin gran esfuerzo. Si el transporte de vuelta fuera difícil, dejar entrar de nuevo la espiral un poco en el tubo. No tirar de la espiral con fuerza.
→ Durante el transporte de vuelta de la espiral del tubo meta una manguera en la abertura del tubo y limpie la espiral sucia con agua. De esta forma también se enjuaga el tubo limpiado.
→ Si la herramienta acoplada vuelve a ser visible, suelte el mango de avance, desconecte el motor con el interruptor de pedal y con el guardamotor y retire la herramienta y el tubo guía.
→ Vuelva conectar el motor y haga retroceder la espiral hasta que sobresalga todavía aprox. 20 cm del avance.


¡La espiral no se puede hacer retroceder nunca del todo0 hasta el tambor! La modificación de la dirección de giro (posición II del interruptor) solo puede efectuarse por poco tiempo, para soltar la herramienta bloqueada.
6.8 Puesta fuera de servicio
→ Apagar la máquina accionando el guardamotor y desenchufar.
→ Quite el tubo guía del aparato.
Para vaciar de agua el tambor de la espiral, coloque el tambor con las aberturas hacia abajo y, en caso necesario, límpielo con una manguera de agua.
6.9 Cambio del tambor de la espiral (F)

¡Efectúe el cambio del tambor de la espiral solo con el aparato sin corriente!
→ Asegúrese de que la máquina de limpieza de tuberías se encuentra en una posición plana y estable.
→ Afloje la empuñadura y saque el avance hacia delante. Con una mano, fije el tambor al marco.
→ Tirar del tambor de la espiral en dirección axial hacia delante y sáquelo.

Debido a su peso, sujete el tambor de espiral con ambas manos para evitar que le caiga a los pies.
→ Desplace el nuevo tambor de espiral en la dirección del eje hasta el tope de este.
→ Vuelva a hacer retroceder el avance y fijelo con la empuñadura.

Tenga en cuenta que la palanca se cierra con la fuerza suficiente y que al final debe estar lo más horizontal posible.
Para ajustar la dirección de la palanca de sujeción, la empuñadura dispone de una rosca de posición. Un punto rojo en la rosca indica que esta tiene poca cobertura. Al tensar, la tuerca moleteada debe estar ajustada de forma que el punto rojo esté cubierto; de lo contrario, la rosca podría dañarse.
¡Preste atención a que todas las piezas estén limpias y con suficientemente engrasadas! ¡Compruebe el ajuste correcto del avance!
6.10 Ampliación de la zona de trabajo (A)
→ Introduzca toda la espiral dentro del tubo.
→ Desacople la espiral del empalme en el extremo trasero.
→ Fije la espiral en el acoplamiento adecuado, en la parte delantera del marco.
Izquierda: Acoplamiento de 20 mm cuadrado

Derecha: Acoplamiento de 16 mm con ranura en T, para espirales de 13-16 mm
→ De acuerdo con el punto 6.9, cambie el tambor de espiral vacío por otro tambor que tenga la misma espiral.
→ Desacople la espiral del marco y efectúa la unión con la espiral del tambor de espiral.
→ Para guardar la espiral, realice el procedimiento contrario.
7 Cuidado y mantenimiento

¡Antes de los cuidados y el mantenimiento desconecte el enchufe!
La máquina no necesita mantenimiento hasta el avance.
Limpie y engrase regularmente el avance y controle los daños. En caso necesario, los rodamientos de bolas se pueden cambiar.
El aparato se tiene que tratar con cuidado y se tiene que limpiar regularmente.
Tras el uso se tienen que limpiar y conservar la espirales y las herramientas. Para ello recomendamos nuestro producto de limpieza especial "ROWONAL".

¡Todos los trabajos de mantenimiento, saneamiento y reparación solo pueden ser realizados por personal competente con la debida formación!
7.1 Colocación de espirales nuevas
→ Con el avance, saque toda la espiral del tambor y suelte el acoplamiento.
→ Conecte la nueva espiral al empalme y desplace la espiral hacia dentro hasta aprox. 30 cm.
8 Resolución de problemas
| Síntoma | Posible motivo | Solución |
| La máquina no arranca | Sin alimentación | Comprobar la red de corriente |
| Motor defectuoso | Dirigirse al servicio técnico | |
| PRCD desconectado | Pulsar el botón RESET (PRCD) | |
| Interruptor de pedal / manguera de aire comprimido defectuosos | Dirigirse al servicio técnico | |
| Sin avance | Rodamiento de bolas en el avance defectuoso | Dirigirse al servicio técnico |
| Espiral defectuosa | Cambiar la espiral |
9 Accesorios
| Nombre del accesorio | Número de pieza de ROTHENBERGER |
| Guante guía izquierda, cuero | 72120 |
| Guante guía derecha, cuero | 72121 |
| Guante guía par, goma | 1500000439 |
| Producto antióxido ROWONAL (5 l) | 72140 |
| Spray combi espirales ROWONAL (0,2 l) | 72142 |
| Tubo guía | 1000001850 |
| Llave de separación | 72100 |
| Espiral 13 mm x 15 m, con refuerzo | 1500002271 |
| Espiral 16 mm x 15 m, con refuerzo | 72918 |
| Espiral 20 mm x 15 m, con refuerzo | 1500002268 |
| Otros accesorios | www.rothenberger.com |
10 Atención al cliente
Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.
Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa:
Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 - 8200
Fax: +49 (0) 61 95 / 800 - 7491
Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de limpieza correspondiente.
Sólo para países UE:

No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no deben ser más recolectadas por separado y recicladas.
3 Material fornecido
- Mala de ferramentas (conforme o modelo)
! Nunca transporte a máquina de limpeza de tubos na horizontal!
→ Acondicione o cabo de forma apropriada para transporte.
Assegure que a alavanca fecha com força suficiente e que na extremidade permanece preferencialmente na horizontal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas.