ROSCOPE i2000 - Cámara de inspección ROTHENBERGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROSCOPE i2000 ROTHENBERGER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de inspección de video portátil |
| Marca | Rothenberger |
| Modelo | ROSCOPE i2000 |
| Dimensiones (L x A x Al) | 35 cm x 10,8 cm x 7 cm |
| Peso | 0,95 kg |
| Alimentación | Batería Li-Ion 3,7 V / 5200 mAh (19,24 Wh) |
| Cargador | Entrada 100-240 V CA, 50-60 Hz; salida 5 V CC 1,2 A |
| Autonomía | 3 a 5 horas de uso continuo |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 5 horas (dispositivo apagado) |
| Pantalla | LCD 3,5" TFT táctil, resolución 320 x 240 |
| Resolución de imagen | 720 x 480 píxeles |
| Resolución de video | 640 x 480 píxeles |
| Profundidad de impermeabilidad (cabeza de cámara) | Hasta 9 m (30 pies) |
| Longitud de cable estándar | 1,2 m (4 pies) |
| Longitud máxima con extensiones | 9,7 m (32 pies) |
| Memoria | Tarjeta SD (incluida) |
| Funciones principales | Captura de imagen/video, zoom, ajuste de LED, nivel automático, Wi-Fi, anotaciones de audio, linterna |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C a 60 °C |
| Humedad | Máx. 95% sin condensación (unidad de visualización) |
| Piezas de repuesto | Módulo TEC 1000, gancho/imán/espejo, cargador, módulo 25/16, módulo ROLOC Plus |
| Mantenimiento | Alcohol o detergente suave, paño suave para pantalla, algodón para cabeza |
| Seguridad | Leer el manual, no usar en atmósfera explosiva, no abrir, batería no reemplazable por el usuario |
| Eliminación | No tirar a la basura doméstica, reciclar según directiva RAEE |
| Servicio al cliente | Tel. +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 |
Preguntas frecuentes - ROSCOPE i2000 ROTHENBERGER
Preguntas de los usuarios sobre ROSCOPE i2000 ROTHENBERGER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de inspección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROSCOPE i2000 - ROTHENBERGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROSCOPE i2000 de la marca ROTHENBERGER.
MANUAL DE USUARIO ROSCOPE i2000 ROTHENBERGER
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas.
1. Indicaciones de seguridad 58
1.1 Normas generales de seguridad 58
1.2 Instrucciones de seguridad 59
2. Especificaciones / datos técnicos 60
3. Funcionamiento de la unidad 61
3.1 Descripción 61
3.2 Equipamiento estándar 62
3.3 Carga del ROSCOPE i2000 62
3.4 Instalación del cable del cabezal del generador de imágenes 63
3.5 Instalación de los accesorios de la cámara 64
3.6 Instalación de la tarjeta de memoria SD 65
4. Navegación por la pantalla 65
5. Botones de navegación 66
6. Iconos de la pantalla / ajustes y navegación 66
6.1 Pantalla en directo 66
6.2 Herramientas / Menú 67
6.3 Imágenes y vídeos guardados 68
6.4 Reproducción de imágenes fijas / añadir notas de voz 68
7. Navegación por la pantalla táctil / ajustes 69
8. Transferencia inalámbrica de imágenes y vídeos 70
9. Transferencia de imágenes a un ordenador 70
- Cómo realizar actualizaciones 71
- Modo de empleo de la aplicación ROSCOPE i2000 72
- Instrucciones de limpieza 72
- Almacenamiento 72
- Solución de problemas 72
- Accesorios 73
- Eliminación 73
- Atención al cliente 73
Marcaciones en este documento:

Peligro!
Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.

Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales.
→ Requerimiento de actuar
Este producto está protegido por
las patentes de Estados Unidos: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; las patentes de China: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; y otras patentes pendientes de aprobación.
Declaración de la FCC
Este dispositivo es conforme con el Apartado 15 de la reglamentación de la FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
-
Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
-
Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluyendo aquellas que pudieran afectar a su funcionamiento.
¡NOTA! Este equipo se ha probado y se ha dictaminado conforme con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase A, en conformidad con el Apartado 15 de la reglamentación de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección frente a las interferencias dañinas en zonas residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Por este motivo, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no es posible garantizar la ausencia total de interferencias en una instalación específica. En caso de que este equipo provoque interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, las cuales pueden identificarse apagándolo y encendiéndolo de nuevo, se recomienda al usuario que lleve a cabo una o más de las medidas que se indican a continuación para intentar subsanar la interferencia:
- Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Solicitar ayuda al distribuidor.
Es obligatorio el uso de cables blindados para cumplir los límites de Clase A en el subapartado B del Apartado 15 de la reglamentación de la FCC.
No intente modificar o alterar el equipo.
Nota: cualquier cambio o modificación que se realicen sin la autorización expresa de la parte responsable de la conformidad podría invalidad los derechos del usuario para con el uso del equipo.
1.1 Normas generales de seguridad
Se recomienda leer todo el manual antes de empezar a utilizar el ROSCOPE i2000:

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones indi- a continuación, podría provocar una descarga eléctrico, un incendio y lesiones El término "herramienta eléctrica" indicado en todas las advertencias citadas a uación se refiere a su herramienta alimentada por red (por cable) o a su ienta eléctrica que funcione por baterías (inalámbrica).
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES.
1) Zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos agrupados y las zonas oscuras dan lugar a accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como lugares donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo.
c) No la exponga a sustancias químicas corrosivas.
d) El generador de imágenes es resistente al agua hasta en una profundidad de 9 m. No obstante, el uso del dispositivo portátil debería limitarse a los contextos secos (ya que no es impermeable).
e) Mantenga alejados a los niños y a las personas externas al trabajo mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocarle la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de las herramientas eléctricas debe coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de ningún modo. No utilice clavijas adaptadoras con las herramientas eléctricas con puesta a tierra. El uso de clavijas no modificadas y tomas de corriente adecuadas reducirá los riesgos de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o doblados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice la herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión apto para exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol, las drogas o medicinas. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Uso del equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) No se estire demasiado. Mantenga el equilibrio y una posición estable en todo momento. De este modo, controlará mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
d) Vístase de manera adecuada. No utilice ropas holgadas ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica adecuada hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.
c) Guarde las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con ellas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación.
d) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada, llévela a un técnico para que la repare antes de volver a utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
e) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y del modo previsto para el tipo de herramienta eléctrica en concreto, teniendo en cuenta las condiciones de uso y el trabajo que va a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
f) No coloque la herramienta en ningún lugar que pudiera estar cargado eléctricamente.
5) Uso y cuidado de la herramienta por batería
a) Recargue la herramienta únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo batería podría provocar un incendio al utilizarse con otra batería.
b) Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las baterías diseñadas específicamente para ellas. El uso de cualquier otra batería podría ocasionar daños personales o un incendio.
c) Bajo condiciones muy adversas, podría salir líquido de la batería. Evite el contacto con él. En caso de producirse contacto accidental, lávese con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda también a un médico. El líquido que sale de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras.
6) Servicio
Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica y que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
7) La batería está diseñada para poder ser reparada por un técnico cualificado (centro de servicio) y no debe desmontarse sobre el terreno.
1.2 Instrucciones de seguridad
Seguridad relativa al adaptador de CA
- No toque el adaptador de CA con objetos conductivos. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse chispas, quemaduras y descargas eléctricas.
- No utilice el adaptador de CA si está dañado. Un adaptador de CA deteriorado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- Utilice una fuente de alimentación adecuada. No intente utilizar un transformador elevador ni un generador de motor, ya que podría dañar el adaptador de CA o el ROSCOPE i2000, y provocar una descarga eléctrica, un incendio o quemaduras.
- No permita que se cubra el adaptador de CA cuando se esté utilizando. Para funcionar correctamente, el adaptador de CA requiere una buena ventilación. Deje un mínimo de 10 cm (4") de separación alrededor del cargador para garantizar una buena ventilación.
-
Desenchufe el adaptador de CA cuando no se esté utilizando. De esta manera, se reducirá el riesgo de que los niños o las personas no instruidas puedan resultar dañados.
-
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. De esta manera, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
- No utilice el adaptador de CA en lugares mojados, húmedos o con riesgo de explosión. No lo exponga a la lluvia, nieve o polvo. La suciedad y la humedad aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- No intente abrir la carcasa del adaptador de red o del ROSCOPE i2000. Encargue las reparaciones a centros autorizados.
- No coja el adaptador de CA por el cable para transportarlo. De esta manera, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad relativa a la batería
- La batería del ROSCOPE i2000 NO está diseñada para que pueda sustituirla el usuario. Si cree que la batería del ROSCOPE i2000 requiere una reparación, póngase en contacto con su Centro de servicio.
- Deshágase adecuadamente del ROSCOPE i2000. La exposición a altas temperaturas podría hacer explotar la batería, por lo que no debe arrojarse al fuego. Algunos países tienen una reglamentación relativa a la eliminación de baterías. Respete la reglamentación en vigor.
- La carga de la batería debe realizarse con una temperatura superior a 0 °C (32 °F) e inferior a 45 °C (113 °F). Guarde el ROSCOPE i2000 en un lugar con una temperatura superior a -20 °C (-4 °F) e inferior a 60 °C (140 °F). Si el ROSCOPE i2000 se guarda durante mucho tiempo en un lugar con una temperatura superior a 35 °C (95 °F), su capacidad se verá afectada. Para maximizar la vida útil de la batería, se recomienda guardar el ROSCOPE i2000 a una temperatura de 25 °C (77 °F). Manipule la batería con cuidado para evitar que sufra daños graves. Una manipulación inadecuada de la batería podría ocasionar fugas, descargas eléctricas y quemaduras.
- Si el ROSCOPE i2000 resulta dañado, no enchufe el adaptador de CA. No intente cargarlo.
- No utilice nunca una batería fabricada por usted o incompatible. Podría ocasionar daños a la unidad y resultar herido.
- No intente desarmar nunca la unidad ROSCOPE i2000. No contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Si intenta desarmar el ROSCOPE i2000, podría provocar una descarga eléctrica y resultar herido.
- Evite el contacto con cualquier líquido que salga de la unidad ROSCOPE i2000, ya que podrían provocar quemaduras o irritación. En caso de contacto accidental con el líquido, lave con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica.

2. Especificaciones / datos técnicos
Distancia visible .... 5 cm – 30 cm (2" -12")
Adaptador de CA ...... (Véase la fig. 1 - Adaptador de CA)
Tensión de entrada 100 - 240 VCA, 50 - 60 Hz, 0,3 A
Corriente de conexión máx. 15 A @ 115 VCA, 30 A @ 230 VCA
Tensión máx. de salida 5V CC 1,2 A
Potencia de espera sin carga < 0,3 W
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Humedad relativa, de 20 % a 80 % sin condensación
Junto con el cargador se entregan numerosas clavijas adaptadoras para distintos países. Antes de utilizar el cargador por primera vez, seleccione la clavija adaptadora correcta para su país y móntela.
Batería de Li-Ion interna ..... 3,7 V, 5200 mAh, 19,24 vatios-hora
Tiempo de funcionamiento estimado 3-5 horas* de uso continuo (*la duración real de la batería dependerá de la intensidad de la pantalla LED del generador de imágenes y del uso de luces exteriores del dispositivo portátil) La batería tarda aproximadamente 5 horas en cargarse con la unidad apagada. (Nota: el tiempo de carga real podría alargarse notablemente si la unidad está encendida?.
Peso 0,95 kilogramos
Dimensiones:
Longitud 35 cm (13,80")
Anchura 10,8 cm (4,25")
Altura 7 cm (2,75")
Pantalla:
Resolución 320 x 240 RGB
Tipo de pantalla .... LCD TFT de 3,5" con panel táctil
Entorno operativo:
Temperatura ..... De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad ...... Máximo de un 95 % sin condensación (unidad de visualización)
Temperatura de almacenamiento ..... De -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Resistencia al agua .... Cabezal y extensiones del generador de imágenes hasta en una profundidad de 9 m (30')
(Si está montado correctamente).
NOTA: la unidad portátil no es impern
Longitud del cable ...... 1,2 m (4') hasta 9,7 m (32') con extensiones opcionales
Resolución de imagen ...... 720 x 480
Resolución de vídeo ...... 640 x 480
Memoria .... Tarjeta SD para almacenar los datos
Puerto informático ...... USB (cable incluido)
3. Funcionamiento de la unidad
3.1 Descripción
El ROSCOPE i2000 es un dispositivo de inspección portátil que visualiza imágenes de vídeo a color en directo de una fuente de imágenes. Este dispositivo ha sido diseñado como una herramienta de inspección remota para observar zonas de difícil acceso como la inspección del hogar, el direccionamiento de cables o las inspecciones de tuberías. Permite capturar imágenes fijas y vídeos, así como el sonido. Este dispositivo puede equiparse con una fuente de imágenes y de iluminación que ofrece funciones de nivelación automática, giro de imagen (con respecto a la gravedad), zoom y ajuste de la luz de la pantalla LED. Estas funciones garantizan una inspección visual detallada y precisa. Asimismo, esta unidad también está equipada con una función de conexión inalámbrica para enviar imágenes o vídeos a un segundo dispositivo portátil (local), como un teléfono inteligente o una tableta con Wi-Fi, utilizando una sencilla aplicación que puede descargarse de internet. Accesorios (espejo, gancho, imán, de venta por separado, véanse las figuras 8 y 9).

3.2 Equipamiento estándar
El dispositivo de inspección ROSCOPE i2000 viene acompañado de los siguientes artículos (fig. 2):
- Unidad portátil
• Batería de Li-Ion interna recargable - Cargador, acompañado de numerosas clavijas adaptadoras para distintos países (fig. 3).
- Cable USB
- Generador de imágenes de 1,2 m (4') (Conector de estilo A negro)
• Manual, CD y tarjeta SD
• Carcasa moldeada por insuflación

Fig. 3 - Adaptador de CA
3.3 Carga del ROSCOPE i2000
Abra la tapa de silicona de la unidad portátil y conecte el adaptador de CA externo al puerto Mini USB (Fig. 4).

NOTA: el ROSCOPE i2000 solo cargará la batería si la temperatura se encuentra entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 113 °F). Fuera de este rango de temperaturas, el ROSCOPE i2000 puede continuar funcionando, pero las baterías no se cargarán y el LED de nivel de carga se apagará.
- Compruebe que el cargador esté desenchufado. Inspeccione el cable de alimentación, el cargador y la batería para comprobar si hay daños, modificaciones, puntos de rotura, desgaste, ausencia de piezas o piezas mal alineadas o enganchadas. Si encuentra algún problema, no utilice el cargador hasta que se hayan reparado o sustituido las piezas afectadas.
- Limpie los restos de polvo, grasa y suciedad del equipo tal como se explica en el apartado de mantenimiento, especialmente los mandos y palancas. De esta manera, reducirá el riesgo de que el equipo pueda patinarle de las manos y mejorará la ventilación
- Compruebe que todas las etiquetas de aviso del ROSCOPE i2000 y del adaptador de CA estén en perfecto estado y sean legibles.
-
Antes de utilizar el adaptador de CA, seleccione un lugar adecuado. Compruebe que el lugar seleccionado:
-
Esté bien iluminado.
- No contenga líquidos, vapores o polvo inflamables. Si los hay, no trabaje en ese lugar hasta que se hayan identificado y subsanado todos los focos de peligro. El cargador no es antideflagrante y puede generar chispas.
- No utilice el dispositivo en lugares húmedos o mojados.
- Con las manos secas, enchufe el cargador a la fuente de alimentación adecuada.
- Cuando la batería está completamente cargada, el indicador LED pasará de rojo a verde.
- Cuando la batería esté cargada, el ROSCOPE i2000 puede dejarse enchufado al cargador hasta que se necesite. No existe riesgo de sobrecarga de la batería. Cuando la batería se ha cargado completamente, el cargador activa automáticamente el modo de conservación de carga.
NOTA: la batería interna se suministra cargada parcialmente. Se recomienda que la batería se deje cargada completamente, como mínimo, 5 horas antes de utilizarla.
NOTA: los trabajos de mantenimiento y sustitución de la batería interna únicamente pueden realizarse en un centro de servicio autorizado de ROTHENBERGER.
3.4 Instalación del cable del cabezal del generador de imágenes

Únicamente debe conectarse un generador de imágenes a la unidad cada vez. Compruela unidad esté siempre apagada a la hora de instalar o retirar un generador de imágenes.
Para utilizar el dispositivo de inspección ROSCOPE i2000, el cable del cabezal del generador de imágenes debe estar conectado al dispositivo portátil. Para conectar el cable al dispositivo portátil, compruebe que la llave y la ranura (figura 6) estén alineadas correctamente. Una vez que estén alineadas, apriete manualmente la tuerca moleteada para fijar la conexión en su lugar. Nota: el ROSCOPE i2000 está equipado con (2) tipos de conectores diferentes, que facilitan la retrocompatibilidad con otros generadores de imágenes ROTHENBERGER.

Figura 6 - Cableado (conector de tipo „A“, conector negro de 9 patillas)
(Para el uso con el generador de imágenes estándar suministrado con el i2000 y con el generador de imágenes del módulo 25/16)

Figura 7 - Cableado (conector de tipo „B“, conector plata de 5 patillas)
(El conector de tipo „B“ se utiliza para conectar el cable de versiones anteriores del generador de imágenes ROSCOPE con el ROSCOPE i2000)
NOTA: exclusivamente para el generador de imágenes con conector de tipo „A“, hay disponibles cables de extensión de 1,2 m (4') que permiten aumentar la longitud del cable hasta 9,7 m (32'). Para instalar una extensión, retire primeramente el cable del generador de imágenes del dispositivo portátil aflojando la tuerca moleteada. Conecte las extensiones al dispositivo portátil tal y como se ha indicado previamente (Figura 6). El extremo de llave del cable del cabezal del generador de imágenes se conecta al extremo ranurado de la extensión.
3.5 Instalación de los accesorios de la cámara
En la fig. 8 están ilustrados un espejo, gancho e imán (accesorios de venta por separado). Cada accesorio se une al cabezal del generador de imágenes con un conector de tipo A (suministrado) de la misma forma.

Figura 8 - Conector de tipo „A“ para accesorios (de venta por separado)
Para montar un accesorio, sujete el cabezal del generador de imágenes tal como se muestra en la fig. 8. Deslice el extremo semicircular del accesorio sobre los planos del cabezal del generador de imágenes, tal como se muestra en la fig. 8. Acto seguido, gire el accesorio 1/4 de vuelta, de manera que el brazo largo del accesorio quede extendido tal como se muestra en la fig. 9.

Figura 9 - Instalación de un accesorio en el conector „A“ del generador de imágenes
3.6 Instalación de la tarjeta de memoria SD
Busque la pestaña de la cubierta del puerto (fig. 10), levante y tire para retirar la cubierta y acceder a la ranura para la tarjeta SD. (La tarjeta SD está incluida). Introduzca la tarjeta SD en la ranura (fig. 11) comprobando que los contactos estén orientados hacia usted y que la parte angular de la tarjeta mire hacia abajo.

Figura 10 – Cubierta del puerto y botón de encendido

Figura 11 – Entradas y salidas de la unidad
4. Navegación por la pantalla
Cuando se encienda el dispositivo de inspección ROSCOPE i2000, la primera pantalla que aparecerá será la pantalla de bienvenida (fig.12). Esta pantalla le indica que el dispositivo está arrancando. Cuando el producto se haya encendido completamente, pasará automáticamente a la pantalla en directo.

Figura 12 – Pantalla de arranque / bienvenida – Muestra la versión actual del firmware de la unidad portátil
5. Botones de navegación


Capturar imágenes o vídeo (encender/apagar)

Brillo de la pantalla +/-

Zoom de la imagen
6. Iconos de la pantalla / ajustes y navegación
6.1 Pantalla en directo
Botón e indicador del modo de captura (pulse para seleccionar imágenes fijas o vídeo)

Botón Herramientas/Menú (pulse para acceder al menú Herramientas)
NOTA: todos los iconos se visualizan cuando el usuario toca la pantalla o pulsa un botón físico y desaparecen al cabo de 3 segundos.

Modo de captura de vídeo seleccionado

Modo de captura de imágenes seleccionado (predeterminado)

Intensidad de la pantalla LED

Nivel de zoom

Conexión Wi-Fi activada

Nivel de batería

Indica la cantidad de memoria que queda en la tarjeta SD instalada

Indicador de protección contra escritura de la tarjeta SD
Si no hay introducida ninguna tarjeta SD, no se muestra ningún icono (para poder guardar datos debe haber una tarjeta SD).
(Pulse para acceder a los archivos guardados)
NOTA: si se pulsa el botón de encendido durante la grabación de vídeo, los datos podrían resultar dañados.
6.2 Herramientas / Menú

NOTA: todos los iconos se visualizan cuando el usuario toca la pantalla o pulsa un botón físico y desaparecen al cabo de 3 segundos.

Botón Atrás (pulse para regresar a la pantalla en directo)
V8.00
Versión del firmware

-∞ Desactivado
-30 El dispositivo se apagará después de 30 minutos
-20 El dispositivo se apagará después de 20 minutos
-10 El dispositivo se apagará después de 10 minutos

Función de „linterna“ del ROSCOPE (pulse para encender y apagar la linterna)

Conexión Wi-Fi (pulse para activarla y desactivarla)
NOTA: para ahorrar batería, desactivela cuando no la esté utilizando.

Función „boca arriba“ (pulse para activar y desactivar la función de nivelación automática)

Blanco y negro/color (pulse para seleccionar)

Formatear la tarjeta SD

Añadir la hora y la fecha a la imagen (pulse para activar y desactivar esta función)
6.3 Imágenes y vídeos guardados

NOTA: todos los iconos se visualizan cuando el usuario toca la pantalla o pulsa un botón físico y desaparecen al cabo de 3 segundos.
Cuando se selecciona una miniatura, la imagen o el vídeo correspondientes se abren en el modo de pantalla completa (pulse para seleccionar)

Botón Atrás (pulse para regresar a la pantalla en directo)


dicación de un archivo de vídeo/audio

Ir a la página anterior

Ir a la página siguiente
6.4 Reproducción de imágenes fijas / añadir notas de voz
NOTA: se puede grabar audio durante el vídeo en directo. No obstante, no puede añadirse a los vídeos guardados.

NOTA: todos los iconos se visualizan cuando el usuario toca la pantalla o pulsa un botón físico y desaparecen al cabo de 3 segundos.

Botón Atrás (pulse para regresar a la pantalla en directo)

Barra de progreso de la reproducción de vídeo o audio

Indica la cantidad de memoria que queda en la tarjeta SD instalada

Indicador de protección contra escritura de la tarjeta SD
Funciones de notas de voz (pulse para seleccionar los comandos siguientes)

Grabar una nota de voz

Reproducir una nota de voz grabada previamente

Pausar la reproducción de una nota de voz

Parar la grabación o la reproducción de una nota de voz
Indicadores de estado

Nivel de zoom

Nivel de batería

Conexión Wi-Fi activada
Eliminar la imagen o el vídeo actuales


Eliminar el vídeo y la nota de voz (pulsar para eliminar)


Elminar solo la nota de voz (pulsar para eliminar)
Pulsar para confirmar o cancelar la operación:

7. Navegación por la pantalla táctil / ajustes


Figura 13 - Pantalla del menú Herramientas Figura 14 - Pantalla del menú Herramientas

Pantalla táctil (pulse el icono Herramientas en la esquina inferior izquierda, figura 13) a acceder al menú interactivo (figura 14).

Pulse el icono de la fecha y la hora (arriba a la izquierda) para ajustar la fecha y la hora
- Pulse una entrada para seleccionarla
- Pulse las flechas arriba y abajo repetidamente hasta llegar a la entrada deseada
- Pulse la flecha „Atrás“ para regresar al menú principal

Pulse el icono „Temporizador de apagado“ (arriba en el centro) para seleccionarlo:
- Apagar después de 10 minutos
- Apagar después de 20 minutos
- Apagar después de 30 minutos
- No apagar / la unidad debe apagarse manualmente

Pulse el icono de la linterna (arriba a la derecha) para encender y apagar la linterna

Pulse para activar y desactivar la conexión Wi-Fi

Pulse el icono de la función patentada de autonivelación „boca arriba“ (abajo a la quierda) para activarla y desactivarla.
NOTA: quizás observe zonas negras en torno al perímetro, ya que la imagen gira en la LCD. Esto es un resultado normal del formato del generador de imágenes y lo podrá reducir ampliando la imagen en directo.

Pulse el icono de blanco y negro/color (abajo en el centro) para cambiar entre los mode blanco y negro y color.

Pulse el icono de la tarjeta SD (abajo a la derecha) y confirme „Sí/No“ para borrar DO“ el contenido de la memoria SD (100%).

Pulse para activar y desactivar la marcha de fecha y hora
8. Transferencia inalámbrica de imágenes y vídeos
El ROSCOPE i2000 puede transferir inalámbricamente las imágenes y los vídeos guardados en el dispositivo portátil a un teléfono inteligente con Wi-Fi, para que pueda compartir los datos.
NOTA: las radiointerferencias y la distancia entre el ROSCOPE i2000 y los dispositivos externos pueden afectar a la transferencia de datos.
Visite www.rothenberger.com para obtener información detallada y descargar GRATUITAMENTE el firmware, o búsqueda en el App Store.
9. Transferencia de imágenes a un ordenador

Figura 14 - Puerto USB para la transmisión
- Utilice el cable Mini USB para conectar el dispositivo portátil ROTHENBERGER al ordenador (figura 14).
- Encienda el dispositivo; en la pantalla LCD se mostrará una pantalla de bienvenida con el mensaje „USB Connected“ (USB conectado). Siga las instrucciones del ordenador (pueden variar según la plataforma o versión)
- Si lo prefiere, puede extraer la tarjeta multimedia del dispositivo, insertarla directamente en el ordenador y seguir las instrucciones del ordenador (pueden variar según la plataforma o versión).
10. Cómo realizar actualizaciones
Compruebe periódicamente el nivel de actualización del firmware en www.rothenberger.com.
Paso 1
Copie la carpeta DCIM en una tarjeta SD vacía.
Paso 2
Inserte la tarjeta SD y encienda la unidad. Compruebe que la batería esté, como mínimo, al 50% de carga.

No presione el botón de encendido si ve „el reloj de arena“
pantalla!
El software del equipo hace una actualización (45 segundos).
Paso 4
El software de equipo se actualizo con exito, OK para apagar y remueve la carta SD.

11. Modo de empleo de la aplicación ROSCOPE i2000
Utilización de la aplicación con dispositivos iOS:
→ Conecte ROSCOPE i2000, seleccione el botón Extras/Menú y active la conexión WLAN
En dispositivos iOS, haga la activación a través de la configuración de WLAN (RO2K.....).
Configuración:
Conexión automática ACTIVA
Dirección IP:
Estática
Dirección IP 192.168.10.241 (dispositivo iOS)
Máscara de subred 255.255.0.0
Router 192.168.10.240 (ROSCOPE i2000)
En dispositivos iOS, pulse dos veces la tecla de inicio y quite los programas que se ejecuten en segundo plano. Para cerrar todas las conexiones, pulse dos veces el botón de encendido/apagado del modo Standby.
→ Vuelva a iniciar ROSCOPE i2000 y abra la aplicación en el dispositivo iOS.
Se ha creado la conexión y ahora está disponible la imagen en directo.
Utilización de la aplicación con dispositivos Android:
En dispositivos Android, cree un punto wifi a través de la configuración (WLAN móvil):
- Configuración avanzada
- Anclaje a red y puntos wifi móviles
- Activar/Seleccionar un punto wifi móvil WLAN
- Haga clic en la configuración para acceder a los ajustes del punto wifi
- Indique el nombre y la contraseña del punto wifi de la red móvil.
→ Conecte ROSCOPE i2000, seleccione el botón Extras/Menú y active la conexión WLAN (la dirección IP de ROSCOPE i2000 es visible bajo el nombre del punto wifi).
A continuación, conéctese al punto wifi móvil WLAN (dispositivo Android):
→ Abra la aplicación en el dispositivo Android, seleccione la imagen en directo, indique la dirección IP de ROSCOPE i2000 y acepte.
Se ha creado la conexión y ahora está disponible la imagen en directo.
12. Instrucciones de limpieza
- Utilice toallitas de alcohol o un detergente suave y agua para retirar la suciedad y las grasas del producto.
- Se recomienda utilizar un paño óptico suave para limpiar la ventana LCD.
- Se recomienda utilizar un paño de algodón para limpiar el cabezal del generador de imágenes.
- Deje que el dispositivo portátil se seque bien antes de utilizarlo.
13. Almacenamiento
- Se recomienda limpiar la unidad antes de guardarla durante un periodo prolongado.
- La unidad debe guardarse en un lugar fresco y seco.
14. Solución de problemas
| Síntoma Causa posible Solución | ||
| La unidad de visualización no se enciende | La batería está descargada Recargue la batería | |
| El sistema electrónico está defectuoso | Póngase en contacto con el Centro de servicio de ROTHENBERGER | |
| La pantalla se enciende, pero no muestra ninguna imagen | Conexión floja del cable Compruebe las conexiones del cable | |
| Cabezal del generador de imágenes cubierto de suciedad | Limpie el cabezal del generador de imágenes | |
| La imagen de la pantalla no responde | Se ha producido un error en el procesador de imágenes | Apague y vuelva e encender la unidad para reiniciar el procesador |
| La batería no conserva la carga | La batería puede descargase ligeramente durante el almacenamiento | Recargue la batería |
| El tiempo de funcionamiento depende del uso de la pantalla LED | Recargue la batería con más frecuencia cuando utilice mucho la pantalla LED | |
| La batería podría estar dañada | Póngase en contacto con el centro de servicio para sustituir la batería | |
| El ciclo de vida de la batería podría haber vencido | Póngase en contacto con el centro de servicio para sustituir la batería | |
15. Accesorios
| Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER | |
| Sustitución del generador de Módulo TEC 1000 69601 | |
| Gancho magnético y espejo 69615 | |
| Cargador 1500001227 | |
| Módulo 25/16 (carrete de 16 m para el generador de imágenes) | 1500000052 |
| Módulo ROLOC Plus (buscador de líneas) 1500000057 | |
16. Eliminación
Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para eliminar las piezas no reciclables (p.ej. los residuos electrónicos) respetando el medio ambiente, póngase en contacto con el organismo local de gestión de residuos o con su centro de servicio autorizado de ROTHENBERGER.
Sólo para países UE:

No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no deben ser más recolectadas por separado y recicladas.
17. Atención al cliente
Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.
Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online:
Teléfono:+ 49 (0) 61 95 / 800 - 8200
Fax: +49 (0) 61 95 / 800 - 7491
2) Segurança eléctrica
Peso 0,95 quilogramas
Dimensões:
Tipo de ecrã ....LCD TFT de 3,5" com painel táctil
Ambiente de funcionamento:
Temperatura 0 a 40 °C
Modo de captura de vídeo seleccionado

Ir para a página anterior

Indicadores de estado

Nível de zoom
