ROSCOPE i2000 - Kamera inspekcyjna ROTHENBERGER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ROSCOPE i2000 ROTHENBERGER w formacie PDF.
| Typ produktu | Przenośna kamera inspekcyjna wideo |
| Marka | Rothenberger |
| Model | ROSCOPE i2000 |
| Wymiary (Dł x S x W) | 35 cm x 10,8 cm x 7 cm |
| Waga | 0,95 kg |
| Zasilanie | Akumulator Li-Ion 3,7 V / 5200 mAh (19,24 Wh) |
| Ładowarka | Wejście 100-240 V AC, 50-60 Hz ; wyjście 5 V DC 1,2 A |
| Czas pracy | 3 do 5 godzin ciągłej pracy |
| Czas ładowania | Około 5 godzin (wyłączone urządzenie) |
| Ekran | LCD 3,5" TFT dotykowy, rozdzielczość 320 x 240 |
| Rozdzielczość obrazu | 720 x 480 pikseli |
| Rozdzielczość wideo | 640 x 480 pikseli |
| Głębokość wodoodporności (głowica kamery) | Do 9 m (30 stóp) |
| Długość standardowego kabla | 1,2 m (4 stopy) |
| Maksymalna długość z przedłużaczami | 9,7 m (32 stopy) |
| Pamięć | Karta SD (w zestawie) |
| Główne funkcje | Rejestracja zdjęć/filmów, zoom, regulacja diod LED, poziomica automatyczna, Wi-Fi, adnotacje dźwiękowe, latarka |
| Temperatura pracy | 0 °C do 40 °C |
| Temperatura przechowywania | -20 °C do 60 °C |
| Wilgotność | Maks. 95% bez kondensacji (jednostka wyświetlacza) |
| Części zamienne | Moduł TEC 1000, hak/magnes/lustro, ładowarka, moduł 25/16, moduł ROLOC Plus |
| Konserwacja | Alkohol lub łagodny detergent, miękka ściereczka do ekranu, bawełna do głowicy |
| Bezpieczeństwo | Przeczytaj instrukcję, nie używać w atmosferze wybuchowej, nie otwierać, bateria niewymienialna przez użytkownika |
| Utylizacja | Nie wyrzucać do odpadów domowych, recykling zgodnie z dyrektywą WEEE |
| Obsługa klienta | Tel. +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 |
Często zadawane pytania - ROSCOPE i2000 ROTHENBERGER
Pytania użytkowników dotyczące ROSCOPE i2000 ROTHENBERGER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kamera inspekcyjna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ROSCOPE i2000 - ROTHENBERGER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ROSCOPE i2000 marki ROTHENBERGER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROSCOPE i2000 ROTHENBERGER
PL Instrukcja obsługi
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODI
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 198
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 198
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa 199
-
Dane techniczne 201
-
Funkcja urządzenia 202
3.1 Opis 202
3.2 Wyposażenie standardowe 202
3.3 Ładowanie ROSCOPE i2000 202
3.4 Instalacja przewodu głowicy kamery 203
3.5 Instalacja akcesoriów kamery 204
3.6 Instalacja karty pamięci SD 204
- Poruszanie się po ekranie 205
- Przyciski nawigacji 206
- Ikony ekranowe/Ustawienia i nawigacja 206
6.1 Ekran obrazu na żywo 206
6.2 Narzędzia/ Menu 207
6.3 Zapisane zdjęcia i nagrania wideo 208
6.4 Odtworzenie zdjęcia/dodanie notatki głosowej 208
- Poruszanie się po ekranie dotykowym/ustawienia 209
- Bezprzewodowe przesyłanie zdjęć/nagrań wideo 210
- Przesyłanie zdjęć do komputera 210
- Sposób aktualizacji 211
- Obsługa aplikacji ROSCOPE i2000 212
- Instrukcja czyszczenia 212
- Przechowywanie 212
- Rozwiązywanie problemów 212
- Akcesoria 213
- Utylizacja 213
- Obsługa klienta 213
Oznakowanie w tym dokumencie:

Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.

Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych i środowiska naturalnego.
→ Wezwanie do działania
Ten produkt jest objęty patentami
i trwa procedura patentowa dla innych patentów.
Oświadczenie Federalnej Komisji Komunikacji (FCC)
To urządzenie jest zgodne z 15 częścią przepisów FCC. Obsługa podlega następującym dwóm warunkom:
- To urządzenie może powodować szkodliwe zakłócenia.
- To urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
UWAGA! To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z limitami dla urządzeń cyfrowych klasy A stosownie do części 15 przepisów FCC. Te limity mają na celu zapewnienie rozsądnego poziomu ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może promieniować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie użytkowane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej. Jednakże nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w określonej instalacji. Jeśli to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można stwierdzić, włączając i wyłączając urządzenie, użytkownikowi zaleca się podjęcie próby wyeliminowania zakłóceń poprzez zastosowanie jednego lub więcej z poniższych rozwiązań:
- Zmiana kierunku lub miejsca ustawienia anteny odbiorczej.
- Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
- Kontakt ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy.
Stosowanie kabla ekranowanego jest konieczne w celu uzyskania zgodności z limitami klasy A w podsekcji B części 15 przepisów FCC.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji urządzenia.
Uwaga: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiadającą za zgodność, mogą powodować unieważnienie prawa użytkownika do obsługi urządzenia.
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zalecamy przeczytanie całości instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia ROSCOPE i2000:
OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. Termin „elektronarzędzie“ we wszystkich poniższych ostrzeżeniach odnosi się do narzędzia zasilanego z sieci (praca przewodowa) lub z akumulatora (praca bezprzewodowa).
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE.
1) Miejsce pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i odpowiednio oświetlone. Nieporządek i słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie wolno używać elektronarzędzi w atmosferze zagrożonej wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Nie narażać urządzenia na działanie żrących substancji chemicznych.
d) Kamera jest wodoodporna do głębokości 9 m, ale użytkowanie modułu ręcznego powinno być ograniczone do suchego środowiska (ponieważ nie jest wodoodporne).
e) Podczas użytkowania elektronarzędzi należy zachować odpowiedni odstęp dzieci i osób postronnych. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli przez użytkownika.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd sieciowych. Nigdy nie wolno modyfikować w jakikolwiek sposób wtyczki. Podczas użytkowania uziemionych lub podłączonych do masy elektronarzędzi nie wolno stosować jakichkolwiek przejściówek do wtyczek. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane do nich gniazda ograniczają niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
b) Należy unikać kontaktu ciała z uziemionymi lub podłączonymi do masy powierzchniami, takimi jak przewody rurowe, grzejniki, piecyki i lodówki. Kontakt ciała z uziemieniem lub masą zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wolno narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostająca się do elektronarzędzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
d) Nie należy żle używać przewodu zasilania. Nigdy nie używaj przewodu zasilania do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania z sieci elektronarzędzia. Przewód zasilania powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas użytkowania elektronarzędzi na zewnątrz budynków należy korzystać z przedłużaczy przeznaczonych do stosowania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużaczy przeznaczonych do stosowania na zewnątrz ogranicza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas użytkowania elektronarzędzia należy zachować czujność, zdrowy rozsądek i uważać, co się robi. Elektronarzędzi nie powinny używać osoby zmeczone lub też znajdujące się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Należy stosować środki bezpieczeństwa. Należy zawsze stosować ochronę oczu. Środki bezpieczeństwa, takie jak maski pyłowe, ochronne buty przeciwpoślizgowe, kaski i ochraniacze słuchu stosowane w odpowiednich warunkach ograniczają niebezpieczeństwo obrażeń.
c) Nie wychyłać się zbyt daleko. Zawsze zachowywać odpowiednią postawę i równowagę. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
d) Należy ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubrania i rękawice muszą znajdować się z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą być pochwycone przez ruchome części.
4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
a) Nie należy przeciązać elektronarzędzi. Stosować odpowiednie elektronarzędzia do danej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie pozwoli wykonać pracę lepiej i bezpieczniej przy parametrach, do jakich zostało przeznaczone.
b) Nie używać elektronarzędzia, jeśli jego włącznik nie działa prawidłowo. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować przy pomocy włącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Po zakończeniu pracy elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalać na obsługę elektronarzędzi przez osoby niezaznajomione z danym narzędziem lub niniejszymi instrukcjami. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niewyszkolonych użytkowników.
d) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać pod kątem niedopasowania połączenia ruchomych części, pęknięć i inne nieprawidłowości, które mogą mieć wpływ na obsługę elektronarzędzi. W przypadku uszkodzeń zlecić naprawę elektronarzędzia przed jego użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez zaniedbane elektronarzędzia.
e) Elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. użytkować zgodnie z niniejszymi instrukcjami i z przeznaczeniem, uwzględniając warunki pracy oraz zadania, które mają zostać wykonane. Użytkowanie elektronarzędzi do prac niezgodnych z ich przeznaczeniem może powodować niebezpieczeństwo.
f) Nie umieszczać narzędzia w miejscach ani w przedmiotach, które mogą być pod napięciem.
5) Użytkowanie i konserwacja akumulatora
a) Do ładowania używać wyłącznie ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka odpowiednia do jednego typu akumulatora używana z akumulatorem innego typu może stwarzać niebezpieczeństwo pożaru.
b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami Użycie innych akumulatorów może stwarzać niebezpieczeństwo obrażeń i pożaru.
c) W przypadku przeciążeń może dojść do wycieku płynu z akumulatora; unikać styczności z płynem. W przypadku styczności przepłukać miejsce styczności wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami należy ponadto uzyskać pomoc lekarską. Płyn, który wyciekł z akumulatora, może spowodować podrażnienia lub poparzenia.
6) Serwis
Elektronarzędzia powinny być naprawiane przez wykwalifikowany serwis stosujący wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
7) Akumulator jest przystosowany do serwisowania przez przeszkolonego technika (serwisu) i nie wolno go wyjmować w terenie.
1.2 Instrukcje bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo zasilania prądem zmiennym
- Nie wkładać żadnych przedmiotów przewodzących prąd do zasilacza sieciowego. Zwarcie styków akumulatora może spowodować iskrzenie, poparzenia i/lub porażenie prądem.
- Nie używać zasilacza sieciowego, jeśli jest uszkodzony. Uszkodzony zasilacz sieciowy zwiększa ryzyko porażenia prądem.
- Używać odpowiedniego źródła zasilania. Nie podejmować prób stosowania transfor-
matora podwyższającego napięcie ani generatora silnikowego. Takie działanie może spowodować uszkodzenie zasilacza sieciowego ROSCOPE i2000, powodując porażenie prądem, pożar lub poparzenie.
- Podczas użytkowania nic nie może zakrywać zasilacza sieciowego. Aby zasilacz sieciowy działat poprawnie, konieczna jest odpowiednia wentylacja. Pozostawić co najmniej 10 cm (4") odstępu wokół ładowarki, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
- Odłącać zasilacz od zasilania sieciowego, kiedy nie jest używany. Zmniejszy to ryzyko obrażeń ciała dzieci i osób nieprzeszkolonych.
- Odłącać zasilacz sieciowy od gniazdka przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia. Zmniejsza to ryzyko porażenia prądem.
- Nie używać zasilacza sieciowego w wilgotnym, mokrym lub wybuchowych środowisku. Nie narażać na działanie deszczu, śniegu lub pyłu. Zanieczyszczenia i wilgoć zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Nie otwierać obudowy zasilacza ani urządzenia ROSCOPE i2000. Naprawy zlecać jedynie pracownikom autoryzowanego serwisu.
- Nie przenosić zasilacza sieciowego za przewód. Zmniejsza to ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo użytkowania akumulatora
- Akumulator w ROSCOPE i200 NIE jest przeznaczony do wymiany przez użytkownika. Skontaktować się z serwisem, jeśli konieczne jest serwisowanie akumulatora ROSCOPE i2000.
- Odpowiednio utylizować urządzenie ROSCOPE i2000. Narażenie akumulatora na działanie wysokiej temperatury może spowodować jego wybuch, dlatego nie wolno wrzucać go do ognia. W niektórych krajach obowiązują przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów. Proszę przestrzegać wszystkich właściwych przepisów.
- Akumulator należy ładować w temperaturze powyżej 0 stopni C (32 st. F) i poniżej 45 stopni C (113 st. F). ROSCOPE i2000 należy przechowywać w temperaturze powyżej -20°C (-4°F) i poniżej 60°C (140°F). Długotrwałe przechowywanie w temperaturze powyżej 35°C (95°F) ograniczy pojemność akumulatora ROSCOPE i2000. Zalecamy przechowywanie ROSCOPE i2000 w temperaturze 25°C (77°F) w celu wydłużenia czasu działania akumulatora. Odpowiednia konserwacja pozwoli zapobiec poważnemu uszkodzeniu akumulatora. Błędna konserwacja akumulatora może spowodować wyciek elektrolitu, porażenie prądem oraz poparzenia.
- W razie uszkodzenia ROSCOPE i2000 nie wolno do niego podłączać zasilacza sieciowego. Nie podejmować prób ładowania.
- Nigdy nie używać akumulatora własnej roboty lub niezgodnego akumulatora. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia i/lub spowodować obrażenia ciała.
- Nigdy nie demontować urządzenia ROSCOPE i2000. Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części, które nadawałyby się do naprawy przez użytkownika. Rozmontowanie ROSCOPE i2000 może spowodować porażenia prądem lub obrażenia ciała.
- Unikać styczności z płynami wyciekającymi z urządzenia ROSCOPE i200. Płyny mogą spowodować poparzenia lub podrażnienie skóry. Dokładnie przepłukać miejsce styczności wodą w razie styczności z płynem. Jeśli płyn dostanie się do oczu, należy uzyskać pomoc lekarską.

Rysunek nr 1 - zasilacz
2. Dane techniczne
Odległość obserwacji ..... 5 cm – 30 cm (2" do 12")
Zasilacz ...... (Patrz Rysunek nr 1 – Zasilacz)
Napięcie wejściowe 100 - 240 V prądu zmiennego, 50 - 60 Hz, 0,3 A
Maks. początkowy prąd rozruchowy 15 A przy 115 V prądu zmienne- go, 30 A przy 230 V prądu zmiennego
Maks. napięcie wyjściowe 5 V prądu stałego, 1,2 A
Pobór mocy w trybie gotowości bez obciążenia < 0,3 W
Temperatura robocza 0°C do 40°C (32°F do 104°F)
Temperatura przechowywania -20°C do 60°C (-4°F do 140°F)
Wilgotność względna 20% do 80% bez skraplania
Ładowarka jest wyposażona w zestaw przejściówek, pozwalający na korzystanie z ładowarki w różnych krajach. Przed pierwszym użyciem należy wybrać odpowiednią przejściówkę dla swojego kraju i podłączyć ją do ładowarki.
Wbudowany akumulator litowo-jonowy .....3,7V, 5200 mAh, 19,24 watogodzin
Szacunkowy czas pracy przy zasilaniu z akumulatora 3 - 5 godzin* ciągłej pracy (* rzeczywisty czas pracy przy zasilaniu z akumulatora różni się w zależności od natężenia świecenia diod LED kamery oraz wykorzystywania zewnętrznego oświetlenia modułu ręcznego)
Czas ładowania akumulatora wynosi około 5 godzin, gdy urządzenie jest wyłączone. (Uwaga - Rzeczywisty czas ładowania będzie znacznie dłuższy, jeśli urządzenie będzie włączone podczas ładowania).
Cieżar 0,95 kilograma
Wymiary:
Długość 35 cm (13,80")
Szerokość 10,8 cm (4,25")
Wysokość 7 cm (2,75")
Wyświetlacz:
Rozdzielczość 320 x 240 RGB
Typ ekranu 3,5" TFT LCD z panelem dotykowym
Środowisko pracy:
Temperatura 0°C do 40°C (32°F do 104°F)
Wilgotność .... Maksymalnie 95% bez kondensacji (moduł wyświetlacza)
Temperatura przechowywania ...... -20°C do 60°C (-4°F do 140°F)
Wodoodporność ....Głowica kamery i przedłużacze do 9 m (30 stóp) głębokości
(przy zapewnieniu prawidłowego montażu).
UWAGA: Moduł ręczny nie jest wodoodporny ani odporny na wilgoć!
Długość przewodu 1,2 m (4 stopy) (do 9,7 m (32 stóp) z opcjonalnymi przedłużaczami)
Rozdzielczość obrazu 720 x 480
Rozdzielczość wideo 640 x 480
Pamięć ....Karta SD przeznaczona do przechowywania danych
Interfejs komputerowy .... Kabel USB (znajduje się w zestawie)
3. Funkcja urządzenia
3.1 Opis
ROSCOPE i2000, ręczne urządzenie inspekcyjne, wyświetla kolorowy obraz na żywo pochodzący z kamery. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania jako zdalne narzędzie inspekcyjne zapewniające wgląd w trudno dostępne obszary, na przykład podczas inspekcji budowlanych, prowadzenia przewodów, czy inspekcji hydraulicznych. Pozwala użytkownikowi na nagrywanie zdjęć i filmów wideo z dźwiękiem. Urządzenie jest wyposażone w kamerę ze źródłem światła, a także w funkcje automatycznego poziomowania, obracania obrazu (względem siły ciążenia), zoomu oraz regulacji siły świecenia lampy LED. Funkcje te zapewniają szczegółowe i dokładne inspekcje wizualne. Urządzenie zapewnia również możliwość bezprzewodowego przesyłania zdjęć lub filmów do drugiego (lokalnego) urządzenia ręcznego, np. smartfona lub tabletu z obsługą sieci bezprzewodowych, poprzez zastosowanie prostej aplikacji, którą można pobrać z Internetu. Akcesoria (lustro, hak, magnes - sprzedawane oddzielnie – patrz Rysunek nr 8 / Rysunek nr 9).

Rysunek nr 2 - ROSCOPE i2000
3.2 Wyposażenie standardowe
W skład zestawu urządzenia inspekcyjnego ROSCOPE i2000 wchodzą następujące elementy (Rysunek nr 2):
- Moduł ręczny
• Wbudowany akumulator litowo-jonowy - Ładowarka - dostarczona wraz z zestawem przejściówek, pozwalającym na korzystanie z ładowarki w różnych krajach (Rysunek nr 3).
- Kabel USB
- Kamera o długości 1,2 m (4 stopy) (złącze typu A, kolor czarny)
- Instrukcja, płyta CD i karta SD
- Walizka z wytłoczonymi miejscami na poszczególne elementy Rysunek nr 3 - zasilacz

3.3 Ładowanie ROSCOPE i2000
Otworzyć silikonową osłone na module ręcznym i włożyć wtyczkę zewnętrznego zasilacza do gniazda mini USB (Rysunek nr 4).

Rysunek nr 4 - gniazdo USB
UWAGA: ROSCOPE i2000 będzie ładować akumulator tylko wtedy, gdy temperatura będzie się mieścić w zakresie od 0°C do 40°C (32°F do 113°F). Poza tym zakresem temperatur ROSCOPE i2000 może działać dalej, ale akumulatory nie będą się ładować, a dioda LED ładowania będzie wyłączona.
-
Dopilnować, aby ładowarka była odłączona od zasilania. Sprawdzić przewód zasilający, ładowarkę i akumulator pod kątem uszkodzeń lub modyfikacji, a także uszkodzonych, zniszczonych, brakujących, niedopasowanych lub ruchomych części. W razie wykrycia problemu nie wolno używać ładowarki do czasu naprawy lub wymiany części.
-
Usuwać olej, smar i zabrudzenia ze sprzętu zgodnie z opisem w sekcji „Konserwacja“; szczególnie dotyczy to uchwytów i elementów sterujących. Pozwoli to uniknąć wyślizgiwania się urządzenia z reki i zapewnia odpowiednią wentylacie.
-
Sprawdzić, czy wszystkie etykiety ostrzegawcze i naklejki na zasilaczu i ROSCOPE i2000 są nieuszkodzone i czytelne.
-
Wybrać odpowiednie miejsce ustawienia zasilacza przed rozpoczęciem użytkowania. Sprawdzić miejsce pracy pod kątem:
- Odpowiedniego oświetlenia.
- Występowania łatwopalnych płynów, oparów lub pyłów, które mogłyby się zapalić. Jeśli występują takie okoliczności, nie należy rozpoczynać pracy w tym miejscu przed określeniem i usunięciem wszelkich źródeł zapłonu. Ładowarka nie jest przystosowana do pracy w środowisku zagrożonych wybuchem i może generować iskry.
- Nie używać urządzenia w mokrych lub wilgotnych miejscach.
-
Suchymi rekami podłączyć ładowarke do odpowiedniego źródła zasilania.
-
Kiedy akumulator jest naładowany całkowicie, dioda LED zmienia kolor z czerwonego na zielony.
- Po zakończeniu ładowania akumulatora ROSCOPE i2000 może pozostać podłączony do ładowarki do czasu użycia. Nie ma ryzyka przeładowania akumulatora. Po całkowitym naładowaniu akumulatora ładowarka przechodzi w tryb utrzymywania poziomu naładowania.
UWAGA: Dostarczany wbudowany akumulator jest częściowo naładowany. Zalecamy ładowanie akumulatora przez co najmniej 5 godzin przed pierwszym użyciem
UWAGA: Serwisowanie lub wymianę wbudowanego akumulatora należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi ROTHENBERGER.
3.4 Instalacja przewodu głowicy kamery

Jednocześnie do urządzenia może być podłączona tylko jedna kamera. Przed zainaniem lub odłączeniem kamery zawsze upewnić się, że urządzenie jest zone.
Aby można było korzystać z urządzenia inspekcyjnego ROSCOPE i2000, przewód głowicy kamery musi być podłączony do modułu ręcznego. Aby podłączyć przewód do modułu ręcznego należy upewnić się, że wypust i otwór (rysunek 6) są prawidłowo dopasowane do siebie. Po dopasowaniu dokręcić ręcznie nakrętkę radełkowaną, aby unieruchomić połączenie. Uwaga – ROSCOPE i2000 jest wyposażony (2) w dwa różne złącza, co umożliwia podłączanie różnych starszych kamer ROTHENBERGER.

Rysunek 6 – Połączenia przewodu (9-szpilkowe złącze typu "A", kolor czarny)
(do użytku ze standardową kamera i2000 i kamera modułu 25/16)

Rysunek 7 – Połączenia przewodu (5-szpilkowe złącze typu "B", kolor srebrny)
(złącze typu "B" służy do podłączania poprzednich wersji przewodu kamery ROSCOPE do ROSCOPE i2000)
UWAGA: Przedłużacze o długości 1,2 m (4 stopy), tylko dla złącza typu "A", pozwalają wydłużyć przewód do 9,7 m (32 stóp). Aby zainstalować przedłużacz, w pierwszej kolejności odłącz przewód kamery od modułu ręcznego, odkręcając nakrętkę radełkowaną. Podłączyć przedłużacze do modułu ręcznego w sposób opisany powyżej (rysunek 6). Końcówkę przewodu głowicy kamery wyposażoną w wypust połączyć z końcówką przedłużacza wyposażoną w otwór.
3.5 Instalacja akcesoriów kamery
(Rysunek nr 8) przedstawia lustro, hak i magnes (akcesoria sprzedawane osobno). Każde akcesorium mocuje się do złącza typu "A" (na wyposażeniu) głowicy kamery w taki sam sposób.

Rysunek 8 – Akcesoria do złącza typu A (sprzedawane osobno)
Aby podłączyć akcesorium, położ głowicę kamery w sposób przedstawiony na rysunku nr 8. Wsuń półkolisty koniec akcesorium na spłaszczenie głowicy kamery w sposób przedstawiony na rysunku 8. Następnie obróć akcesorium o 1/4 obrotu, aby jego długie ramię znalazło się w miejscu przedstawionym na rysunku nr 9.

Rysunek 9 – Instalacja akcesorium na złączu typu "A" kamery
3.6 Instalacja karty pamięci SD
Wyszukać wypustkę na pokrywie gniazda (rysunek nr 10), podnieść i zdjąć pokrywę, aby odsłonić gniazdo karty SD. (karta SD nie jest dołączona do zestawu). Wsunąć kartę SD do gniazda (rysunek nr 11), kierując styki karty do siebie i jej ściętą część w dół.

Rysunek nr 10 – pokrywa gniazd i przycisk zasilania

Rysunek nr 11 – Wejścia/wyjścia urządzenia
4. Poruszanie się po ekranie
Kiedy urządzenie inspekcyjne ROSCOPE i2000 zostanie włączone, wyświetli się pierwszy ekran, określany jako ekran tytułowy (rysunek nr 12). Ten ekran informuje o uruchamianiu urządzenia. Po całkowitym włączeniu zasilania ekran przejdzie automatycznie w tryb obrazu na żywo.

Rysunek nr 12 – Ekran uruchamiania/tytułowy - Podaje bieżącą wersję oprogramowania sprzętowego modułu ręcznego
5. Przyciski nawigacji


Przechwytywanie zdjęć lub wideo (wł./wył.)

Jasność LED +/-

Przybliżenie obrazu
6. Ikony ekranowe/Ustawienia i nawigacja
6.1 Ekran obrazu na żywo
Wskaźnik i przycisk trybu przechwytywania (dotknąć ekranu, aby wybrać zdjęcie lub wideo)

Przycisk narzędzi/menu (dotknąć ekrany, aby uzyskać dostęp do menu narzędzi) UWAGA - Wszystkie ikony pojawiają się po dotknięciu ekranu przez użytkownika lub wciśnięciu przycisku sprzętowego i znikają po 3 sekundach.

Wybrany tryb rejestracji wideo

Wybrany tryb rejestracji zdjęć (ustawienie domyślne)

Natężenie diody LED

Poziom zoomu

Nawiązano połączenie z siecią bezprzewodową

Poziom naładowania akumulatora

Podaje ilość wolnej pamięci na karcie SD w urządzeniu

Wskaźnik informujący o zabezpieczeniu karty SD przed zapisem
Jeśli w urządzeniu nie znajduje się karta SD, ikona nie będzie wyświetlona (karta SD wymaga-na do przechowywania danych).
(Dotknąć ekranu, aby uzyskać dostęp do zapisanych plików)
UWAGA - Naciśnięcie przycisku zasilania podczas rejestracji wideo może spowodować uszkodzenia karty SD.
6.2 Narzędzia/ Menu

UWAGA - Wszystkie ikony pojawiają się po dotknięciu ekranu przez użytkownika lub wciśnięciu przycisku sprzętowego i znikają po 3 sekundach.

Przycisk cofania (dotknąć ekranu, aby powrócić do obrazu na żywo)
V8.00
Wersja oprogramowania sprzętowego

Ustawienie godziny i daty (dotknąć ekranu, aby rozpocząć regulacje ustawień)

Funkcja automatycznego wyłączania (dotknąć ekranu, aby wybrać)
- Wyłączone
- Urządzenie wyłączy się po 30 minutach
- Urządzenie wyłączy się po 20 minutach
- Urządzenie wyłączy się po 10 minutach

Funkcja latarki ROSCOPE (dotknąć ekrany, aby włączyć/wyłączyć latarkę)

Połączenie z siecią bezprzewodową (dotknąć ekranu, aby ją włączyć/wyłączyć)
UWAGA - Aby oszczędzać energię akumulatora, należy wyłączać urządzenie, gdy nie jest używane.

Funkcja automatycznego poziomowania (dotknąć ekranu, aby włączy/wyłączyć kcję)

Ekran czarno-biały/kolorowy (dotknąć ekranu, aby wybrać)

Formatowanie karty SD

Dodawanie godziny i daty do zdjęć (dotknąć ekranu, aby włączyć/wyłączyć funkcję)
6.3 Zapisane zdjęcia i nagrania wideo

UWAGA - Wszystkie ikony pojawiają się po dotknięciu ekranu przez użytkownika lub wciśnięciu przycisku sprzętowego i znikają po 3 sekundach.
Wybranie miniatury powoduje otwarcie zdjęcia/nagrania wideo w widoku pełnoekranowym (dotknąć ekranu, aby wybrać)

Przycisk cofania (dotknąć ekranu, aby powrócić do obrazu na żywo)



Przejście do poprzedniej strony

Przejście do następnej strony
6.4 Odtworzenie zdjęcia/dodanie notatki głosowej
UWAGA - Do nagrań wideo podczas zapisu można dodawać notatki głosowe. / Notatek nie można dodawać do już zapisanych nagrań wideo.

UWAGA - Wszystkie ikony pojawiają się po dotknięciu ekranu przez użytkownika lub wciśnięciu przycisku sprzętowego i znikają po 3 sekundach.

Przycisk cofania (dotknąć ekranu, aby powrócić do obrazu na żywo)

Pasek postępu odtwarzania wideo/audio

Podaje ilość wolnej pamięci na karcie SD w urządzeniu

Wskaźnik informujący o zabezpieczeniu karty SD przed zapisem
Funkcje notatek głosowych (dotknąć ekranu, aby dokonać wyboru z następujących poleceń)

Nagranie notatki głosowej

Odtworzenie notatki głosowej, jeśli jest nagrana

Wstrzymanie odtwarzania notatki głosowej

Zatrzymanie nagrywania notatki głosowej lub zatrzymanie odtwarzania notatki
Wskaźniki stanu

Poziom zoomu

Poziom naładowania akumulatora

Nawiązano połączenie z siecią bezprzewodową
Usunięcie bieżącego zdjęcia lub nagrania wideo


nięcie zdjęcia i notatki głosowej (dotknąć ekranu, aby usunąć)


nięcie tylko notatki głosowej (dotknąć ekranu, aby usunąć)
Dotknąć ekranu, aby potwierdzić usunięcie lub anulować wybór:

7. Poruszanie się po ekranie dotykowym/ustawienia


Rysunek nr 13 - Ekran menu narzędzi Rysunek nr 14 - Ekran menu narzędzi

Dotknąć ekranu (dotknąć ikony narzędzi w lewym dolnym rogu- Rysunek nr 13), aby vorzyć interaktywne menu (Rysunek nr 14).

Dotknąć ikony godziny i daty (u góry po lewej stronie), aby ustawić datę i godzinę
- Dotykać poszczególnych wpisów, aby je wybrać
- Dotykać strzałek do góry/w dół raz za razem, aby zmieniać wartość
- Dotknąć strzałki „wstecz“, aby powrócić do głównego menu

Dotknąć ikony automatycznego wyłączania (u góry pośrodku), aby wybrać funkcję:
- Automatyczne wyłączenie po 10 minutach
- Automatyczne wyłączenie po 20 minutach
- Automatyczne wyłączenie po 30 minutach
- Brak automatycznego wyłączenia/urządzenie należy wyłącazać ręcznie

Dotknąć ikony latarki (u góry po prawej stronie), aby włączyć światło/dotknąć po- vnie, aby je wyłączyć

Dotknąć, aby włączyć/wyłączyć połączenie z siecią bezprzewodową

Dotknąć ikony opatentowanej funkcji automatycznego poziomowania (na dole po jej stronie), aby ją włączyć/dotknąć jej ponownie, aby ją wyłączyć
UWAGA: Podczas obracania obrazu na żywo na ekranie LCD mogą być widoczne czarne obszary wokół jego krawędzi. Jest to normalne zjawisko wynikające z formatu kamery, które można ograniczyć przez zbliżenie obrazu na żywo.

Dotknąć ikony czarno-białe/kolorowe (na dole pośrodku), aby przełączyć pomiędzy em czarno-białym a kolorowym.

Dotknąć kary SD (na dole po prawej stronie), aby potwierdzić/odrzucić wyświetlanie L“, wolna pamięć na karcie SD (100%).

Dotknąć, aby włączyć/wyłączyć dołączanie daty/godziny
8. Bezprzewodowe przesyłanie zdjęć/nagrań wideo
Urządzenie ROSCOPE i2000 pozwala na bezprzewodowe przesyłanie zapisanych zdjęć i nagrań wideo z modułu ręcznego do innego urządzenia obsługującego sieć bezprzewodową, np. smartfona, co pozwala na dzielenie się danymi.
UWAGA - Zakłócenia radiowe i odległość pomiędzy ROSCOPE i2000 a urządzeniami zewnętrznymi może wpływać na przesyłanie danych.
Proszę odwiedzić stronę www.rothenberger.com, aby uzyskać więcej informacji i BEZPŁATNIE pobrać oprogramowanie sprzętowe, lub proszę przeszukać sklep z aplikacjami.
9. Przesyłanie zdjęć do komputera

Rysunek 14 – Złącze USB do przesyłania danych
- Przy pomocy przewodu mini USB podłącz moduł ręczny ROTHENBERGER do komputera (Rysunek nr 14).
- Włącz urządzenie. Na ekranie LCD pojawi się ekran z komunikatem „USB Connected“ (USB podłączone). Proszę postępować zgodnie z poleceniami na ekranie komputera (mogą występować różnice pomiędzy różnymi platformami lub wersjami).
- Kartę pamięci SD można także wyjąć z urządzenia i włożyć bezpośrednio do czytnika komputera. Proszę postępować zgodnie z poleceniami na ekranie komputera (mogą występować różnice pomiędzy różnymi platformami lub wersjami).
10. Sposób aktualizacji
Proszę regularnie sprawdzać dostępność najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego na stronie www.rothenberger.com.
Krok 1
Skopiować folder DCIM na pustą kartę SD.
Krok 2
Włożyć kartę SD do urządzenia i uruchomić urządzenie. Dopilnować, aby poziom naładowania akumulatora wynosił co najmniej 50%.

Nie wolno naciskać przycisku zasilania, gdy na ekranie
wania sprzętowego (45 sekund).
Trwa aktualizacja oprogramo-
Krok 4
Aktualizacja oprogramowania zakończona powodzeniem. Można wyłączyć urządzenie i wyjąć kartę SD.

11. Obsługa aplikacji ROSCOPE i2000
Zastosowanie aplikacji z urządzeniem pracującym pod systemem iOS:
→ Włącz ROSCOPE i2000, naciśnij przycisk Extras/Menu i włącz łączność WLAN
→ Włącz na urządzeniu iOS sieć WLAN (RO2K.....).
Ustawienia:
automatyczne połączenie WŁ
Adres IP:
Statyczny
Adres IP 192.168.10.241 (urządzenie iOS)
Maska sieciowa 255.255.0.0
Router 192.168.10.240 (ROSCOPE i2000)
→ Na urządzeniu iOS 2 x naciśnij przycisk menu głównego w celu wyłączenia programów działających w tle. W celu wyłączenia wszystkich połączeń 2 x naciśnij przycisk włączenia/wyłączenia.
→ Ponownie uruchom ROSCOPE i2000 i otwórz aplikację na urządzeniu iOS.
Połączenie zostało nawiązane i dostępny jest obraz przekazywany w czasie rzeczywistym.
Zastosowanie aplikacji z urządzeniem pracującym pod systemem Android:
→ Za pomocą menu ustawień włącz na urządzeniu Android „Hotspot“ (mobilny WLAN):
- Inne ustawienia
- Tethering mobilne Hotspoty
- Włącz/wybierz mobilny WLAN
- Kliknij pole konfiguracji w celu przejść do ustawień Hotspota.
- Wpisz nazwę Hotspota oraz hało dostępu do sieci mobilnej.
→ Włącz ROSCOPE i2000, naciśnij przycisk Extras/Menu i włącz WLAN (adres IP urządzenia ROSCOPE i2000 jest widoczny pod nazwą Hotspota).
Następnie połącz z mobilnym Hotspotem WLAN (urządzenie Android:
→ Otwórz aplikację na urządzeniu Android, wybierz funkcję Livebild, podaj i potwierdź adres IP urządzenia ROSCOPE i2000.
Połączenie zostało nawiązane i dostępny jest obraz przekazywany w czasie rzeczywistym.
12. Instrukcja czyszczenia
- Przy pomocy chusteczek nasączanych alkoholem, delikatnego detergentu i wody usuwać zabrudzenia i tłuszcz z urządzenia.
- Do czyszczenia wyświetlacza LCD zalecane jest stosowanie miękkiej chusteczki przeznaczonej do czyszczenia elementów optycznych.
- Do czyszczenia głowicy kamery zalecane jest stosowanie miękkiej bawełnianej szmatki.
- Przed rozpoczęciem korzystania z modułu ręcznego należy odczekać, aż urządzenie będzie suche.
13. Przechowywanie
- Zalecamy oczyszczenie urządzenia przed długim przechowywaniem.
- Najlepiej przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
14. Rozwiązywanie problemów
| Objaw Przypuszczalna przyczyna Rozwiązanie | ||
| Moduł wyświetlacza nie włącza się | Akumulator jest rozładowany Naładować akumulator | |
| Uszkodzenie układu elektronicznego | ||
| Skontaktować się z Centrum serwisowym firmy ROTHENBERGER | ||
| Objaw Przypuszczalna przyczyna Rozwiązanie | ||
| Wyświetlacz włącza się, ale nie wyświetla obrazu | Luźne połączenie przewodowe | Sprawdzić połączenia przewodowe |
| Głowica kamery pokryta zabrudzeniami | Wyczyścić głowicę kamery | |
| Obraz na wyświetlaczu jest nieprawidłowy | Wystąpił błąd procesora obrazu | Wyłączyć, a następnie włączyć urządzenie, aby zresetować procesor |
| Akumulator nie utrzymuje ładunku | Akumulator mógł rozładować się nieco podczas przechowywania | Naładuj akumulator |
| Czas pracy zależy od korzystania z lampy LED | W przypadku intensywnego korzystania z lampy LED częściej ładuj akumulator | |
| Akumulator może być uszkodzony | Skontaktować się z serwisem i wymienić akumulator | |
| Czas eksploatacji akumulatora mógł dobiec końca | Skontaktować się z serwisem i wymienić akumulator | |
15. Akcesoria
| Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHENBERGER | |
| Wymienny moduł TEC 1000 69601 | |
| Hak, magnes i lustro 69615 | |
| Ładowarka 1500001227 | |
| Moduł 25/16 (16 m zwój kamery) 1500000052 | |
| Moduł ROLOC Plus (Line Finder) 1500000057 | |
16. Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. W celu bezpiecznej dla środowiska utylizacji części nienadających się do recyklingu (np. odpadów elektronicznych) proszę skontaktować się z lokalnym urzędem odpowiadającym za gospodarkę odpadów lub skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem ROTHENBERGER.
Tylko dla krajów UE:

Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej wpro-wadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być zbiera-ne osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
17. Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RoService+ online:
Telefon: +49 (0) 61 95 / 800 - 8200 Faks: +49 (0) 61 95 / 800 - 7491
Ekrano tipas.... 3,5 col. TFT LCD su liečiamu skydu