ROTHENBERGER SUPRTRONIC 2000 E - Nicht kategorisiert

SUPRTRONIC 2000 E - Nicht kategorisiert ROTHENBERGER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SUPRTRONIC 2000 E ROTHENBERGER als PDF.

📄 240 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ROTHENBERGER SUPRTRONIC 2000 E - page 7
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ROTHENBERGER

Modell : SUPRTRONIC 2000 E

Kategorie : Nicht kategorisiert

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SUPRTRONIC 2000 E - ROTHENBERGER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SUPRTRONIC 2000 E von der Marke ROTHENBERGER.

BEDIENUNGSANLEITUNG SUPRTRONIC 2000 E ROTHENBERGER

3.Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........................................................ 3

Technische Daten Ladegerät und Akku (D) ......................................................................... 8

Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden.

Aufforderung zu HandlungenDEUTSCH

1 Hinweise zur Sicherheit

1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. SUPERTRONIC 2000 E: Die SUPERTRONIC 2000 E ist zum Gewindeschneiden von Gewinde BSPT R und NPT 1/4 - 2“. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Verwenden Sie nur original ROTHENBERGER- oder CAS-(Cordless Alliance System) Akku- packs und Zubehör. Ladegerät und Akku: Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von ROTHENBERGER und CAS (Cordless Alli- ance System) Akkupacks geeignet. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Versuchen Sie niemals nicht-aufladbare Batterien zu laden. Explosionsgefahr! Mit CAS gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit CAS-Geräten (Cordless Alli- ance System). Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Beach- ten sie die Gebrauchsanleitungen der verwendeten Geräte.

1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch- tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er- zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro- werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- ren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An-4 DEUTSCH schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri- siko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elekt- rowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal- ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -Auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- fährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Si- cherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge- brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekun- denbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba- ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge- fährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.DEUTSCH

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge- brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beein- trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- zeugs in unvorhergesehenen Situationen.

5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

WARNUNG! Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus bzw. Ak- kutyps in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Explosionen, Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränder- te Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- gefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C/265°F können eine Explosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akku- werkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperatur- bereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori- ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

1.3 Spezielle Sicherheitshinweise

SUPERTRONIC 2000 E: Schneiden Sie nicht ohne den Rohrhalter. Sogar, für kleinste Rohrdurchmesser sollten Sie den Rohrhalter verwenden. Sorgen Sie für eine exakte Montage des Rohrhalters. Bei unsachgemäßer Befestigung könnte der Halteranschlag über den Maschinenkopf ausschlagen und den Bediener verletzen. Der An- schlag wird als Einzelteil mitgeliefert (im Kofferdeckel) und muss in die vorgesehene Aufnahme, gleich hinter der Achteck-Aufnahme der Schneidköpfe, eingeführt werden.6 DEUTSCH Überprüfen Sie den Zustand des Betriebsschalters. Der Motor muss sofort zum Stehen kom- men, wenn man den Schalter loslässt, wenn nicht, ist der Motor oder Schalter defekt. Kein Gewindeschneiden ohne ausreichende, ununterbrochene Schmierung. Eine optimale Schmierung verlängert die Lebensdauer Ihrer Maschine und der Gewindeschneidköpfe. Auch die Gewindequalität wird so verbessert. Gewindeschneiden nur bei Arbeitsgeschwindigkeit. Rechts- und Links- Schneiden muss bei Ar- beitsgeschwindigkeit durchgeführt erfolgen. Die Schneidrichtung lässt sich am Schalter (7) ein- stellen. Der Schnell-Lauf soll nur verwendet werden, um den Schneidkopf vom Rohr herunter- zudrehen. Zum Links-Schneiden setzen Sie den Schneidkopf von der entgegengesetzten Ma- schinenseite ein. Wechsel der Schneidrichtung. Die Schneidrichtung ändern Sie nur nach völligem Stillstand der Maschine. Sonst könnte die Maschine Schaden nehmen. Verwenden Si e immer die mit Verwenden Sie immer die mit dem Elektrowerkzeug gelieferte Abstützvorrichtung. Der Verlust der Kontrolle während der Arbeit kann zu Verletzungen führen. Lassen Sie Ärmel und Jacken während der Handhabung des Elektrowerkzeugs zuge- knöpft. Greifen Sie nicht über das Elektrowerkzeug oder das Rohr. Kleidung kann vom Rohr oder dem Elektrowerkzeug erfasst werden, was zum Verfangen führt. Nur eine Person darf den Arbeitsprozess kontrollieren und das Elektrowerkzeug handha- ben. Zusätzliche am Arbeitsgang beteiligte Personen können zu unbeabsichtigten Handlungen und Verletzungen führen. Halten Sie den Fußboden trocken und frei von rutschigen Stoffen wie z.B. Öl. Rutschige Fußböden führen zu Unfällen. Ladegerät und Akku: Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und War- tung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Lade- gerät spielen! Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Verwenden Sie das Ladegerät nur in Räumen! Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Nässe! Ziehen Sie bei Rauchentwicklung oder Feuer im Ladegerät sofort den Netzstecker!DEUTSCH

Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze des Ladegerätes - Gefahr eines elektri- schen Schlags bzw. Kurzschlusses! Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden! Akkupacks vor Nässe schützen!

Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!

Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden! In Bereichen mit hoher Metallstaubbelastung keine Akkupacks mit AIR COOLED-Ladegeräten laden. Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschließen!

Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten!

Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berüh- rung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unver- züglich in ärztliche Behandlung! Transport von Li-Ion-Akkupacks: Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde- rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

18V Akkukapazität (Empfehlung) .......................

≥ 4.0 Ah Abmessungen (L x B x H, ohne Akku).........

BSPT (rechts, links) NPT Konizität (Kegelneigung des Gewindes) ......

1/16 Gewindeschneidgeschwindigkeit ................

25-15 U/m Geschwindigkeit beim Schnell-Rücklauf ......

58 U/m Schalldruckpegel (L

3 dB (A) Schallleistungspegel (L

3 dB (A) Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841-1. Schwingungsgesamtwert

Die in diesen Anweisungen angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Ge- räuschemissionswerte sind nach einem genormten Messverfahren gemessen worden und kön- nen zum Vergleich von einem Elektrowerkzeug mit einem anderen verwendet werden. Sie kön- nen auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.8 DEUTSCH Die angegebenen Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tat- sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs abweichen, abhängig von Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungs- bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 3 Technische Daten Ladegerät und Akku (D) Akku: Ladegerät: U = Spannung U1

= Eingangsspannung C = Nennkapazität f1 = Eingangsfrequenz W = Gewicht P1

20,75 V DC Nc = Anzahl der Akkuzellen Ladetemperatur

Beachten Sie die Netzspannung! Siehe Typenschild Ladegerät! Akku vor der ersten Anwendung aufladen!

4 Funktion des Gerätes

1 Akku 6 Anschlag 2 Getriebegehäuse 7 Schalter für Links-/Rechts-Lauf 3 Gewindeschneidkopfaufnahme 8 Betriebsschalter 4 Aufnahme des Rohrhalters 9 Adapter Monoblok1/4”-1.1/4” 5 Rohrhalter 10 Adapter Euroblok 1/4”-1.1/4”

4.2 Akku wechseln (B)

Akku einschieben, bis Arretierung hörbar einrastet. Zum Entnehmen Arretierung drücken und Akku herausziehen. Für die optimale Bearbeitung von großen Rohrdurchmessern wird die Verwendung eines Akkus mit mindestens 4.0Ah empfohlen. Andernfalls kann die Leistung des Geräts nicht ausreichend sein und das Gerät schaltet während des Betriebszyklus ab.

Bevor Sie irgendwelche Arbeiten mit der Maschinen beginnen, lesen Sie bitte die allgemeinen Sicherheitshinweise und die speziellen Sicherheitshinweise! Greifen Sie niemals in den Bereich drehender Teile! Halten Sie immer eine Hand am Griff des Gerätes, um den Ein-/Ausschalter zu betäti- gen. Arretieren Sie den Einschalter im Betrieb nicht, um schnell reagieren zu können! Montieren Sie den Rohrhalter fest und achten Sie darauf, dass der Anschlag parallel zum zu scheidenden Rohr verläuft. Der Anschlag muss ca. 1 bis 1,5 cm über das Rohrende hinaus- stehen. Wählen Sie den gewünschten Kopf und stecken Sie ihn in die achteckige Kluppenaufnah- me. Bei einem Kopf vom Durchmesser 1.1/4 und kleiner muss vorher ein Adapter aufgesetzt werden. Zum Rechts-Schneiden führen Sie den Kopf von der Frontseite der Maschine ein, zum Links-Schneiden von der anderen Seite her. Der Adapter wird direkt auf die achteckige Kluppenaufnahme der Maschine gesteckt (fürs Rechts-Schneiden von der Front her, fürs Links-Scheiden von hinten).DEUTSCH

Den Adapter-Ring drehen Sie in Uhrzeiger-Richtung, schieben den Kopf ein und lassen den Ring zurückschnappen. Um den Kopf herauszunehmen, verfahren Sie ebenso. Jetzt führen Sie das in den Halter eingespannte Rohr so an die Maschine heran, dass der Anschlag in seine Aufnahme gelangt (Anschlag = parallel zum Rohr) und das Rohrende eng am Schneidkopf anliegt. Steht der Schalter Links-/Rechtslauf in der gewünschten Position? Drücken Sie den Be- triebsschalter. Der Gewindeschneidkopf dreht jetzt an. Die Maschine so lange gegen das Rohrende drücken, bis das Rohr von der Maschine ohne Unterstützung weiter hereingezo- gen wird (s. Abb. C2). Schmieren Sie dabei ständig und ausreichend mit ROTHENBERGER Gewindeschneidöl. Wenn die gewünschte Gewindelänge erreicht ist, (bei normalen Gewinden darf das Rohr nie über den Kopf der Schneidkluppe hinausragen), stellen Sie den Motor ab. Wechseln Sie die Laufrichtung, um den Kopf vom Rohr herunterzudrehen. ACHTUNG! Der Schnell-Lauf ist nur zum Herunterdrehen des Kopfes geeignet, NIE zum normalen Gewindeschneid-Betrieb!

4.4 Ladegerät und Akku (D)

Akkupack 4 Warnanzeige

Schiebesitz 5 Taste der Kapazitätsanzeige

Betriebsanzeige 6 Kapazitäts- und Signalanzeige Inbetriebnahme: Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen! Geräte wie dieses, die Gleichstrom erzeugen, könnten einfache Fehlerstromschutzschalter be- einflussen. Verwenden Sie Typ F oder besser, mit einem Auslösestrom von max. 30 mA. Vor Inbetriebnahme des Ladegerätes sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Mindestabstand zu anderen Gegenständen min. 5 cm! Selbsttest: Netzstecker einstecken. Die Warnanzeige (4) und die Betriebsanzeige (3) leuchten nacheinander für ca. 1 Sekunde, der eingebaute Lüfter läuft für ca. 5 Sekunden. Akkupack: Vor der Benutzung den Akkupack (1) aufladen. Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt zwischen 10°C und 30°C. Die zulässige Ladetem- peratur liegt zwischen 0 °C und 50 °C. Li-Ion-Akkupacks haben eine Kapazitäts- und Signalanzeige (6): Taste (5) drücken und der Ladezustand wird durch die LED-Leuchten angezeigt. Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer und muss wieder aufgeladen werden. Bedienung: Akkupack laden: Akkupack vollständig, bis zum Anschlag auf den Schiebesitz (2) aufschieben. Die Betriebsanzeige (3) blinkt. Erhaltungsladung: Ist die Ladung beendet, schaltet das Ladegerät automatisch auf Erhaltungsladung um. Der Akkupack kann im Ladegerät verbleiben und ist somit immer betriebsbereit.10 DEUTSCH Die Betriebsanzeige (3) leuchtet dauernd. Störung: ● Warnanzeige (4) leuchtet dauernd. Akkupack wird nicht geladen. Temperatur zu hoch/ zu niedrig. Liegt die Temperatur des Akku- packs zwischen 0 °C und 50 °C, beginnt der Ladevorgang automatisch. ● Warnanzeige (4) blinkt. Akkupack defekt. Akkupack sofort aus dem Ladegerät entnehmen. Akkupack wurde nicht richtig auf den Schiebesitz (2) aufgeschoben. 5 Pflege und Wartung SUPERTRONIC 2000 E: Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku herausnehmen. Schalter: Wenn der Motor nicht stoppt, sobald Sie den Betriebsschalter loslassen, ist der Schal- ter defekt. Beheben Sie den Schaden sofort, arbeiten Sie nicht weiter. Gewindeschneidköpfe: Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende Köpfe keine beschä- digten Schneidbacken haben. Halten Sie die Köpfe von Spänen frei, denn dadurch leidet die Gewindequalität. Getriebegehäuse: Jeweils nach 500 Arbeitsstunden muss das Getriebefett gewechselt werden. Die zerlegte Maschine muss mit Petroleum gesäubert, d.h. von Alt-Fett befreit werden. Alle me- chanischen Teile sollen mit Trockendruckluft freigeblasen und mit sauberen Händen neu einge- fettet werden. KEINE FLÜSSIGEN LÖSUNGSMITTEL VERWENDEN. Für ausreichende Schmierung braucht man eine Fettmenge von ungefähr 300gr. Zuviel Fett kann die Betriebs- temperatur der Maschine stark erhöhen. Fett: LGMT 2 von SKF oder ähnliches. Wir empfehlen Ihnen, den Getriebefettwechsel bei einem autorisierten Kundendienst machen zu lassen. Zerlegen des Getriebegehäuses: Zum abmontieren des Deckels dürfen keine scharfen Gegen- stände, z.B. Nägel, Schraubenzieher etc, besonders an den Dichtungen, verwendet werden. Es können Schäden eintreten! Leichter geht, indem man mit einem Plastikhammer leicht auf die Front des Achtecks schlägt. Rohrhalter: Überprüfen Sie, ob sich die Klemmbacken des Rohrhalters in einem guten Zustand befinden. Wechseln Sie sie aus, sobald das Rohr zu rutschen beginnt. Wartung durch Fachpersonal: Jede Reparatur sollte von einem Fachmann durchgeführt werden und nur mit Originalteilen. Ladegerät: Reparaturen am Ladegerät dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.DEUTSCH

6 Fehlerbehebung Symptom Mögliche Ursache Ungenügende Leistung Achten Sie darauf, - dass Sie die der Arbeit entsprechende Geschwindigkeit einge- schaltet haben. – dass der Rohrhalter sachgerecht befestigt ist (Anschlag paral- lel zum Rohr!). – dass die Schneidköpfe in einwandfreiem Zustand sind Prüfen Sie, ob das Rohr schneidbar ist Schmieren Sie reichlich Maschine schneidet keine zentrischen Ge- winde –Sitzt der Anschlag des Rohrhalters parallel zum Rohr? –Sind Qualität und Zustand des Rohres zum Gewindeschneiden geeignet? Ungenügende Gewinde- länge Prüfen Sie, – ob der Rohrhalter fest sitzt. – ob nicht ein Hindernis (Holspan etc.) zwischen Maschine und Rohrhalter steckt. Schlechte Gewindequa- lität – Sind die Gewindeschneidbacken einwandfrei? – Schmieren Sie ausreichend? – Haben Sie eine geeignete Rohrqualität gewählt? – Stimmt die Gewindeschneidölqualität (Rothenberger ÖI)? Schlechte Schneidkopf- Justierung – verwenden Sie den richtigen Adapter (bis 1.1/4”). – Haben Sie den Schneidkopf verwendet, der auch auf die Maschine passt (Rothenberger, SERIE 600 oder gleichwertige). Der Umschalthebel ist blockiert – Die Maschine leicht nach oben und unten bewegen

7 Zubehör Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com 8 Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com 9 Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän- dige Abfallbehörde. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Ihr Fachhändler bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa- les Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.12 ENGLISH

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.