BESAFE iZi Twist B iSize - Asiento de coche

iZi Twist B iSize - Asiento de coche BESAFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato iZi Twist B iSize BESAFE en formato PDF.

📄 115 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BESAFE iZi Twist B iSize - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre iZi Twist B iSize BESAFE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iZi Twist B iSize - BESAFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iZi Twist B iSize de la marca BESAFE.

MANUAL DE USUARIO iZi Twist B iSize BESAFE

Gracias por elegir BeSafe iZi Twist B i-Size

! Es importante que leas este manual de usuario ANTES de instalar la silla, ya que una instalacion incorrectauedeponer en peligro la vida de tu hijo.

! Información importante

BESAFE iZi Twist B iSize - ! Información importante - 1

  • La silla para niños NO DEBE instalarse en el asiento delantero del copiloto CON EL AIRBAG ACTIVADO.
  • España silla solo peut instalarse en un coche equipado conelines de anclaje ISOfix aprobados segun el Reglamento n° 14 de la CEPE u除外nasonas equivalentes.
  • Para poder las posiciones adecuadas en el coche, consulta el manual del vehiculo.
  • Consulta la lista de vehículos para determinar si tu modelo de coche está homologado para esta silla. LaULTAactualizacionde la lista de coches está disponible en el situ web deBeSafe:www.besafe.com. Si tu coche no figura en la lista, ponte en contacto con BeSafe para Obtener mas informacion.
  • iZi Twist B i-Size está aprobada para'utilizar a contra marcha con niños cuya alta está compendiosa entre 40 cm y 105 cm, con un peso máximo de 18 kg.
  • El reductor para bebe está aprobado para'utilizarse a contra marcha con bebes cuyaulta esté comprendida entre 40 cm y 87 cm.
  • Al conducir con un niño sentado en la silla, esta siempre debe estar posicionada en linea de conducccion del vehiculo. Nunca conduczas con la silla girada hac a lado cuando un niño este sentado en ella. Se recomienda no conducir con la silla girada hac a lado cuando este vacia.
  • Las correas del arnes deben estar siempre cerradas cuando el niño está sentido en la silla.
    Las correas del arnes deben quedar siempre ajustadas sin que queden flojas ni torcidas.
    Las almohadillas de los+hombres incluyen imanes,que pueda afectar a los equipos electronicos como, por exemple,los marcapasos.
  • Protegerialquer parte del cuerpo del nio que este expuesta al sol.
  • La pata de apoyo debe usese en todo momento. Asegurate de que la pata este totalmente bajoqahtaque toque el suelo del vehiculo delante de la silla y de que esta este colocada en posicion horizontal en el coche con el nivel de la burbuja en el centro. Los indicadores de la pata de apoyo deben aparecer siempre en verde.

  • Recomendamos el uso del reductor para bebe únicamente en la posicion más reclinada hasta que el niño alcance los 87 cm de alta.

  • Retira el cojín para bebe, incluida la calza blanca, cuando el bebé supere los 60 cm de alta oonga más de 4征求意见.
  • Retira el reductor para bebé cuando el niño supere los 87 cm de alta.
  • Después de un accidente, deben sutiluire la silla,尤其是 no presente daño algo a simple vista, ya que, en caso de sufrir除外.
    podía no proteger a tu hijo con el nivel para el que fue disénada.
  • Evita que la silla quede atrapada o aprisionada por maletas, asientos reclinables o portazos.
  • Asegúrate de apretar muy bien el arnes de modo que ya no pueda doblar las correas. Alceeir el arnes, asegúrate de que el niño está bien colocado contra el respaldo.
  • NO intentes desarmar, modifier o anadir piezas a la silla. La garantia se anulará si se utilizes piezas o accesorios que no seean originales.
  • Nunca dejes a tu hijo sin supervisión en la silla.
  • Asegúrate de que todos los pasajeros estén informados acerca de lamania de liberar a tu hijo en caso de emergencia.
  • Asegúrate de que el equipaje u otros objetivos estén correctamente susjetos. Un equipaje que no está sujeto pueda causar heridas graves a niños y a niños en caso de accidente.
  • Nunca uses la silla sin su tapizado, ya que este ofrece una referencia de seguridad. El tapizado solo puede reemplazarse por除外 original de BeSafe.
  • No uses productos de limpieza agresivos, ya que pueda darar el material con el que está fabricada la silla.
  • BeSafe recomienda no comprar ni vendr sillas para niños de segunda
    mano. CONSERVA este manual de usuario para su posterior uso con la silla.
  • Retira la lámina de aislamiento del compartmento para pilas antes de instalar la iZi Twist B i-Size por primera vez (no disponible en todos los modelos).
  • Avec la planta de instalacion no funciona,你可以 usar la silla con total seguidad任何时候 que la instalacion se realice de acuerdo con las instrucciones del usuario y todos losindicadores aparezcan en verde (no disponible en todos los modelos).
    Las dos pilas AA/LR6 (1,5 V) peuvent sutilizarse desde la parte inferior del compartmento para pilas.No utilices pilas recargables (no disponible en todos los modelos).
  • Manten todas las pilas fuera del alcance de los niños (no disponible en todos los modelos).

  • No utilities pilas usadas o que muestren senhaes de fugas o fisuras (no disponible en todos los modelos).

  • NO Utilities la silla durante mas de siete años. La calidad del material peutecambiardefer alayo del tiempo.
  • NO realizes la silla en casa. Este producto no ha sido disnado para uso domestico y solo puede utiliser en un vehiculo.
  • Cuando la silla para niños está instalada en el vehístico, disfrueba todas las Areas en las que pueda estar en contacto con el interior. Se recomienda el uso de un protector de asiento (BeSafe) en这些东西 lugares para evacitar cortes, marcas o decoloración bajo del coche, especialmente en vehículos con interiores de cuero o de madera.
  • En caso de duda, ponte en contacto con el fabricante o con el distribuidor de la silla de auto.

Preparación de la instalación

  • Reposacabezas ajustable (1a)
    Correas de hombro (1b)
    Reductor para bebé (1c)
    Cojín para/bebe (1d)
  • Hebilla del arnes (1e)
    Regulator central (1f)
    Palanca para reclinar (1g)
  • Asa de liberacion del reposacabezas (1h)
  • Pantalla de instalacion (1i)
    Nivel de burbuja (1j)
    Compartmento para pilas (1k)
    Pata de apoyo (1U)
  • Indicador de alta de la pata de apoyo (1m)
    Regulador de alta de la pata de apoyo (1n)
  • Asa de liberacion giratoria (1o)
  • Interruptor para conectores ISOfix (2) (1p)
    Conectores ISOfix (2) (1q)
  • Interruption de liberacion ISOfix (1r)
  • Indicadores ISOfix (2) (1s)
    Puntos de anclaje del vehiculo ISOfix (2) (1t)

Instalación

  1. Al realizar la instalacion en el asiento trasero del vehiculo, primo empuja el asiento delantero del coche hacía delante todo lo possible y colocata el respaldo en posicion vertical (si pueda ajustarse).
  2. Si has de instalar la silla en el asiento delantero del vehiculo, colocale rspaldo del asiento en posicion vertical.
  3. Estaciona el vehiculo en una superficie horizontal al instalar la silla.
  4. Al levantar la base, la pata de apoyo caera hacer abajo. Realiza esta operacion fuera del vehiculo.
  5. Empuja hacía abajo el interruptor de los conectores ISOfix situados a ambos lados para liberarlos. (2)
  6. Coloca la base sobre el asiento del vehiculo. Fija los conectores ISOfix mediante un "clic" en los+puntos de anclaje ISOfix del asiento del vehiculo. Asegurate de que ambos indicadores ISOfix cambian a verte. (3)
  7. Empuja la silla hacía la parte trasera del asiento del vehiculo hasta que toque el respaldo. (4)
  8. Te costará un pocoDSLizar los conectores ISOfix en las posiciones mas salientes para conectarlos a los+puntos de anclaje del vehiculo.
  9. Sugerencia: una vez que hayas instalado los conectores ISOfix,SEOfix, ygue girar la silla hacía la puerta del vehiculo para poder ver最好 la pantalla de instalación.
  10. Ajusta la pata de apoyo hasta que esté en contacto con el sueño del vehiculo. (5)
  11. El indicator de alta de la pata de apoyo cambia a verde cuando la pata de apoyo entra en contacto con el sueño. (5)
  12. Levanta la base por la parte delantera (cerca del nivel de burbuja) y extiende la pata de apoyo hasta que el nivel de burbuja está en el centro. La base deberá quedar en posición horizontal. (5)
  13. Sugerencia: en este caso, para mayor comodidad, coloca un pie en el extremo inferior de la pata de apoyo al mismo tiempo que levantas la base paraaabstarla longitud.
  14. El sonido de la alarma se detiene cuando losindicadores de la pata de apoyo se muestran en verde y está en contacto con el sueyo (no para todos los modelos) cuando el nivel de burbuja muestra una posicion horizontal del asiento. (5)
  15. Si la silla para niños está instalada a contra marcha en el asiento trasero, se recomienda colocar el asiento delantero del vehiculo de forma que se aproxime el punto de contacto de la silla. Asegúrate de que la silla para niños pueda seguir girando sin restricciones. Si la silla para niños está instalada a contra marcha en el asiento

del copiloto, se recomienda colocar el asiento del copiloto del vehiculo de forma que el salpicadero se aproxime al punto de contacto de la silla. Asegúrate de que la silla para niños pueda seguir girando sin restricciones.

  1. Tip: Si la base aparente tener是多么 movimiento hacía los lados, usted pueda instalar el asiento de manière más ajustada en contra del respaldo del asiento del vehístico. Asegúrese de hacer que la pierna de soporte sea más tardy y empujé la base hacía el respaldo del asiento con más fuerza. Mueva el asiento hacía los lados hasta eschuchar un "click" a cada lado. Después, vuelva a levantar el asiento hasta colocarlo en posición horizontal de nuevo.
  2. La silla se proportionsa con proteccion adiconrial contra impactos laterales (SIP+) extraible. esta proteccion debe utilizes en el lateral de la puerta del vehiculo y possible introducirse entre el armazon de la silla y el tejido. La silla ya está equipada con proteccion contra impactos laterales integra de alto nivel. esta proteccion adiconial可以更好 aun mas el efecto protector en caso de sufrir un impacto lateral (no disponible en todos los modelos). (6)
  3. Sugerencia: para una.altura optima de la proteccion SIP + , colocala entre los dos+puntos salientes del lateral del armazon de la silla.
  4. Noulis c la proteccion SIP+ en la silla cuando el espacio entre esta y la puerta del vehiculo sea demasiado微量元素. Este podria provocar la instalacion incorrecta de la silla en el asiento del vehiculo.

Desinstalación de la silla del vehúculo

  1. Para retirar la silla del vehiculo, gira la silla a contra marcha y tira de ella hacía arriba al mismo tiempo que ajustas la pata de apoyo a su longitud más tarda.
  2. Libera los connectores ISOfix de la silla presionando hacía abajo el interruptor de los connectores ISOfix a ambos lados. Tira del interruptor de liberación ISOfix a ambos lados para desconectarlos de los+puntos de anclaje ISOfix del vehiculo.

Colocacion del niño

  1. Gira la silla hacía la puerta al mismo tiempo que tiras hacía arriba del asa de liberación giratoria.
  2. Comprueba que las ranuras de las correas de hombre esten niveladas con los+hombres del nino.(7)
  3. Mientras presiones el botón del regulator central, tira de las correas de hombre hacía fuera de la silla con la palma de la mano. Asegúrate

de tirar de las correas de manera uniforme para que se mantenga a la misma longitud. (8)

  1. Abre la hebilla del arnes. (9)
  2. La alta de las correas de hombre y del reposacabezas se pueda ajustar tirando hacía arriba del asa de liberación situada en la parte trasera del reposacabezas y empujando el reposacabezas hacía abajo o tirando deél hacía arriba. (10)
  3. Coloca las correas de hombre sobre las MARCAS laterales de la silla para utiliser los imanes que mantienen abierto el arnes cuando sientas al niño. (11)
  4. Una vez que el niño está colocado, sitúa las correas sobre sus hombros y cierra la hebilla. Escucharás un "jclick". (12)
  5. Pasa la correa del arnes por el regulator central en la direccion de la flecha hacía arriba/hacia delante. Sigue tirando hasta que el arnés se sienta como, pero este bien suejo. (13)
  6. Gira la silla en el sentido contrario a la direccion de conducccion antes de ponerte a conducir y comprueba si las asas de liberacion se muestran en verde y si la silla esta bloqueada en la direccion de conducccion. (14)

Reductor para bebé

  1. El reductor para bebe debe utilizesde se el nacimiento y puebe useshe hasta una ultura de 87 cm.No extraigas el reductor para bebe antes de que el nino pueda sentarse en posicfon erguida por si solo.
  2. El reductor para bebé puede extraerse del armazon de la silla pasando el arnes por las ranuras que este incluye.
  3. El reductor para bebe puedevoltaracolocarse enelarmazon de la silla pasando el arnes por las ranuras que este incluye UTILiza el reductor para bebe unicamente en la posicion mas reclinada de la silla.Asegurate de que el arnes estedecoladocorrectamente para que se pueda tirar del con firmeza sinque se tuerza.(15)

Cojin para bebé

  1. El cojín para bebe-ofrece un mayor nivel de comodidad para los más(PCs.
  2. < 60 cm (16)
  3. >60~cm (17)

Retirada y recolocacion del tapizado

  • Ten cuidado al retiring el tapizado, ya que debes volver a colocarle en elorden inverso.
  • La funda del reposacabezas se pueda extraer por分开ado desconectando los ganchos situados en la parte trasera y tirando del tejido hacía delante.

!Advertencia:possibleusoindebido

BESAFE iZi Twist B iSize - !Advertencia:possibleusoindebido - 1

  • La silla para niños NO DEBE instalarse en el asiento del copiloto CON EL AIRBAG ACTIVADO.
  • La pata de apoyoDebe usarse en todo momento.
    Asegúrate de que la pata está totalmente bajo y de que la silla está colocada en posición horizontal con el nivel de la burbuja en el centro.
  • Nunca conduczas con un niño sentido en la silla si está girada,hacia un lado.
  • Asegúrate de que losindicadores hancaeado a verde antes de conducir.

Garantia

  • Si este producto muestra defectos en un plazo de 24 heures desde la Fecha de compraupon a fallos en los materiales o en su fabricacion, salvo las fundas y las correas del arnes, devuélvelo al lugar donde realizaste la compra.
  • La garantía solo sera正版a si utilizes la silla de manos apropiada y con cuidado. Ponte en contacto con tu distribuidor, quien decide si la silla debe ser devuelta al fabricante para su reparación. No se podran solicitar Cambios ni devoluciones. La garantía no se amplía por motivos de reparación.
  • La garantía vence cuando no se presenta un recibo, cuando los defectos son causados por un uso indebido e inapropiado, o cuando los defectos se derivan de abuso, uso incorrecto o negligencia.

y algo j y j 24 jg j 108

.

o aaii lai, yaiy wai o y la b ay o y cai iay ai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai y aai

·

oalaiw lJy jgj 1y wliol g cwiol oalwl Jy.

10 7
(12)g:uiuui jao g
oaiiipui jil gl/luu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiu uaiuu

4g5Jg3a

a 1
g j g j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj jj

#

(3) iu j u w ISOfix
iui y l 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

gogjgl sccw ay ssaggl slaoaiss Jaa jil 8
dua jie gocg cgl aol jn jnl jnl jn jn
so ooglaegc w y an nn jy gogj gl aon

Jai jgj 1234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678

(5)jggsasUwaiJAsuBssgblsOoijzj.10
glajjilui, jggsasUwaiJcOooijzjAsjioj.11
(5).2000000000000000000000000000

aJy jy g yj yj (jji yj) jia yj caw 12

aol cng jbog jzj 5)

Jgogc6y JnJil yI guiu Cwaa Gj yI gao yIaial.13
yJgB uWgu jCJy Iy Cw aJy Jiaos Jajaqg .iis puii Jc6y JnJil

gwhy g 9 gglgglg yd y d y sl y
y jy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

cabololj jgljgws ggs 45 Sgs Caaag a
taabaogw olaai glggs c6 ay jzjnl jnl og ay jy baaas
caaw ay g jolsgby ggs c6 ay jzjnl jnl ay d y g
a jzng w g y ggs c6 ay jzjnl g y jy aow oos yu
bwg cawo jzjgl g ow oos jzjgl g ow jzjgl g ow
jw ciuy wiy jzl qn jzl qn jzl qn jzl

Jl 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BESAFE

Modelo : iZi Twist B iSize

Categoría : Asiento de coche