CJS-180L - Rompecabezas RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CJS-180L RYOBI en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra de calar inalámbrica |
| Características técnicas principales | Sierra de movimiento pendular, velocidad variable, hoja intercambiable |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 25 cm, Ancho: 20 cm, Altura: 10 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con hojas de sierra de calar estándar |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion 18V |
| Tensión | 18 Voltios |
| Potencia | Máx 3000 golpes/min |
| Funciones principales | Corte de madera, plástico y metal, función de soplado para mejor visibilidad de la línea de corte |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente la hoja y la carcasa, verificar el estado de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa RYOBI |
| Seguridad | Usar gafas de protección, verificar la fijación de la hoja antes de usar |
| Información general útil | Ideal para trabajos de bricolaje en casa, ligera y manejable |
Preguntas frecuentes - CJS-180L RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre CJS-180L RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CJS-180L - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CJS-180L de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO CJS-180L RYOBI
LOCK-OFF BUTTON(Fig.4)
Sujete la herramienta por las superficies de sujec tion aisladas al realizar una operation en la que la broca Coulda entrar en contacto con cables ocultos o con el propio cable electrico del taladro. Elcontacto de las brocas con un cable con coriente Coulde cargar las partes metalicas de la herramienta y coulde provocar una descarga electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFicas PARA LAS GUIAS LAYER
La guía láser Tiene una radiación de classe 2M, con una potencia maximal de 5 mW y una longitudinal de onda maximal de 650 nm. Este tipo de láser no es especialmente peligioso para sus ojos. No obstarve, evite mirar directamente al haz láser porque pourrait suerrir una perdida de visión momentáea.

ADVERTENCIA
No mire el haz directamente. Si mira el haz fisamente pueda sufir una perdida de visión. Siga las instrucciones de seguridad que se indicate a continuaccion para evacitar todo possible accidente.
- Utilice y efectue el mantenimiento del láser conforme a las instrucciones del fabricante.
No dirija nunca el haz hacía una persona ni hacía除外 lobjecto que no sea la pieza trabajada.
El haz láser nunca debe dirigirse hacuna persona y aún menos hacía los ojos durante más de un cuarto desegundo. - Cerciorese de que la pieza hacía donde se dirige el haz sea estable y no reflectante, a saber, madera o superficies que tengan un revestimiento grueso. La guía láser noDebe utilizar en hojas de acero brillante y reflectante, o en materiales similares, ya que la superficie reflejaría el haz hacía el usuario.
- No reemplace ningún componente de la guía láser por cualquier other componente diferente. Las reparaciones deben estar exclusivamente en manos de un Centro de Servicio Habitado Ryobi.
- No pierda este manual de instrucciones. Consultelo a meno y'utilico para informar aOthers posibles】, Si presta laquina, entrega iguallye elmanual de uso correspondiente.




ADVERTENCIA
No haga ningún或其他ajuste excepto los que han sido recomendedados en este manual de instrucciones yutilice la guía lásersiguiendostrictamente las instrucciones que se indican acontinuación:de lo contrario,podria exponarsepeligrosamente a la radiación láser.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Motor | 18V --- |
| Gatillo | Velocidad variable |
| Velocidad sin energia | 0-2100 movimientos/min |
| Ángulo de corte | 0° a 45° (derefcha/izquierda) |
| Grosor de corte maximal | 40 mm |
| Reccorrode de la hora | 19 mm |
| Capacidad del árbol | 6,35 mm |
| Movimiento pendular | 4 ajustes |
| Guía láser | Clase 2M, 5 mW máximo, 650 r |
- Botón para liberar el gatillo
- Gatillo
- Compartimiento para guardar las hojas
- Botón de ajuste del movimiento pendular
- Hoja de sierra con mango en T
- Sujetador de hoja de fijación
- Lave hexagonal
- Compartimento para guardar la llave hexagonal
- Interruptor marcha / parada de la guía láser
- Guía láser
- Batería (no suministrada)
- Lenguetas de bloqueo
Espanol
DESCRIPICón
- Para retirar la bateria, presione las lengüetas de bloqueo
- Palanca de sujeción de la hija
- Tornillo bajo de la base
- Tornillo de la guía de corte paralelo
- Base
- Escala
- Tornillo de ajuste circular de la guía láser
- Tornillo de ajuste lateral (derecha-izquierda) de la guía láser
UTILIZACION

ADVERTENCIA
Aun cuando esté familiarizzato con laquina no deje de estar atento. No olvde nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.

ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguidad o gafas de proteccion con pantallas laterales cuando utilise malquinas eletricas. Si incumple esta consigna能把n proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.

ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y los accesos recomendedos por el fabricante. La realizacion deequalquier pieza o accesorio no recomendadouede occasionar heridas graves.
APPLICACIONES
Utilice la sierra de calar para las siguientes aplicaciones:
Cortar superficies de madera
Cortar láminas metálicas finas
Cortar plácicos y estratificados
INSTALAR LA BATERIA (NO SUMINISTRADA) (Fig. 2)
Bloquee el gatillo soltandolo completeness.
Cologne la bateria en la sierra.
- Antes de comendar a usar laquina, compruebe que las lenguetas de bloqueo que se encontraran a algunos lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien fjada en laquina.

ADVERTENCIA
Cuando coloque la bateria en laquina, contrôle que las nervaduras de la bateria está correctamente alineadas con las ranuras que se encontrartran bajo de laquina y que las lenguetas de bloqueo estácorrectamente insertas. Si la bateria estuviera mal colocada podría deteriorar los componentes internos.
RETIRAR LA BATERIA (NO SUMINISTRADA) (Fig. 2)
■ Bloquee el gatillo soltándolo completeness.
Presione las lengüetas de bloqueo que se encuentran aodosladosde la bateria.
Retire la batería de la sierra.
SISTEMA DE PROTECCION DE LA BATERIA (Bateria de Litio-Ion)
Las baterias de litio-ion 18 V de RyobiCNTAN con un systema de proteccion integrado que augnta su vida utill. No obstarre, este systema de proteccion可以使 provocar una parada de la bateria y de la herramipta, lo que no occurs con las baterias de niquelet-cadmio.
En determinadas conditiones de uso, el dispositivo electrónico de la bateria provoca la parada de la bateria y, por consiguiente, de la herramenta. Para reinecer la bateria y la herramenta, suelte el gatillo y sigaeworkando normalmente.
Observación: para que la bateria no separe, evite forzar la herramienta.
Si tras soltar el gatillo, la bateria y la herramienta no se reinician, significa que la bateria está Completely descargada. Para cargar la bateria, colóquela en el cargador de baterías de litio-ion.
GUARDAR LAS HOJAS (Fig. 3)
El compartmento para guardar las hojas se encuentra en la parte trasera de la sierra. Permite guardar las hojas no realizadas asi como las hojas de recambio.
ParaAbrirlo:presione la tapa con el dedo.Coloque las hojas en el compartmento correspondiente.
Para cerrarlo: presione nuevomente la tapa con el dedo.

ADVERTENCIA
No olvide que las migunas inalábricas任何时候 estanlists para funciona.Compruebe que el gatillo estábloqueado cuando noutilice la miguna o cuando la transporte.
Espanol
UTILIZACION
GUIA LAsER (Fig. 4)
Pulse el interruptor de marcha/parada de la guía láser para que aparezca un haz láser rojo en la superficie de trabajo, delante de la sierra. Utilice la guía láser para guiar más fácilmente la sierra a lo longo de la linea de corte.
BOTON PARA LIBERAR EL GATILLO (Fig. 4)
Este botón se encontrarla en la empuñadura, por encima del gatillo. Debe pulsar el botón de bloqueo para poder apltar el gatillo. Cada vez que suelta el gatillo, este se bloquea automatistically.
Observación: pueda pulsar el botón de bloqueo por ambos lados de la empañadura.
GATILLO (Fig. 4)
Paraponer EN MARCHA la sierra, pulse el boton para liberar el gatillo y mantengalo apretado, despues presione el gatillo. Para PARAR la sierra, suelte el gatillo.

ADVERTENCIA
Esta sierra ha sido diseñada para funciona con hojas con mango en T. Otras classes de hojas podrián no querad correctamente susjetas en laquina y proyectarse durante el uso, causando heridas graves y daños materiales.
ELEGIR LA HOJA ADECUADA
Para que la sierra trabaje eficazmente, es muy importante elegir una hoja apropriada al trabajo que desea realizar y al tipo de material que deseaURTar. De este modo, el corte sera más rápido y eficaz y prolongará la vidautilde la hoja.
OBSERVACION: esta sierra ha sido diseñada para trabajo con hojas con mango en T. Otras classes de hojas podrán no quedar correctamente susjetas en laquina ybjectarse durante el uso, causando heridas graves y daños materiales.
INSTALAR LAS HOJAS (Fig. 5)
Retire la bateria.
Levante la palanca de sujeción de la hoja que seswana en la parte delantera de la sierra.
Coloque la hoja entre el sujetador de la hoja y el portahoja.
Baje la palanca que sujeta la hoja.
Coloque nuevomente la bateria.
MÉTODO DE CORTE (Fig. 6)
Coloque la parte delantera de la base de la sierra en la pieza trabajo a y alinee la hora, del lado de los dientes,
con la linea de corte de la pieza trabajo. Ponga en marcha la sierra y dirijala hacla superficie de trabajo. Aplique una fuerza constante hacer abajo para que la sierra trabajo de forma estable ejerciendo, al mismosp迟到, una ligera presion hacla delante para hacerla avanzar.No fuece laquina.Si fuerza la sierra,el motorpuede recalentarse y también peutecormer la hora.En caso de rotura de la hora,susituyala por una hora nuevo.
MOVIMIENTOPENDULAR (Fig.6)
La hora de la sierra efectúa un movimiento pendular para cortar la pieza.Esta funciona se pueda ajustar para hacer cortes con mayor rapidez y eficacia. Gracias al movimiento pendular, la horaURTa pieza trabajada cuando realiza un movimiento ascendente pero no toca el material cuando efectúa un movimiento descendiente. Es mejor trabajo a velocidad elevada para hacer cortes rápidos en materiales blandos. Cuando se工作的as mas resistentes espreferible un movimiento mas lento.
CORTE RECTO (Fig. 6)
Puede realizar un corte en linea recta guiando la sierra con una vara o una regla previamente suseta con carceles a la pieza trabajada. Efectue el corte en un solo sentido; no comience aURTAR por un lado de la pieza para terminar cortando por el otherdo.
CORTE SIN ASTILLAS (Fig. 7)
La ranura que se encuesta en la base de la sierra permite realizar un corte sin astillas. Resulta muyCTL cuando se corta contrachapado.Esta funciona solo se debe emplear para hacer cortes rectos o circulares. En cambio, no es adequaca para hacer cortes al bies o en el centro de la pieza trabajojada.
OBSERVACION: detener el movimiento pendular también reduce la formacion de astillas alURTAR contrachapado.
Ajuste de la base para Obtener un corte sin astillas:
Retire la bateria.
- Afloje los tornillos que se encontrartran bajo de la base con la llave hexagonal de 3mm y deslice la base hacia delante.
- Ajuste el ángulo de corte en 0^ para hacer cortes sin astillas. Paraajsugar el ángulo de corte en 0^ , alinee la muesca correspondiente a 0^ en la escala graduada con el borde del carter del motor.
OBSERVACION: cuando el ángulo de corte está ajustado en 0^ para efectuar cortes sin astillas, no se pueda usar las regulaciones angulares que se encontrartran en la parte trasera de la base.
Espanol
UTILIZACION
- Ajustefirmamente los tornillos que seencuentran bajo de la base.
- Guarde la llave hexagonal suministrada en el compartmento previsto para tal fin.
Coloque nuevomente la bateria.
GUIA DE CORTE PARALELO (OPCIONAL) (Fig. 8)
Puede instalar en la sierra una guía (optional) de corte paralelo. Este accesorio es muyutil para realizar cortes transversales y paralelos.
Retire la bateria.
- Coloque el brazo de la guía de corte paralelo en la ranura que seswana en el lateral de la base de la sierra, como se ve en la figura 8.
Determine la anchura que deseee en la guia de corte paralelo y ajuste el tornillo de la guia de corte para sujetarla en su lugar.
Coloque nuevomente la bateria.
SEGUETEADO (Fig. 9)
Semightesthosejugueso?

ADVERTENCIA
Si ejece una presión lateral excessiva en la hoja,
puede romper o darar la pieza trabajada.
CORTE AL BIES (Fig. 10-11)
Puede inclinar la base entre 0^ y 45^ , hacer la izquierda o hacer la derecha. Se indica el ángulo de inclínación con intervalos de 15^ en una escala graduada que se encontrar a la izquierda y a la derecha de la base. A cada valor de inclínación corresponde una muesca angular en la parte trasera de la base. Se recomienda usar un transporte de ángulos para realizar cortes más precisos.
Retire la batería.
- Con la llave hexagonal de 3 mm suministrada, afloje los tornillos que se encontrartran bajo de la base hasta que la misma pueda girar libremente.
- Desplace la base suavamente hacía antes hasta que los tornillos se desplacen de su lugar.
Alinee el borde del carter del motor con la base, dandole el angulo de inclinacion que deseepara travajar.
- Después de ajustar el ángulo de inclínación, deslice la base hacía delante hasta que lamarca en el carter del motor quede alineada con la muesca correspondiente al ángulo selecciónado en la parte trasera de la base.
OBSERVACION: si desea efectuar cortes de gran
precision con un transporte o si elige un ángulo que no corresponde a los intervalos de 15^ preajustados, no podra utiliser las muescas de regulación angular que se encontrartran en la parte trasera de la base.
- Ajustefirmamente los tornillos que se encuentran Debatejo de la base.
- Coloque-Newamente la llave de service en su compartmento.
Coloque-Newamente la bateria.
OBSERVACION: se debe emplear la ranura ancha de la base para realizar cortes al bies, curvos, en el centro de la pieza trabajada, y paraURTAR metales.
CORTE EN EL CENTRO DE LA PIEZA TRABAJADA (Fig. 12)

ADVERTENCIA
Para no perdier el control de la sierra, ni romper la hoja o darar la pieza trabajada, preste mucha atencion cuando efectue cortes en el centro de la pieza trabajada. No se deben efectuar cortes en el centro de la pieza trabajada en others materiales; solo se los可以选择 realizar en materia.
Trace una linea en la pieza trabajo de suerte que seaperfectamentevisibleysirva de guia.
Ajuste el ángulo de corte a 0^
- Incline la sierra hacía delante de suerte que se apoye en la parte delantera de la base y la hoja no está en contacto con la pieza trabajoada cuando la sierra seonga en marcha.
Cerciorese de que la hora no está fuera de la zona de corte.
- Ajuste la velocidad de corte de la sierra para trabajo a gran velocidad y haga descender lentamente la hora en la pieza trabajaada hasta que penete en la madera.
- Siga bajando la hoja hacía la pieza trabajada hasta que la base quede de plano contra la pieza, y desplace la sierra hacía delante para acabar el corte inferior.
ADVERTENCIA
No haga ningún otherajuste excepto los que han sido recomendados en este manual de instrucciones yutilice la guia lásersiguiendo strictamente les instrucciones que se indican a continuación:de lo contrario,podria exponerse peligrósamente a la radiación láser.
AJUSTE DE LA GUIA LÁSER (Fig. 13)
El haz láser pueda ajustarse con los dos tornillos que se encontrartran en la parte delantera de la sierra. El tornillo superior permite desplazar el haz láserlateramente, de izquierda aresha. El tornillo inferior permite ajustar el haz láser de forma circular.
Espanol
UTILIZACION
OBSERVACION: En un recorte de madera, trace con lápiz una linea paralela a los lados de la base.Esta linea le guiara paraaabrearlaspositiondelhazlaser.
Retire la hoja de la sierra.
Ponga en marcha la guía láser.
Coloque la base de la sierra contra el recorte de madera.
- Ajuste la posicion de la guía láser con los dos tornillos de ajuste.
Dado que el espesor de la hora pueda variar, efectue siempre un corte de prueba en un recorte de madera para comprobar la precision del corte antes de realizar el corte final.
- Compruebe la alineacion de la guia láser.
- Ajuste nuevomente la posicion del laser hasta que el haz quede correctamente alineado con la linea trazada.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Si fueera precisoCambiaralguna pieza,sóle se debenutilizarrecambiosoriginales.Eluso deequalquierotra piezapeuderesultarpeligroso o deteriorar el producto.

ADVERTENCIA
Utilice sempre gafas de seguridad o de proteccion con pantallas laterales cuando trabajo con unaquina electrica o cuando la limpie con un chorro de aire. Si el trabajo produce mucho polvo,pongase también una pantalla facial o una mascarilla.

ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas graves, retire la batería de la herramipta cuando vaya a limpiarla o cuando efectue cualquier operación de mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
No utilise disolventes para limiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos puede resultar dañados con los disolventes que se venden en el commercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueda deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
El usuario solo puede reparar o reemplazar las piezas indicadas en la lista de piezas sustituibles. Todas lasDEMAs piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramera usada,los accesorios y los envases en contentedesorespeciales o entreguelos a los organismos encargados del reciclado.
SIMBOLO

Alerta de segundad
V
Voltios
min-1
Revoluciones o reciprocidades por minuto
Corrente directa

Conformidad con CE

Por favor lea las instrucciones detenidamente.
antes de arrancar laquina.

Reciclado no deseado

Los productos electricos deesperdicio no deben desecharse con despericios caseros. Por favor reciclicosdondeexistandichas instalaciones.Compruebecon su autoridad local o minorista para recicular.
Italiano
NORMEDI SICUREZZA SPECIFICHE PER I SEGHETTI ALTERNATIVI
Os elementos de plástico nunca devementrarem contacto com liquido de travões, gasolina,produkto à base de petróleo,oleos penetrantes,etc. Estas substancias contentem produits químicosque que podem danificar, entraquecer ou destruir oplástico.
LASEROVY ZAMEROVAC (obr. 4)
Este produit Ryobi está garantizo contra los defectos de fabricacion y las piezas defectuosas por un periodo de venticuatro (24) mezes, a partir de laecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.
Se excluyen de la presente garantía los deterioriros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizzato, y una sobrecarga, asi como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolas, etc.
En caso de configuracion incorrecto durante el periodo de la garantia, envie el producto SIN DESMONTAR con laagna de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acredito Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.

El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hora de informational se ha medido según una probeja estandarizada que figura en EN60745 yuede serutilidarpasarcompararuna hernamenta conlaotra.Puede serutilidarparaunuelvaluacion preliminarde laexposion. El nivel de emisión de las vibraciones declaradorepresentaslasprincipalaplicaiones de la hernamenta.Noobstante,slahernamentaesutiliza para differentes aplicaciones,condifferentes accesorioso no recibe lemienitamente adequado,la emision de las vibracionespuedeserdifferente.Esto paeumentar significativamente el nivel de exposión duranteelperiodo管理工作otal.
Unasimulgación del nivel de exposión a la vibración también debe tener en*cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconnectada o cuando está connectada pero no está realizando ningún trabajo. Estó peut reducir significativamente el nivel de exposión durante el periodo de trabajo total. Identificar las medidas de seguidad adicondales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como:ostenimiento de la herramienta y los accesorios,manter los manos calientes,organización de los patronés de trabajo.
IT
AVVERTENZE
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilidad que este produit es conforme a las siguientes normas o documents normalizados: 98/37/EC (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/EC (a partir del 29 de diciembre de 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Nivel de presión acústica 76.5 dB(A)
Nivel de potencia acustica 87.5 dB(A)
Valores totales de vibration (suma de vector triaxial) determinados según EN 60745:
Cortar materia, valor de emisión de vibracion ah,D = 8,1 m/s² (Incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Cortar lamina de metal, valor de emisión de vibración ah = 8,4 m/s² (Incertidumbre K = 1,5 m/s²)

Nivel de potencia acustica 87.5 dB(A)