EJS600QEO - Rompecabezas RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EJS600QEO RYOBI en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierras de calar eléctricas |
|---|---|
| Características técnicas principales | Sierras de calar con movimiento pendular y variador de velocidad |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 25 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 1,8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con hojas de sierra de calar estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 600 W |
| Funciones principales | Movimiento pendular, ajuste de velocidad, corte recto y curvo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de las hojas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa RYOBI |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Información general útil | Garantía de 2 años, peso ligero para un manejo fácil |
Preguntas frecuentes - EJS600QEO RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre EJS600QEO RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EJS600QEO - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EJS600QEO de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO EJS600QEO RYOBI
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de estas instruciones podra occasionar accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales. El terme "maquina o herraminta electrica" que se Employmenta en las instrucciones de seguridad que se indica a continua designa tanto las maquinas electricas que se conectan a la red de alimentacion electrica como las herramuntas inalambricas.
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.

SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
eso que el encyclopedicarpal de la或多criche y del encyclopedicarpal de los doscientificos.
El encyclopedicarpal de los doscientificos, como el encyclopedicarpal de los doscientificos, es un encyclopedicarpal de los doscientificos.
El encyclopedicarpal de los doscientificos, como el encyclopedicarpal de los doscientificos, es un encyclopedicarpal de los doscientificos.

ADVERTENCIA: el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar heridas de gravidad en el usuario o en cerceras personas. Es indispensable seguir escrupulosamente las consignas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga electrica y heridas corporales.

ADVERTENCIA: no utilise esta herramienta antes de haber leido y comprendido todas las instrucciones y consignas de seguridad que figuran en este manual. El incumplimiento de estas consignas podra occasionar accidentes como incendios, descargas electricas o heridas corporales graves. Conserve este manual de instructiones y consultero regularmente para trabajo con totalcurity e informar athers posibles usuario.

La realizacion deequalquierherramientacoulde provocar la proyeccion de cuerposextraños a los ojos y occasionar graveslesiones oculares.Antes deutilizar su
herramiento, póngaseunas gafas de seguidad o de proteccion con pantallas laterales y, si Fuera Neededario, una mascarilla antipolvo. Recomendamos a los 用户s de gafas graduadas que las protejean cubriendolas con gafas de proteccion estandar con pantallas laterales.
ZONA DE TRABAJO
El lugar de trabajo deyeestar limpio y bien iluminado. Los lugares atestados y oscuros son propacios para que se produzcan accidentes.
- No utilise herramientos electricas en présence de éléments explosivos, por exemple en lugares oùhide haya liquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas generadas por las herramientos electricas peuvent producir un incendio o provocar una explosión.
- Cuando se utilizes una herramipta electrica los niños yDEMAspersonasdebenpermanecerlejosde la zona de trabajo.De lo contrario,podrian distrarley hacerleperderel control delherramipta.
SEGURIDAD ELECTRICA
El enchufe de laquina electrica debe corresponder a la toma de corrente. No modifie ni haga ninguna operation deostenimiento en el enchufe.No utilize ningun adaptordon曹操inas electricas con connexion a tierra o a masa.De este modo,evitaral e riesgo de recibir una descarga electrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan connexion a tierra o a masa, eskaar tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc. Los riesgos de descarga electrica augmentan si una parte del cuerpo esta en contacto con superficies que tienen connexion a tierra o a masa.
No exponga ningunamaids electrica a la lluvia o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en la herramienta electrica.
Cerciorese de que el cable de alimentacion este en良好as conditiones. No sujeete nunca la herramienta del cable de alimentacion ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si el cable de alimentacion está dañado o anudado.
- Cuando trabajo al aire libre, utilise exclusivamente alargaderas diseñadas para tal fin. De这种方式, evitará el risiego de recibir una descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Preste mucha atencion a lo que está hacer y use su sentido common al trabajo con una herramienta electrica. No use unaquina electrica cuando este cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
- Utilice elementos de proteccion adecuados. Protejase siempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de proteccion auditiva para evitar heridas graves.
Espanol
CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD
Evite que laquina arranque accidentallymente. Cerciorese de que el interruptor este en posicio "Parada" antes de conectar el aparato. Para evitar la posibiliad de accidentes, no desplace laquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor está en posicio "Marcha".
Retire las llaves de apriete antes deponer en marcha la herramienta. Sidea una llave de ajuste en uno de los elementos moviles de laquina se podria producir un accidente con heridas corporales graves.
- Mantenga siempre el equilibrio. Afirmese bien en sus piernas y no extiendablemado el brazo. Una posicion de trabajo estable permite controlar mayor la herramenta en caso de producirse algo imprevisto.
- Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Mantenga el cabello, la ropa y los quentes lejos de las piezasVRTES.
Si la herramienta se entrega con un dispositivo aspirador/colector de polvo, cerciorese de que esté correctamente instalado y que se utilizes como corresponde. De este modo, evitará accidentes causados por la presencia de polvo.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO
No fuerce laquina. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que desee realizar. Seras mais eficaz y mas segura si la utilizes al régimen para el que ha sido diseñada.
- No utilise laquina si el interruptor no funciona correctamente. Unaquina que no se puedaponer en marcha y apagar correctamente es peligrosa y deben repararse obligatoriamente.
Desenchufe laquina antes de realizarrialquier ajuste, cancellar un accesorio o guardarla. De este modo, reducir el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha inadvertamente.
- Cuando no se utilizes, las herramrientas deben guardarse fueira del alcance de los niños. Nocede que estaquina sea utilizada por personas que desconozcan su funciona o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instructiones. Las herramrientas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexperimentadas.
- Efctuesciousamente elostenimiento de las herramrientas. Controle la alineacion de las piezas moviles. Cerciorese de queingular pieza este rota. Controle emontaje y todos los elementos quecouldan afectar elfunciimento de la herramenta.
Si alguna pieza se encontrar dañana, hagala reparar antes de utiliser laquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de laquina.
- Cerciórese de que los elementos de corte estén limpios y afilados. Si las herramentas se someten a un mantenimiento correcto y está bien afiladas, se corre menos rísgo de bloqueos y sera是多么 fácileworkar con ellas.
- Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabajo con la herramipta, los accesorios, las+puntas para atornillar,etc. teniendo en cuenta lascharacteristicas especialicas de estaquina, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evitar situaciones peligrosas,utilice laquina unicamente para las tareas para las que ha sido diseñada.
REPARACIONES
Las reparaciones deben estar en manos de un technicianequalificado,utilizando unicolemente piezas de recambio originales.De este modo podravdarizar su herramiento elctrica sin peligro.
DESCRIPCION
- Interruptor a gatillo
- Variador de velocidad
- Botón de bloqueo en posición "mucha"
- Protector de hoja
- Base
- Ranura
- Hoja de sierra
- Dispositivo de ajuste del movimiento pendular
- Boquilla de aspiración
- Palanca de bloqueo de la inclinación
- Compartimento para guardar las hojas
- Rueda de guia
- Ranura
- Guía de corte paralelo (optional)
- Tornillo de apriete de la guía de corte paralelo
- Palanca de sujeción rápida de la hoja
- Indicador de puesta en tensión
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| EJS-500QEO | EJS-600QEO | |
| Alimentación electrónica | 230 V ~ 50 Hz | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 500 W | 600 W |
| Movimientos | ||
| por minuto | 0 - 2600 m.p.m. | 600 - 2600 m.p.m. |
| Recorrode de la hora | 16 mm | 20 mm |
Espanol
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
Capacidad maxima de corte:
- Madera
75 mm
75 mm
-Acero
6 mm
8mm
CHARACTERISTICAS
FAMILIARICSEYCONOZCABIENLA SIERRA
Antes de utiliser la sierra, familiarícese con todas sus functions y caracteristicas relativas a la seguridad.
CONEXION ELECTRICA
Esta sierra tiene un motor de excelente calidad. Debe enchufarse a una toma electrica cuya alimentacion corresponda con la indicada en la placar decharacteristicas de la herramenta.No la haga funcionar con corriente continua (CC).De producirse una importante bajo la tension, el motor se recalentaray alismo tiempo perdera potencia.Si laquina no funciona cuando está connectada, controle nuevomente la alimentacion electrica.

ADVERTENCIA
Aún cuando está familiarizo con su sierra no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
FUNCIONAMENTO
GATILLO (Fig. 1)
Para PONER EN MARCHA la sierra, pulse el gatillo.
Suelte completeness el gatillo para PARAR la sierra.
BOTON DE BLOQUEO EN POSICION "MARCHA"
La sierra tiene un dispositivo que permite bloquearla en posicion "marcha". Este dispositivo es muy utl时候 deba realizar cortes prolongados. Para bloquear la sierra en posacion "marcha", pulse el gatillo, presione el boton de bloqueo que se enquiryra al lado de la empunadura y suele the gatillo manteniendo presionado el boton. Cuando sueita el boton de bloqueo, la sierra sige funcionando.
Para desbloquear la posicón "mucha", pulse neutramente el gatillo y vuela a soltarlo.
Si elbloqueo estáactivado yla sierra se desenchufa inadvertidamente,desbloquee inmediatamente la posición"marcha".

ADVERTENCIA
Antes de enchufar la sierra cerciórese de que el dispositivo de bloqueo no está en posicion "marcha" (presione el gatillo y vuela a soltarlo). Si no cumple esta consigna laquina podria ponnerse en marcha de forma imprevista produciendo heridas graves. Del mesmo modo, siDebe travajar poniendo en marcha y deteniendo laquina muy a dato, no la bloquee en posicion "marcha".
VARIADOR ELECTRONICO DE VELOCIDAD (Fig. 2)
La sierra está dotada de un variador de velocidad (2) que permitte controlar yaabstar la velocidad,es decir la potencia de la herramienta.Puede augmentar (+) o reducir (-) la velocidad de la sierra haciendo girar el variador de velocidad segun indican las flechas presentes en la Figura 2.
Observacion: Sujete la sierra en posicion de functionamento normal y gire el variador de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj para augmentar la velocidad y la potencia de la sierra. Para reducir la velocidad, gire el variador de velocidad en el sentido de las agujas del reloj.
Si眼看 a bloquear el variador a una velocidad determinada, pulse el gatillo, presione el botón de bloqueo en posición "marcha" y suelte el gatillo. Después, pueda hacer girar el variador hasta Obtener la velocidad adecuada.
Observación: Si el variador de velocidad está girado al máximo hacía la derecha (ajuste cero), la sierra no funciona.
Observacion: Si no desea empleur el variador de velocidad, dejelo en maxima velocidad girandolo hacer laicha. esta posicion le permittedo controlar la velocidad de la sierra modificando la presion de su dedo en el gatillo.
No emplee la sierra a velocidades demasiado bajas durante periodos prolongados. El funcionaamente prolongado a bajo velocidad能把 recalarmar el motor de la sierra. Si asi occurriera, haga marchar la sierra sin carga y a maxima velocidad para enfiarlo.
Las siguientes indicaciones le ayudaran a determinar que velocidad debe elegir en función de la classe de corte que deba realizar:
- Trabajar a BAJA velocidad es mejor para los problemas que requieran una potencia, por exemple cuando comienza un corte.
Espanol
FUNCTIONAMENTO
- Trabajar a velocidad MEDIA es mejor paraURT metales duros, plácicos y contrachapados.
- Trabajar a GRAN velocidad es mejor para realizar cortes que requieran toda la potencia de laquina, por exemple paraURTAR madera. Los materiales delgados como aluminio, bronce y cobre también debenetrabajarse a alta velocidad.
GUARDAR LAS HOJAS (Fig. 3) (MODELO EJS-600 QEO UNICAMENTE)
El compartmento para guardar las hojas es muy practico. Este compartmento (11) está situado detrás de la boquilla de aspiración del polvo. Permite guardar las hojas de repuesto.
Para abrirlo: Presione la tapa con el dedo.
- Coloque las hojas en el compartmento correspondiente.
Para cerrarlo: Presione la tapa con el dedo.

ADVERTENCIA
No introduzca la hoja de la sierra (7) en las ranuras de ventilacion. Podra ponsere en contacto con piezas que esten en tension y producir choques electricos y heridas graves.

ADVERTENCIA
La sierra no debe estar connectada cuando coloque una pieza,realice ajustes,monte o desmonte la hoja,o incluso cuando no la este utilizing.Desenchufe la sierra para evitar todo riesgo de arranque accidental que podria causar heridas corporales graves.
COLOCAR LA HOJA (Fig. 4)
Desenchufe la sierra.

ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podria ponserse en marcha inadvertamente y provoc heridas corporales graves.
- Empujé la palanca de fijación<rápida (16) hacía arriba.
- Inserte la hora de la sierra lo más profundamente possible en el portahoja.
- Verifique que la parte trasera de la hoja esté bien colocada en la ranura de la guía de la hoja.
Suelte la palanca de sujecion rapiida de la hoja.

ADVERTENCIA
Para evaporar los riesgos de heridas graves, pángase siempre gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales. Procuremantener las manos y los dedos lejos del motor y de la hora, y no los coloco debajo de la pieza trabajo cuando la sierra está en marcha.

ADVERTENCIA
Para evaporar heridas graves, no utilise la sierra sin haber controlado cuidadosamente que la proteccion de la hoja esteorrectamente instalada.
CORTES GENERALES (Fig. 5)
Coloque la parte delantera de la base en la pieza trabajo y alinee la hora (delazo de los dientes) con la linea de corte de la pieza trabajo. Cerciórese de que el cable de alimentacion ne se encontrar en la trayectoria de la hora. Ponga en marcha la sierra y dirijala hacía la superficie de trabajo. Aplique una fuerza constante hacer abajo para que la sierra trabajo de forma estable ejerciendo, al mesmo tiempo, una ligera presión hacía adelante para hacerla avanzar.

NO FUERCE LA SIERRA
Si fuerza la sierra, el motor puede recalentarse y tambiénuede romper la hora.
MOVIMIENTOPENDULAR (Fig.5)
La hoja de la sierra efectúa un movimiento pendular para cortar la pieza.Esta funciona se pueda ajustar para hacer cortes con mayor rapidez y eficacidia. Gracias al movimiento pendcular, la hoja corta la pieza trabajo cuando realiza un movimiento ascendente pero no toca el material cuando efectúa un movimiento descendente.
Es mejoreworkaral Alta velocidad(H)para hacer cortesrapidosenmateriallesblandos.
- Cuando se trabajan materiales más resistentes es preferible un movimiento más lento (L).
CORTE EN LINEA RECTA (Fig. 5)
Puede realizar un corte en linea recta guiando la sierra con una vara o una regla previamente suseta con cabrceles a la pieza trabajojada. Efctue el corte en linea recta solo en una direction: no dejo el corte a la mitad para empezar aURTAR del lado opuesto.
SEGUETEADO (Fig. 6)
Puede realizar cortes viguiendo un trazado curvo aplicando cierta presión sobre la empañadura para guiar la hora.
Espanol
FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCIA
Si ejerce una presión lateral excessiva en la hoja podría romperla o danar la pieza trabajo.
CORTE AL BIES (Fig. 7)
Puedeajustar el angulo de inclinacionde 0^ a 45^ ,a la izquierda o a la的那一
Se indica el angulo de
inclinacion con intervalos de 15^ en una escala graduada
que se envencra a la izquierda y a la的那一 base.
Se recomienda usar un transporte para realizar cortes más precisos.
Ajuste del ángulo ( Modelo EJS-600QEO únicamente)
Desbloquee la palianca de bloqueo de la inclinacion (10) hasta que se pueda desplazar la base.
- Deslice suavamente la base hacía adelante para liberarla de los tacos del carter del motor.
Alinee el borde del carter del motor con la base, dandumle la inclinacion que desee para trabajo.
- Después de ajustar el ángulo de inclínación, deslice la base hacía extras hasta que lamarca en el carter del motor quede alineada con la muesca (6) correspondiente al ángulo selecciónado detrás de la base.
Vuelva colocar la palance de bloqueo para que la base quede en esta posicion.
Ajuste del ángulo ( Modelo EJS-500QEO únicamente)
- Afloje los tornillos de sujeción de la base con la llave suministrada hasta que se pueda desplazar la base.
- Deslice suavamente la base hacía adelante para liberarla de los tacos del carter del motor.
Alinee el borde del carter del motor con la base, dandumle la inclinacion que deseepara trabajo. - Después de ajustar el ángulo de inclínación, deslice la base hacíatras hasta que la marca en el carter del motor quede alineada con la muesca (6) correspondiente al ángulo seleccióndo detrás de la base.
- Ajuste nuevomente los tornillos de sujeccion de la base con la llave suministrada para que la base quede en esta posicion.
CORTE EN MEDIO DE LA PIEZA TRABAJADA (Fig. 8)

ADVERTENCIA
Para no perdier el control de la sierra, ni romper la hoja o darar la pieza trabajada, preste mucha atencion cuando efectue cortes en el centro de la pieza trabajada. No se deben efectuar cortes en el centro de la pieza trabajada en otheras materiales; solo se los可以选择 realizar en madera.
Trace la linea de corte en la pieza trabajoada de suerte que sea perfectamente visible y sirva de guia.
- Ajuste el ángulo de corte a 0^ .
- Incline la sierra hacía adelante de suerte que se apuye en la parte delantera de la base y que la hoja no está en contacto con la pieza trabajoa cuando la sierra se ponga en marcha.
- Cerciorese de que la hora no está fuera de la zona de corte.
- Ajuste la velocidad de corte de la sierra para trabajo a gran velocidad y haga descender lentamente la hoja en la pieza trabajaada hasta que penete en la madera.
- Siga bajo la hoja:Hacia la pieza trabajada:Hasta que la base este de plano contra la pieza, y desplace la sierra:Hacia adelante para acabar el corte interior.
En esta时代中国, utilise exclusivamente hojas de 7 dientes por pulgada.
CORTE DE METALES
La sierra de calor permiteURTAR metales de diversas classes.No tuerza ni doble las hojas.Tenga cuidado de no forzar la hora.Si la hora comienza a temblar o a vibrar de forma excessiva, empleeue una hora con dientes mas finos oregule la sierra para trabajo a mayor velocidad. Si la hora se caliente demasiado, seleccione una velocidad inferior.Si los dientes de la hora se bloquean porque se junta demasiada viruta cuandoorta materiales delgados como aluminio,utilice una hora con dientes más gruesos o ajuste la sierra para trabajo a menor velocidad.
Le recomendamos que aceite la linea de corte cuando trabajo metal, para evaporar que la hora se caliente demasiado, para augmentar la potencia de corte y prolongar asi la vida uy del haja. Sujete firmamente la pieza travajada y corte lo más cerca possible del punto de sujeción para evaporar que vibre.
Cuando corte conductos, tuberías o elementos angulares, de ser possible sujetelos con una láceral y trabajo lo más cerca possible del punto de sujeción. ParaURTAR chapas finas, sujételas entre dos tablas de madera o de contrachapado y corte todo al mismo tiempo para Severity vibraciones o desgarros del material. Con este método se pueda lograr un corte más limpio y neto. Dibuje previamente el motivo o la linea de corte en la parte superior de la placía.

IMPORTANT
Cuando corte metales, limpie a dato con un trapo humedecido en aceite la parte del portahoja que recibe la viruta. Deje el trapo en un lugar adequado de suerte que no se pueda producir un incendio.
Espanol
FUNCTIONAMENTO
CORTE SIN POLVO (Fig. 9)
Laquina está provista de un disposito de aspiracion del polvo para Obtener un corte sin polvo. Este accesorio se fija en la base de la sierra.
De este modo el aire pueda circular sobre la hoja y soplar el polvo y la viruta fauna de la linea de corte.
INSTALACION:
Desenchufe la sierra.

ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podria ponserse en marcha inadvertamente y provoc heridas corporales graves.
Fiji la boquilla de aspiracion detrasic de la base. Oira un "clinic", que indica que está correctamente montada.
- Conecte el orificio de evacuation a un sistema de aspiracion del polvo.
RETIRAR LA BOQUILLA:
Desenchufe la sierra.

ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podria ponserse en marcha inadvertamente y provocar heridas corporales graves.
Tire de la boquilla de aspiracion para retirarla.
GUIA DE CORTE PARALELO - OPCIONAL (Fig. 10)
Puede instalar en la sierra una guía optional de corte paralelo. Este accesario es muyutil para realizar cortes transversales y paralelos.
INSTALACION:
Desenchufe la sierra.

ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podria ponserse en marcha inadvertamente y provoc heridas corporales graves.
- Introduzca el brazo de la guía de corte paralelo en las dos ranuras situadas en la base de la sierra.
Determine la anchura que desee en la guia de corte paralelo y ajuste el tornillo de la guia de corte para sujetarla en su lugar.

ADVERTENCIA
Si fueera precisoCambiaralguna pieza,sóle se debenutilizarrecambiosoriginales.Eluso de cadaquierotra piezapeedepresentarun peligro o deteriorar la Herramenta.
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES
Todas lasDEMAspiezasformarpartedel systemadeaislamientoeléctrico declaseIIysólopeedreemplazarlasuntechnicocalificado.
No utilise disolventes para limiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plasticos pueda resultar dañados con los disolventes que se venden en el commercio. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.

ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes queULDuen deteriorar, debilitar o detruir el plástico.
Las herramrientas electricas que se Employment para travajar la fibra de vidrio en los barcos, en los coches deportivos, en los paneles de revestimiento, en los enlucidos o en el yeso, se sueen gastrar más rápidamente y suelen tener más averías que las herramrientasemployadas en conditiones normales.
La viruta y el serrin resultantes de这些东西 son muy abrasivos para las piezas mecánicas de las herramrientas como engranajes, cepillos, interruptores, etc. Por lo tanto, se desaconseja totalmente usar de forma prolongada esta herramipta para trabajo con fibra de vidrio, paneles de revestimiento, enlucidos o yeso. Si tiene que utiliser la sierra paraURTAR uno de这些东西, es sumamente importante que limpie regularmente la sierra con un chorro de aire.
LUBRICACION
Todo los rodimientos de estaística tienen lubricante de alto indice de lubricación en calidad suficiente para toda la vida蝠 de la herramienta en conditiones normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.

ADVERTENCIA
Cerciórese de que, durante el corte, las alargaderas permanezcan fauna de la zona de corte y de que el cable de alimentacion no se ataque en un trozo de materia o en las herramentas de trabajo.
Espanol
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Controle el estado de las alargaderas antes de utiliser laquina y reemplacelas inmediamente si se envocan danadas. No utilise jamás una herramienta si la alargadora está dañana que todo contacto con la parte dañana podra produir unCHOque electrico y provocar heridas graves.

ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad o de proteccion con pantallas laterales cuando trabajo con laquina o cuando la limpie con un chorro de aire. Si el trabajo produce mucho polvo, pongase también una pantalla facial o una mascarailla.
INDICADOR DE PUESTA EN TENSION
Su herramipta está equipada con un indicator de puesta en tension (17) que se enciende cuando la herramipta está connectada. Este indicator está destinado a llamar su atencion sobre el着他 de que la herramipta está en tension y de que se pondra en marcha cuando pulse el gatillo.
PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas. Para Respectar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramipta usada, los accesos y los envases en contenedores especiales o entradalos a los organismos encargados del reciclado.
Italiano
NORMEDI SICUREZZAGENERALI

AVVERTENZA
AMBIENTE DE TRABALHO
RegULAdo angulo (Modelo EJS-600QEO unicoamente)
Este produit Ryobi está garantizo contra los defectos de fabricacion y las piezas defectuosas por un periodo de veinticuatro (24)MES, a partir de laecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.
Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento Incorrecto o no autorizzato, y una sobrecarga, asi como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, punatas, bolas, etc.
En caso de configuracionmente incorrecto durante el periodo de la garantia, envie el producto SIN DESMONTAR con la problema de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son cuestionados por la presente garantia.

DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declararamos bajo esta excusiva responsabilitad que este estado de la conforme a las cuales normas oDocumentos normalizados.
EN50366, EN60745-1, EN60745-2-11, 89/336/EEC, 98/37/EC
