MAKITA DFJ300Z - Ropa ventilada inalámbrica

DFJ300Z - Ropa ventilada inalámbrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DFJ300Z MAKITA en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DFJ300Z - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DFJ300Z MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Ropa ventilada inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DFJ300Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DFJ300Z de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DFJ300Z MAKITA

Se utilizes los siguientesvinculos para el equipo.
Asegúrese de que compende su significado antes del uso.

MAKITA DFJ300Z - 1

Lea las instrucciones.

MAKITA DFJ300Z - 2

Lavar aquina en un ciclo delicado a menos de 30^

MAKITA DFJ300Z - 3

Lavar aquina en un ciclo delicado a menos de 40^

MAKITA DFJ300Z - 4

Lavar a这其中a lavadora domestica o commercial con un programa normal.

MAKITA DFJ300Z - 5

No usar lejia.

MAKITA DFJ300Z - 6

Secar al aire libre a la sombra.

MAKITA DFJ300Z - 7

No retorcer.

MAKITA DFJ300Z - 8

Planchar a baja temperatura (no superar los 110^

MAKITA DFJ300Z - 9

Planchar a media temperatura (no superar los 150^

MAKITA DFJ300Z - 10

No se debe planchar.

MAKITA DFJ300Z - 11

No lavar en seco.

MAKITA DFJ300Z - 12

Sólo para páíres de la Unión Europea

MAKITA DFJ300Z - 13

No deseche el aparato electrico o la bateria jusqu to con los residuos domesticos! De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y sobre baterias y accumulatorados y el desecho de baterias y accumulatorados y su aplicacion de acuero con la legislacion nacional, la herramienta electrica y las baterias y paquetes de baterias cuya vida util haya llegado a su fin sedeferan recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. La no observacion

de las advertencias y las instrucciones peuvent provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Uso previsto

La chamarra ventilada se ha disnéado para reducir la temperatura corporal.

  • No use la chamarra con una finalidad diferente de la prevista.
  • Si nota algo inusual, apague la chamarra y retire el soporte de la bateria inmediamente.
  • No lleve la chamarra sobre la piel desnuda.
  • Nunca utilizes la chamarra ventilada cuando la temperatura supere los 50^ C (122°F). De lo contrario se pueda provocar quemaduras en la piel. Evite también el uso con elevada humedad.
  • No patee, arroje ni maltrate la chamarra ventilada.
  • Evite que las piezas electricasenetren en contacto con el agua.
  • Nunca duerma cuando lva la chamarra ventilada. Una pronunciation de la temperatura corporaluede ser perjudicial para su salute.
  • No encienda la chamarra ventilada a menos que la lleve esta.
    No ponga los dedos en la unidad de ventilador. En especial, preste atencion a que

los niños no juguen con la chamarra ventilada.

  • Los niños, las personas discapacitas o cualesera que sea poco sensible a la temperatura, por exemple una persona con mala circulación sanguinea, haberán abstenerse de usar la chamarra.

  • Si se detecta una anomalía,pongase en contacto con su centro de servicios local para que la reparen.

  • Conserve las etiquetas y la placá de característica. Si quedan ilegibles o se han perdido, pángase en contacto con su centro de servicios local para que lo SOLUTIONEN.

  • Elija la velocidad del ventilador de acuerdo con el entorno de uso para una utilizacion continua.

  • Este aparato lo pueda usar niños a partir de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido la supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden losPEGROS existentes. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

  • Antes de lavarla, desacople la unidad del ventilador, el soporte de la batería y retire el cartucho de la batería. Lave solo la parte de la chamarra.

  • No sople aire comprimido hacer el ventilador. No introduzca bastoncillos en la unidad del ventilador. De lo contrario, el ventilador y el motor se pueda做不到.

  • No exponga la chamarra a la lluvia o a la humedad. Sienta agua en la chamarra, aumento el riesgo de sufir una descarga electrica.

  • No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte la chamarra, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes cortantes.

  • No utilise la chamarra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

  • No deje la chamarra ventilada en un lugar con una temperatura elevada, como el interior de un coche al sol. De lo contrario, las piezas de plásticos peuvent derretirse y danarse.

  • Para un almacenimiento prolongado, retire el soporte de la bateria y el cartucho de la bateria de la chamarra y retire el cartucho de la bateria del

  • Este aparato no se ha disnado para uso medico en hospitales.

Seguridad en materia de electricidad

  1. No inserte un clave, un cable, etc. en el puerto de la fuente de alimentación USB. De lo contrary un cortocircuito pueda provocar humano y fuego.
  2. No conecte la fuente de alimentacion a un puerto USB. De lo contrary existe un riesgo de incendio. El puerto USB se ha disnado para cargar solamente un dispositivo de baja tension. Coloque siempre la cubierta en el puerto USB cuando no está cargando un dispositivo de baja tensión.

Instrucciones de seguidad importantes para el cartucho de la bateria

PRECAUCION:

Utilice solo baterías genuinas de Makita. El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que se han Modifications puede provocar una explosión de la bateria y un incendio, lesiones personales y daños. también se invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita. Created

Recárguela solamente con el cargador especialcido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bateria可以选择 create un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de bateria.
- Utilice la chamarra solamente con las baterías designadas. El uso de cualquier(other paquete de bateria帮你 create un riesgo de lesiones e incendio.
- Antes de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se.Encuentran en (1) el cargador de la bateria, (2) la bateria y (3) el producto en el que se utilizes la bateria.
- No desmonte el cartucho de la bateria.
- Si el tiempo de funciona, es excessivamente corto,cede利用率, de utilizar la ferramenta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamento, quemaduras e incluoso, explosion.
- Si no se utilizes correctamente, la batería pueda expulsar liquido; evite cualquier contacto con dicho liquido. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia yakra de urgencia al

MAKITA DFJ300Z - PRECAUCION: - 1

tridso. Corre el riesgo de perder la vision.

  • No cortocircuite el cartucho de la bateria:

  • No toque los terminales con un material conductor.

  • Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipiente con otros objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
  • No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentimiento, quemaduras o incluso una avería.

  • No almacene la chamarra, el soporte de la bateria ni el cartucho de la bateria en lugarares donde la temperatura supere los 50^ C (122°F).

  • No queme el cartucho de la bateria ayeune este gravamente danado o completenessgastado. El cartucho de la bateria puede explotar si entra en contacto con fuego.
  • Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.
  • No utilise una bateria dañada.
  • Respete las normas locales relativas al desecho de la bateria.
    Las baterias de litio-ion estan susjetas a los requisitos de la legislacion sobre mercancias peligrosas.

Para transporte commerciales, p. ej., cerceros, transportistas, se deben Respectar los requisitos especials sobre embalajes y etiquetado.

Para preparar el elemento para su transporte, deben consultarse con un experto en materiales peligrosos. Respete tambiénrialquier possible normativa nacional.

Tape o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaquete la bateria de forma que no se pueda mover bajo del embalaje.

Consejos paraunarayMayor duración del labateria

  • No recargue nunca un cartucho de la bateria completely cargado. La sobrecarga acorta la vida efectivo de la bateria.
  • Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10^ C y 40^ C ( 50^ F y 104^ F ).
  • Antes de cargar un cartucho de la bateria caliente, deja que se enfrie.
  • Cargue el cartucho de la batería si no lo ha utilisé durante un periodo prolongado (más dearethis).
  • Para una vidautil optima,el cartucho de la bateria se debe

arcompletamentetrasu
uso.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

(Consulte en la parte final de este manual de instrucciones todas las ilustraciones.)

DENOMINACION DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2)

DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1)
(1) Presilla para placar identificativa
(2) Presilla para placar de brazo
(3) SujeciOn para mangas
(4) Bolsillo para la bateria
(5) Gancho para el ventilador
(6) Botón de presión
(7) Unidad del ventilador
(8) Cable de alimentación

Para DFJ203 y DFJ301 solamente

(9) Goma antideslizante

(10) Capucha

DFJ400, DFJ401 (Fig. 2)

(1) Presilla para placar identificativa
(2) Presilla para placar de brazo
(3) Sujeción para mangas
(4) Bolsillo para la batería
(5) Gancho para el ventilador
(6) Botón de presión
(7) Unidad del ventilador
(8) Cable de alimentación
(11) Almohadilla para+hombres
(12) Bolsillo de malla para paquete de hielo Para DFJ401 solamente
(9) Goma antideslizante
(10) Capucha

ESPECIFICACIONES

Alimentación (Todoos modelos)

Puerto de fuente de alimentación USB5 V CC, 2,1 A, Tipo A
Tensión nominal (V) 10,8 V CC14,4 V CC18 V CC
Cartucho de la batería 10,8 VBL1015, BL1020B, BL1040B14,4 VBL1415, BL1415N, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460B18 VBL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860BCreated y

Tiempo de funciona (horas aproximas)

Velocidad del airecon BL1040Bcon BL1460Bcon BL1860B
1162
2111
36,0

Material

DFJ202Material exterior: Poliéster (100%)
DFJ203Material interior: Poliéster (100%)
Bolsillo: Algodón (100%)
DFJ300Material exterior: Algodón (100%)
DFJ301Material interior: Poliéster (100%)
Bolsillo: Algodón (100%)
DFJ400Material exterior: Poliéster (100%) + revestimiento perlado de titanio
DFJ401
Material interior: Poliéster (100%)
Bolsillo: Algodón (100%)
Almohadilla para男方ores: Poliéster (65%) + Algodón (35%)
  • Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descarrollo, las espécificacionesAquí descritas está susujetas a Cambios sin previo aviso.
    Las specifications y el cartucho de la bateriaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
  • El tiempo de configuración puede diferir en función del tipo de batería, el estado de energia y la condición de uso.

MONTAJE

Instalación o extracción del cartucho de la bateria en el soporte de la bateria (Fig. 3)

PRECAUCION:

  • Sujete el soporte de la bateria y el cartucho de la bateria firmamente cuando instale o extraiga el cartucho de la bateria. Si no sujeta el soporte de la bateria y el cartucho de la bateria firmamente, pueda resbalar de sus manos y poder producirse daños en el soporte de la bateria o el cartucho de la bateria y lesiones personales.

Para instalar el cartucho de la bateria (15), alinee la lengüeta situada en el cartucho de la bateria con la ranura del soporte de la bateria e insertelo en su lugar. Insertelo Completely hasta que quedefirmamente encajado con un cig. Si peute ver el indicator rojo (13) de la zona superior del boton, significa que el cartucho no está encajado Completely.

Instale siempre completeness el cartucho de la bateria de forma que el indicator rojo quede oculto. De lo contrario, el cartucho peut despendere

accidentalmente del soporte de la bateria y causar lesiones al operario o a una persona que seswana

cartucho de la bateria, mantenga pulsado el botón (14) de la parte frontal del cartucho y retirelo del soporte de la bateria.

Instalacion o extracion de la unidad del ventilador en la chamarra (Fig. 4, 5 y 6)

Acople el gancho para el ventilador en launidad del ventilador y páseo a工程技术 de la chamarra de forma que el gancho para el ventilador pueda sujetarse en su cinturón. El gancho para el ventilador esutil para una movilidad más como moda.

Acople launidad del ventilador a la chamarra cerrando la cremallera. A continuación, apriete el cierre de presión para fjarla.

Siga el procedimiento de las instrucciones enorden inverso para extraerlo.

Acoplamento del soporte de la bateria (Fig. 7 y 8)

Conecte el soporte de la bateria y el cable de alimentacion de la chamarra.

Puede colgar el soporte de la bateria en el cinturón.

Para soportes de la bateria de 18 V y 14,4 V

El soporte de la batería cuenta con una función anticaía.

Cuando retire el soporte de la batería del cinturón, tire hacía arriba del soporte de la batería con el botón de desbloqueo (16) presionado.

Acoplamento del Conjunto de filtro (accesorio optional) (Fig. 9)

El Conjunto de filtro protege launidad del ventilador del polvo y la suciedad. Se recomienda usar elconjunto de filtreno un lugar de trabajo sucio o polvoriento.

Acople el filtro de esponja (17) a launidad del ventilador y después ponga el filtro (18) en ella. Siga el procedimiento de las instrucciones enorden inverso para extraerlo.

  • La chamarra ventilada es efectiva cuando la temperature y la humedad del aire que entra son inferiores a las de la superficie corporal. La chamarra ventilada no resultará efectiva si la temperature y/o la humedad del entorno son superiores a las de la chamarra.

Accionamento del interruptor (Fig. 10)

Para encender la chamarra, mantenga pulsado el botón de encendido (21). La chamarra se encenderá con la velocidad de aire alta. Cada vez que pulse el botón de encendido, la velocidad de aire cambiará de alta a media, de media a baja y de baja a alta. El indicator de velocidad del aire (20) muestra la velocidad de aire actual.

Para apagarla,whelmingamantenerpulsadoelbotonde encendido.

Botón Turbo (Fig. 10)

Al pulsar el botón Turbo (19), la chamarra func mo mode turbo para una refrigeración rápida. El mo

MAKITA DFJ300Z - Botón Turbo (Fig. 10) - 1

dura un minuto y después la velocidad vuelve al valor normal.

Control del flujo de aire (Fig. 11, 12, 13 y 14)

Para tener un flujo de aire estable, cierre el botón del cuello de la chamarra. (Fig. 11)

Puede controlar el flujo de aire bajo de la chamarra cerrando o abriendo las cremalleras interiores.

Cuando cierre las cremalleras interiores (Fig. 12), la mayor parte del aire fluirá a工程技术 de la abertura del cuello con un gran volumen de aire. Cuando abra las cremalleras interiores (Fig. 13), la mayor parte del aire fluirá a工程技术 de las aperture del cielo y las mangas.

Para modelos con capucha (Fig. 14)

Utilice la capucha con el casco puesto. El aire del ventilador pasa por el casco y enfiña su cabeza.

Bolsillo para la bateria (Fig. 15)

Se proporción un Bolsillo para almacenar el soporte de la bateria (con bateria) bajo de la chamarra. Conectarle cable de alimentación al soporte de la bateria y, a continuación, colóquela en el Bolsillo. El soporte de la bateria de 10,8 V es apto para este Bolsillo.

Conexión de dispositivos USB (Fig. 16)

MAKITA DFJ300Z - Conexión de dispositivos USB (Fig. 16) - 1

PRECAUCION:

  • Conecte solo dispositivos que Sean compatibles con un puerto de fuente de alimentacion USB. De lo contrario se possible provocar una averia en el soporte de la bateria.

El soporte de la bateria (con la bateria) pueda configurar como fuente de alimentacion externa para los dispositivos USB.

Abra la cubierta y conecte el cable USB (no se incluye) con el puerto de la fuente de alimentacion (22) del soporte de la bateria. A continuacion, conecte elOTHER extremo del cable al dispositivo y encienda el interruptor (23) al bajo del puerto USB.

El soporte de la bateria (con la bateria) suministra 5 V CC, 2,1 A. El cable USB se pueda colocar bajo de la chamarra para su comodidad, utilizing el orificio del bolsillo y el soporte del cable.

NOTA:

  • Antes de conectar el dispositivo USB al soporte de la bateria (con la bateria), realice siempre una copia de seguridad de los datos del dispositivo USB. De lo contrario, los datos se peuvent perdier irremediamente.
  • Puede que el cargador no suministe alimentacion a algunos dispositivos USB.
  • Cuando no lo utilise, o bien antes de una energia, retire el cable USB y cierra la cubierta.
  • Se consume energia de la batería cuando el interruptor al lado del puerto USB está encendido. Apague siempre el interruptor cuando no se usa.

Created with

  • Asegúrese de apagar siempre la chamarra y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento en ella.
    Si la chamarra no se enciende o si se detecta un defecto con un cartucho de la bateria totalmente cargado, limpie los terminales del soporte de la bateria y el cartucho de la bateria. Si la chamarra no funciona correctamente,cke de utilizesla ypongase en contacto con是我国o centro de serviceo autorizzato.
  • Nunca utilise gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se pueda provocar una decoloración, una deformación o grietas.

Limpieza de la chamarra

Desacople la unidad del ventilador y el soporte de la batería de la chamarra antes de lavarla. Siga las instrucciones de la etiqueta desciousos.

Para DFJ400 y DFJ401

Utilice una red para lavadora cuando lave aquina.

  • Se recomienda el uso de这些东西 accesorios o complementos con la herramienta Makita asignada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos pueda conllevar el riesgo de occasionar danios corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.
    Si necesitarialquierayuda paraobtenermas informacionrelativaaestos accesorios,pregunteasu centro de service Makita local.
  • Conjunto de filtró
    Bateria y cargador originales de Makita

NOTA:

  • Algunos elementos de la lista se pueda incluir como accesorios estándar. Puede ser différentes de un País a除外.

Tempo de funciona (hora aproximada)

Velocidade do arcom BL1040Bcom BL1460Bcom BL1860B
1162
2111
36,0

Material

Ligar dispositivos USB (Fig. 16)

MAKITA DFJ300Z - Ligar dispositivos USB (Fig. 16) - 1

PRECAUÇA:

Bpeme 3a pa6ota (npn6n3nteJHo, yacobe)

Скороча Вьзduшни ПOTOKc BL1040Bc BL1460Bc BL1860B
1162
2111
36.0

MaTePnAJI

DFJ202Външени матерnam: полесстор (100%)
DFJ203Вътrepoши матерnam: полесстор (100%)Джоб: памук (100%)
DFJ300Външени матерnam: памук (100%)
DFJ301Вътrepoши матерnam: полесстор (100%)Джоб: памук (100%)
DFJ400Външени матерnam: полесстор (100%) +Титанноа Впогиево пелегонпокртуге
DFJ401
Вътrepoши матерnam: полесстор (100%)Джоб: памук (100%)Пождьнka за раменete:посстор (65%) + памук (35%)

IopaHnHaata HnpeKbchata HayuHO-pa3BOHn DeHocT NOcOeHNTe Tk CneuΦNkaun MoarTa 6bDat npomeHn 6e3 npedn3Bectne.
CneunfkaunTe n kacetata c akymlaTophata 6aepn MOKe da ce pa3JnUaBAt B pa3JnUHnTe DbpxkAbN.
BpeMeTo 3a pa6Ota moKe da ce pa3nUyBa B 3aBucmocT OT TnA 6aTePn, CbCToHHeTO Ha 3apraHa 6aTePnTa n ycNoBnTa Ha ynotpe6a.

CTJIOBBAHE

MOnTnpaHe nIu n3BaXdaHe Ha KacetTa c aKymyIaTOPHaTa 6aTePnO r KOHTeHepa 3a aKymyIaTOPHaTa 6aTePnR (ФИr.3)

BHIMAHNE:

IIO BpeMe Ha MOHTnpaHe IIN N3BaXdaHe Ha KaceTaTc aKymyNaTOPHaTa 6aTePnA, DpbXTe 3dpaBO KOHTeHepa 3a akymyNaTOPHaTa 6aTePnA IN KaceTaTc aKymyNaTOPHaTa 6aTePnA. Ako He DbpxNte 3dpaBO KOHTeHepa 3a akymyNaTOPHaTa 6aTePnA IN KaceTaTc aKymyNaTOPHaTa 6aTePnA, Te MORat Da ce N3nB3HaT O T pUeTe BN N da Ce NOBpeJr, INN Da BN HapaHr.
3a da noCTaBHTe KAcTeTAtc aKymyNatOpHata 6atepna (15), n3paBHeTe e3NueTo Ha KaceTaTa C akymyNatOpHata
6aTePnca KJIe6bHa KaHTeHepa 3a akymyNatOpHata
6aTePnca N PJIb3Hete Ha MCTOTO N. PJIb3Hete
doKpaI, DOKATO KIOHuaJIkata Ta 3aJbPxN Ha MCTO C JKeo
npuPaKaBaHe.B cnyaaye BvXdAte YepBeHHa
HNikatop (13) B rohpata yact Ha 6yToHa, TOBa
03HaUaba, Ye TRe He e 3aKJIooHeHa HAnbJHo.
BnHarn npnnb3BaIte kacetata c akymynatopHa 6aTePnaDOKpa,doKATO YepBeHnT INDnKaTOp ce ckpe. B npotuBEN cnUayTЯ moKe HeoaykBAHO da naHe, npu KOeTo Da HapAHn Bac nNnHrkoro OKOJIO Bac.
6 He noctabra Te kacetata 5akymynatopha 6atepna C npekaneha cna. Ako kacetata He ce n3b3ra CBO6oHO, THe e 6nla noctabeHa npabunno. 3a da n3BaJnte Kacetata C akymyatophata 6atepna, npnnb3Hete R n3BbN KOHTeHepa 3a akymynatophata 6atepna, n3b3raikn cbueBpeMeHHO 6yToHa (14) B npedHaTa qact Ha kacetata.

MOnTnpaHe nIIn n3BaXdaHe Ha BEnTHnlaTOPHOTO yCTPOINCTBO 3a JKeTO (ФИr.4,5и6)

NoCTaBeTe 3aKaayankata 3a BeHTnAToPHOTo yCTpoNCTBO
I npokapaiTe npes JaKeTO, Taka Ye 3aKaayankata da ce
3aDbpxn Ha KOnaHa BN. 3aKaayankata 3a BeHTnAToPa
Daba no-roJrMo ydo6CTBO npn DmXkeHne.
3akpenete BeHTnAToPHOTo yCTpoNCTBO KbM JaKeTO C
nomoTuHa cUHa. CneT ToBa HATNCHEe "TtK-TaK"
KoNHeTo, 3a Da ro 3axBaHete Ha MCTOTO My.
PiN OTcTaPahRaHe N3bHHeTe pOueDypata B o6paTeH pei.

3aKpeBaeHa KOHTeHepa 3a akymyNaTopHaTa 6aTepe (Fur.7n8)

Cbpxte KOHTHeHepa 3a akymyNatopHaTa 6aTepyn Ka6ena 3a 3axpaHbAHeto HaKaTeO.

Mokete da OKaBate KOHTeHepa 3a akymytaTopHaTa 6bATEy KOnaHa cn.

3a KOHTeHepn 3a 18 V n 14.4 V aKymyIaTOpHN 6aTepeHH

KoHTeHepbTa 3a KmUyIaTOPHa 6aTePnI MaФyHKuIg 3a

jdy 12y y (y jdy y g y) y jdy Jol

jUUB 2.15

JSL Jala, aal alil yal yj

AE^2 = AD^2 + DE^2

i j 1

jL 1

L 1

UBS

j1p 1y p 1y Lioic Ubi I USB Jg j

.

y gall jll yie yjll aal d

Iaia Iaaia Juaia aia 1aiaa USB iaia

iill Jaiiy 5ie i y j

#

yjg jssd 1

yall yessally plal

J 1

ybiy jaiy i yiai yjhy aie puiuie

111.

j 1

aaii liia jay jaij g jaiil Jai

y

.

jswll

j0jnl jyjlll Jda, gall s

Laiyai 150

DFJ401,DFJ400

Allweill Jaxialie Jwll asip

y

Makita 15i e uagglg ciaal oJ Jauily g

Lg j 1

Clll Jaiu Y. Cilyu Jy jaiy

4d 1

Jy 1

Makita

Created with

MAKITA DFJ300Z - : - 1

nitroPDF

Makita professional

y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15

1jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

  1. p1234567890

(2)1

(1 DFJ301DFJ300DFJ203DFJ202

PwYJ 1

(2)

Sill Jala (3)

S OBC = S COD + S_ BOC (4)

(5)

(6)

,yall 7

(8)

dfJ301 DFJ203

juiu 9

(10)

(2) DFJ401·DFJ400

PwYI AEBHAAE (1)

(2)

Sill Jala (3)

(4)

aajall cdbs (5)

(6)

(7)

aoll 8)

a_i s b s = (1)

(12)

bdfDFJ401

jii jililbna (9)

(10)

i

J 1

y 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 11 y
y j 0
y j 0
y j 0
y j 0
y j 0
y j 0

aill llll wll glll

1

.

命运

1

.

aie 2

s jaiia 1gao 5c gai

aiee eae 1

.

gcllll 3

aaii 1

aIgoljorjglj

Jbc

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DFJ300Z

Categoría : Ropa ventilada inalámbrica