EasyShear - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EasyShear BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EasyShear - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EasyShear de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO EasyShear BOSCH
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor- mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa- raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser- vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- ment plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple: maintenance de l’outil électroportatif et des acces- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Mise en fonctionnement u N’utiliser que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre produit. Charger la batterie (voir figure B) Remarque: La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char- ger complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter- rompre le processus de charge n’endommage pas la batte- rie. Grâce à «l’Electronic Cell Protection (ECP)», la batterie Ion- lithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un disposi- tif d’arrêt de protection: l’outil de jardin ne travaille plus. Note: La prise micro-USB (11) pour connecter le câble mi- cro-USB (9) est dans la poignée. Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de charge (1) s’allume rouge. Arrêter l’appareil et recharger la batterie. Connecter l’appareil au moyen du câble micro-USB fourni (9) au chargeur (10). Ensuite brancher le chargeur (10) à la prise. Le processus de charge démarre. Pendant le processus de chargement, la poignée de l’appa- reil se chauffe. Ceci est normal. Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie (1) reste allumé rouge en permanence pendant le processus de charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, le voyant lumineux indiquant l’état de charge (1) s’éteint. Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le pro- cessus de recharge est terminé. Respectez les indications concernant l’élimination. Montage/démontage de la lame (voir figures C) Appuyer sur la touche de déverrouillage (12) et pousser le couvercle (5) vers l’arrière. Retirer le couvercle (5) du car- ter. Rabattre la lame (6)/(7) vers le haut puis retirer la lame (6)/ (7). Aligner les encoches de la lame (6)/(7) le long des tiges de fixation puis rabattre la lame (6)/(7) vers le bas. Remettre en place le couvercle (5) et le pousser vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Fonctionnement u Veiller à ce que le couvercle de la prise USB (2) soit fermé pendant l’utilisation. Ceci permet d’éviter la pénétration de poussières. u Ne pas utiliser des lames endommagées (par ex. fissures etc.). Immédiatement remplacer des lames endomma- gées. Mise en marche/Arrêt (voir figure D) Appuyer sur le verrouillage de mise en marche (4), le main- tenir appuyé et actionner l’interrupteur Marche/Arrêt (3). Relâcher le verrouillage de mise en marche (4). Si l’on actionne l’interrupteur Marche/Arrêt (3), la LED s’al- lume en vert en permanence. Voyant indiquant l’état de charge de la batterie LED Capacité LED est allumée en vert en perma- nence 33−100% LED est allumée en rouge en per- manence pendant que l’interrup- 0−33% F 016 L81 893 | (09.12.2019) Bosch Power ToolsFrançais | 23 LED Capacité teur Marche/Arrêt et enfoncé à moitié Couper les haies (uniquement taille-haie) u S’assurer que le produit est éteint lors de l’élimination de matières coupées ou des travaux de maintenance. Une mise en marche non intentionnée peut entraîner de graves blessures. Avant de commencer le travail, contrôler si des corps étran- gers, par ex. clôtures, ne se trouvent pas cachés dans la haie. Il est possible de couper des branches d’une épaisseur allant jusqu’à 8 mm au maximum. Par un mouvement régulier, avancer l’outil de jardin sur le tracé vers l’avant pour alimen- ter la lame en branches. La barre porte-lames munie de lames des deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer des mouvements de va-et-vient. Après l’utilisation, remettre en place la protection de la lame. Saisons recommandées Tailler les haies à feuilles en juin et en octobre. Tailler les haies en conifères en avril et en août. Tailler les conifères et autres haies qui poussent vite à partir de mai toutes les 6 semaines. Couper les bords (uniquement taille-herbe) Guider le produit le long du bord de la pelouse. Éviter que la lame de coupe entre en contact avec des pavés, des dalles, des pierres ou des clôtures car cela réduit considérablement la durée de vie de la lame de coupe. Après l’utilisation, remettre en place la protection de la lame. Dépistage de défauts Problème Cause possible Remède Durée de coupe par chargement de batterie trop courte La durée de vie de la batterie est presque termi- née Contacter le Service Après-Vente. Le voyant lumineux in- diquant l’état de charge de la batterie s’allume en rouge et l’outil de jardin ne se laisse pas mettre en fonctionnement. Température trop élevée de la batterie Température ambiante trop élevée. Ne pas expo- ser pas l’outil de jardin au soleil. Attendre 10 à 15 minutes pour permettre à la batterie de refroidir. Entretien et Service Après‑Vente Entretien, nettoyage et stockage u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité. Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin. Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tou- jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por- tée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur le produit. Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc- tionnement du produit. Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla- cer les pièces usées ou endommagées. Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Service après-vente et conseil utilisateurs www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numé- ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (09.12.2019)24 | Español Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel.: (044) 8471512 Fax: (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. Élimination des déchets Les produits, ainsi que leurs batteries, acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de re- cyclage appropriée. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir «Transport», Page24). u Les batteries intégrées ne doivent être retirées de l’appareil que par une personne qualifiée pour les éli- miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire le produit. Pour retirer la batterie du produit, faire fonctionner le pro- duit jusqu’à ce que la batterie soit entièrement déchargée. Dévisser les vis du carter et retirer la coque du carter pour retirer la batterie. Pour éviter un court-circuit, débrancher les connexions de la batterie séparément, l’une après l’autre, et isolez ensuite les pôles. Même à l’état déchargé, la batte- rie conserve une capacité résiduelle risquant de produire un courant en cas de court-circuit. Español Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. Preste atención a que no sean lesiona- das por cuerpos extraños proyecta- dos las personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga una separa- ción de seguridad respecto al produc- to en funcionamiento. No trabajar con el producto bajo la llu- via, ni exponerlo a ésta. Atención: ¡Al desconectar el produc- to, la cuchilla sigue funcionando cier- to tiempo hasta detenerse del todo! Mantenga alejadas las manos de la cu- chilla. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- F 016 L81 893 | (09.12.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 25 mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (09.12.2019)26 | Español antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu- ladores específicamente designados. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemadu- ras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- ducir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe- cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entreteni- miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos u Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cuchilla. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras esté funcionando la cuchilla. La cuchilla se sigue moviendo tras la desco- nexión del producto. Un momento de distracción duran- te el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones. u Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em- puñadura, con la cuchilla detenida, y preste atención a no accionar el interruptor de conexión/desconexión. El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesión con la cu- chilla que ello supondría. u Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la protección de cuchillas. El trato y uso cuida- doso del aparato reduce el riego de accidente con las cu- chillas. u Asegúrese de que estén desconectados todos los inte- rruptores de conexión/desconexión y de haber desen- chufado el cable de red antes de retirar el material atascado o de mantener el aparato. La puesta en mar- cha accidental de la tijera cortasetos al retirar material atascado o al efectuar trabajos de mantenimiento puede acarrear graves lesiones. u Solamente sujete la tijera cortasetos por las empuña- duras aisladas, ya que la cuchilla podría tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con con- ductores bajo tensión puede hacer que las partes metáli- cas de la herramienta eléctrica le provoquen una descar- ga eléctrica. u Mantenga alejados todos los cables de red y conducto- res eléctricos del área de corte. Los cables y conducto- res eléctricos pueden estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla. u No use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Ello redu- ce el riesgo de que sea alcanzado por un rayo. Instrucciones de seguridad para tijeras para poda de arbustos/tijeras cortacésped u Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o ni- ños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dis- pongan de una experiencia y/o cono- F 016 L81 893 | (09.12.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 27 cimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del apa- rato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el producto. u Jamás permita que usen el producto niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas ins- trucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el producto fuera del alcance de los ni- ños, cuando no lo utilice. u El usuario es responsable de los acci- dentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias. u Nunca ponga a funcionar el producto si en las inmediaciones se encuen- tran personas, y muy en especial ni- ños, así como animales domésticos. u No realice trabajos de corte si las condiciones climáticas son adversas, especialmente si se avecinan tor- mentas. u Únicamente utilice el producto con luz diurna o con buena iluminación artificial. u Verifique el buen estado y el correcto montaje de las cubiertas y dispositi- vos protectores. Antes de su utiliza- ción efectúe los trabajos de manteni- miento y reparación que pudieran estar pendientes. u Solo conecte el motor si sus manos y pies no están cerca de las cuchillas. u Preste atención a no lesionarse los pies y manos con las cuchillas. u No toque la hembrilla micro USB ni inserte en la misma objetos conduc- tores (como destornilladores o simi- lares). u El aparato incorpora un acumula- dor que no es intercambiable. Instrucciones de seguridad para cargadores u Jamás permita el uso de este carga- dor a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad físi- ca, sensorial o mental, o que dispon- gan de una experiencia y/o conoci- mientos insuficientes y/o que no es- tén familiarizadas con estas instruc- ciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribir- se en su país para el usuario. u Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. u No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. La penetración de agua en el car- gador aumenta el riesgo de electrocución. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com- portar un peligro de descarga eléctrica. u Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador y del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fa- llo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparacio- nes deberán ser realizadas por un centro de servicio Bosch. Los aparatos y cables USB deteriorados aumen- tan el riesgo de electrocución. u No utilice el cargador sobre superficies fácilmente in- flamables (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno in- flamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio. u Si el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapo- res del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acu- da a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias Simbología Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc- ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (09.12.2019)28 | Español correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto. Símbolo Significado Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte al trabajar con el produc- to. Solamente emplee el cargador en interio- res, en lugares secos. Dirección de movimiento Dirección de reacción Utilice guantes de protección Peso Conexión Desconexión Acción permitida Acción prohibida CLICK! Sonido perceptible Accesorios/Piezas de recambio Descripción del producto y servicio Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra- ve. Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso. Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte ligeros en arbustos y bordes de césped. Componentes principales (ver figura A) (1) Indicador de estado de carga del acumulador (2) Cubierta de hembrilla micro USB (3) Interruptor de conexión/desconexión (4) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión (5) Tapa (6) Cuchillas para tijeras cortacésped (7) Cuchillas para tijera cortasetos (8) Empuñadura (área de agarre aislada) (9) Cable USB
(específico del país) (11) Hembrilla micro USB (12) Botón de extracción de cubierta
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos EasyShear Tijeras cortacésped Tijeras para poda de ar- bustos Nº de art. 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3.. Tensión nominal V 3,6 3,6 Longitud de la cuchilla mm − 120 Ancho de la cuchilla mm 80 − Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,46 0,53 Temperatura ambiente recomendada durante la carga °C +10... +35 +10... +35 Temperatura ambiente permitida durante el servicio
y en el almacenamiento °C -10... +50 -10... +50 Acumulador Iones de litio Iones de litio Tensión nominal V 3,6 3,6 Capacidad Ah 1,5 1,5 Nº de celdas 1 1 A) potencia limitada a temperaturas <0 °C F 016 L81 893 | (09.12.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 29 Cargador Nº de art. EU 2 609 120 713 UK 2 609 120 718 Corriente de carga A 1,0 Tiempo de carga (acumulador descargado) h 3,5 Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03
Clase de protección / II
específico del país Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones Tijeras cortacésped Valores del ruido determinados según EN50636-2-94. El nivel de presión sonora típico del aparato, medido con un filtro tipo A, es menor de 70dB (A). Nivel total de vibraciones a
(suma vectorial de tres direccio- nes) e incertidumbre K determinados según EN50636-2-94:
Tijera cortasetos Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2. El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, determinado con un filtro A, asciende a: XX dB(A); nivel de potencia acústica XX dB(A). Incertidumbre K = XXdB. Nivel total de vibraciones a
(suma vectorial de tres direccio- nes) e incertidumbre K determinados según EN 62841-4-2:
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Puesta en marcha u Únicamente use los cargadores indicados en los Datos técnicos. Estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio emplea- dos en su producto. Carga del acumulador (ver figura B) Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu- lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- ción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- cargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumula- dor está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato: El aparato para jardín deja enton- ces de funcionar. Observación: La hembrilla micro USB (11) para conexión del cable micro USB (9) se encuentra en la empuñadura. El acumulador se deberá recargar si el indicador del estado de carga del mismo (1) luce de color rojo. Desconecte el aparato y cargue el acumulador. Conecte el aparato a través del cable micro USB (9) suminis- trado con el cargador (10). Conecte el cargador (10) a la red. El proceso de carga comienza. La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso de carga. Este comportamiento es normal. El indicador del estado de carga del acumulador (1) se ilumi- na permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si el acumulador está completamente cargado se apaga enton- ces el indicador del estado de carga del acumulador (1). Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de carga. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (09.12.2019)30 | Español Montaje/desmontaje de las cuchillas de corte (ver figuras C) Presione el botón de extracción (12) y empuje hacia atrás la cubierta (5). Retire la cubierta (5) de la carcasa. Incline hacia arriba las cuchillas (6)/(7) y retire las cuchillas (6)/(7). Haga coincidir las aberturas en las cuchillas (6)/(7) con los vástagos de sujeción e incline entonces las cuchillas (6)/(7) hacia abajo. Vuelva a montar la cubierta (5) y empújela hacia adelante hasta enclavarla. Funcionamiento u Preste atención a que la cubierta de la hembrilla USB (2) esté cerrada durante la operación. Evitará así que penetre polvo. u No use cuchillas que estén dañadas (p. ej. con pequeñas fisuras, etc.). Sustituya de inmediato las cuchillas daña- das. Conexión/desconexión (ver figura D) Accione y mantenga accionado el bloqueo de puesta en mar- cha (4) y presione entonces el interruptor de conexión/des- conexión (3). Suelte el bloqueo de puesta en marcha (4). Al accionar el interruptor de conexión/desconexión (3) el LED se enciende continuamente de color verde. Indicador de estado de carga del acumulador LED Capacidad LED encendido continuamente de color verde 33−100% LED Capacidad LED encendido continuamente de color rojo estando oprimido hasta la mitad el interruptor de conexión/ desconexión 0−33% Corte de setos (solo tijeras cortasetos) u Cuide que al retirar material cortado o durante el mante- nimiento del producto éste esté desconectado. Una cone- xión accidental puede acarrear graves lesiones. Antes de comenzar a trabajar, inspeccione si existen cuer- pos extraños que queden ocultos por el seto como, p.ej., una cerca. Pueden cortarse ramas con un grosor máximo de hasta 8 mm. Vaya desplazando uniformemente el aparato para jar- dín a lo largo de la línea de corte para ir aproximando las ra- mas a la cuchilla. La barra porta-cuchillas de doble efecto permite realizar el corte tanto en uno como en el otro senti- do, o bien, con movimientos de vaivén. Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchi- lla. Temporadas recomendadas Corte los setos de hoja caduca en junio y octubre. Corte los setos de hoja perenne en abril y agosto. Corte las coníferas y demás setos de rápido crecimiento a partir de mayo aprox. cada 6 semanas. Corte de bordes (solo tijeras cortacésped) Guíe el producto a lo largo del borde del césped. Evite que la cuchilla toque el firme pavimentado, piedras o muros, ya que ello mermaría considerablemente la vida útil de la cuchi- lla. Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchi- lla. Localización de fallos Síntomas Posible causa Solución Autonomía reducida del acumulador tras su recarga Está a punto de extinguirse la vida útil del acumu- lador Acudir al servicio técnico. El indicador de carga del acumulador luce de color rojo y el aparato para jardín no se pone en marcha. Temperatura del acumulador demasiado alta Temperatura ambiente excesiva. No exponga di- rectamente al sol el aparato para jardín. Espere unos 10–15 minutos para permitir que se enfríe el acumulador. Mantenimiento y servicio Mantenimiento, limpieza y almacenaje u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- dad. u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar con eficacia y seguridad. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín. Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de venti- lación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad. Jamás proyecte agua contra el producto. Nunca sumerja en agua el producto. F 016 L81 893 | (09.12.2019) Bosch Power ToolsEspañol | 31 Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del al- cance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el producto. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el producto. Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origina- les Bosch. Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch Chile S.A. Calle El Cacique, 0258 Providencia
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los pro- ductos nombrados cumplen con todas las disposiciones corre- spondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Tijeras cortacésped Tijeras para poda de ar- bustos Nº de artículo
ManualFacil