JDWK907S0 - Capucha JUNO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato JDWK907S0 JUNO en formato PDF.

📄 260 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice JUNO JDWK907S0 - page 225
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JUNO

Modelo : JDWK907S0

Categoría : Capucha

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JDWK907S0 - JUNO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JDWK907S0 de la marca JUNO.

MANUAL DE USUARIO JDWK907S0 JUNO

1. Puxe a tampa para abrir.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
  • Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
  • No deje que los niños jueguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del aparato cuando se utilice.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 225Seguridad general
  • Este aparato está destinado para uso doméstico sobre encimeras, cocinas y aparatos de cocina similares.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
  • ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso con aparatos de cocción.
  • Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación.
  • No utilice adhesivos para fijar el aparato.
  • La distancia mínima entre la superficie de la encimera sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deberá ser de al menos 65 cm, salvo que se especifique otra cosa en las instrucciones de instalación del aparato o la placa.
  • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales.
  • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases no deseados al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas al aire libre.
  • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conducto utilizado para extraer el humo y el vapor de otros aparatos (sistemas de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
  • Cuando el aparato funciona con otros aparatos, el vacío máximo generado en la sala no debe superar los 0,04 mbar.
  • Asegúrese de no provocar daños en el cable de alimentación. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico para cambiar un cable dañado.
  • Si el dispositivo está conectado directamente al suministro eléctrico, la instalación eléctrica debe estar equipada con 226un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado.
  • No flambee debajo del aparato.
  • No debe utilizarse para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
  • Limpie periódicamente el aparato con un paño suave para evitar el deterioro del material de la superficie.
  • No utilice un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
  • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio.
  • Utilice un paño o cepillo para limpiar el interior del aparato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instalación ADVERTENCIA! Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato.

  • Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
  • No instale ni utilice un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
  • Antes de instalar el aparato, retire todo el material de embalaje, el etiquetado y la película protectora.
  • No instale la salida de aire en un hueco en la pared, a menos que el hueco esté diseñado para tal fin. Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
  • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
  • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
  • Si el símbolo ( ) no está impreso en la placa de características, el aparato debe estar conectado a tierra.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. 227• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
  • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
  • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red suelto e incorrecto puede hacer que el terminal se caliente en exceso.
  • Conecte el aparato al final de la instalación. Asegúrese de que haya acceso a la red eléctrica después de la instalación. Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.
  • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No utilice el aparato para otros fines.
  • No cambie las especificaciones de este aparato.
  • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
  • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
  • Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites durante la cocción y fritura.
  • No utilice grills eléctricos descubiertos.
  • No utilice el aparato como superficie de almacenamiento.
  • No utilice lupas, binoculares o dispositivos ópticos similares para observar directamente la iluminación del aparato. Asistencia
  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
  • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Instrucciones de instalación Para obtener información completa sobre la instalación del aparato, consulte un folleto de instalación separado.

228DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Primera velocidad del motor

Segunda velocidad del motor

Tercera velocidad del motor

Velocidad máxima del motor

Luz USO DIARIO Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocine con las ollas cubiertas. Mientras cocina con las ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, freír suavemente. 229Al hervir, freír grandes cantidades de comida sin tapa, cocinar en múltiples zonas de cocción o quemadores. Al hervir, freír grandes cantidades de comida sin tapa, gran humedad. La campana funciona a máxima velocidad. Después de 6 minutos, el aparato vuelve al ajuste anterior. Se recomienda dejar la campana en funcionamiento durante aproximadamente 15 minutos después de la cocción. El panel de mandos es un campo de sensores. Toque los símbolos para activar las funciones. Para operar la campana:

1. Encienda el aparato pulsando el botón

Las funciones están listas para ser activadas.

2. Para activar la función, toque el

símbolo. Para apagar el aparato, pulse el botón de nuevo. Función Hob to Hood Es una función automática que conecta la placa de cocción con una campana. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automáticamente según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placa de cocción. También puede operar manualmente el ventilador desde la placa de cocción. La función se puede activar desde el panel de la placa de cocción. Para más información sobre cómo utilizar esta función, consulte el manual del usuario de la placa de cocción. Activación de la velocidad máxima del motor Cuando se pulsa el botón, , la velocidad máxima del motor comienza a funcionar durante 6 minutos. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores. Cuando la función está activa, el indicador de alarma del filtro se enciende (blanco). Cuando la función está activada, la pulsación adicional del botón no tiene ningún efecto. Activación y desactivación de la notificación de filtro La alarma del filtro recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de grasa. El indicador del filtro se enciende (rojo) durante 30 segundos si se debe limpiar el filtro de grasa. El indicador de filtro parpadea (rojo) durante 30 segundos si es necesario reemplazar o limpiar el filtro de carbón. Consulte la alarma del filtro en el capítulo de mantenimiento y limpieza.

1. Encienda el panel de control.

2. Asegúrese de que los iconos estén

3. Para activar o desactivar la

notificación de filtro de carbón, toque el botón durante 3 segundos. 230Si se activa la notificación de filtro de carbón activado, el icono del filtro parpadeará (blanco) durante 5 segundos. Si se desactiva la notificación de filtro de carbón activado, el icono del filtro permanece encendido (blanco) durante 5 segundos.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Limpieza del filtro de grasa Cada filtro debe limpiarse al menos una vez al mes. Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto. Para limpiar el filtro:

1. Tire de la tapa para abrirla.

2. Presione la manija del clip de montaje

en el panel del filtro debajo de la campana (1).

del filtro hacia abajo (2) y tire de él. Repita los dos primeros pasos para todos los filtros.

4. Limpie los filtros con una esponja con

detergentes no abrasivos o en un lavavajillas. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.

5. Para volver a montar los filtros, siga

los dos primeros pasos en orden inverso. Repita los primeros pasos para todos los filtros si es necesario. Cambio del filtro de carbón Debe sustituir el filtro de carbón si se activa la alarma del filtro. Consulte la sección sobre la alarma del filtro de este capítulo. El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. ADVERTENCIA! El filtro de carbón NO es lavable. El filtro no se puede regenerar. Para reemplazar el filtro de carbón:

1. Retire los filtros de grasa del aparato.

Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo.

2. Gire el filtro (1) hacia la izquierda y

Para volver a montar los filtros, siga los pasos en orden inverso. Alarma del filtro Consulte el capítulo sobre la activación y desactivación de la alarma del filtro en el uso diario. Consulte la limpieza del filtro de grasa en este capítulo. Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón (depende del tipo de filtro). Para reiniciar la alarma: Toque durante 3 segundos. Cambio de la bombilla Este aparato se suministra con una lámpara LED. La sustitución de esta pieza debe hacerla un técnico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad".

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conecta‐ do a una fuente de alimenta‐ ción o está mal conectado. Compruebe si el aparato se ha conectado correctamente a la red eléctrica. No se puede encender el aparato. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcio‐ namiento. Si el fusible se funde repetidamente, con‐ sulte a un electricista cualifi‐ cado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Con‐ sulte el capítulo "Manteni‐ miento y limpieza" El aparato no absorbe sufi‐ cientes vapores. La velocidad del motor no es la adecuada para el va‐ por que se genera. Cambie la velocidad del mo‐ tor. El indicador de alarma del filtro está activado. La alarma del filtro está acti‐ vada. El filtro de grasa debe limpiarse. Consulte la alarma del filtro en el capítulo de manteni‐ miento y limpieza. 232Problema Posible causa Solución El indicador de alarma del filtro parpadea. La alarma del filtro está acti‐ vada. El filtro de carbón de‐ be reemplazarse o limpiar‐ se. Consulte la alarma del filtro en el capítulo de manteni‐ miento y limpieza. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 233INNEHÅLL Säkerhetsinformation 234 Säkerhetsinstruktioner 236 Installation 237 Produktbeskrivning 237 Daglig användning 238 Skötsel och rengöring 239 Felsökning 240 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. Säkerhet för barn och handikappade